1
00:00:45,045 --> 00:00:47,005
Mitä hitsiä?
2
00:00:47,756 --> 00:00:49,924
Auto, pysähdy.
3
00:00:49,925 --> 00:00:51,385
Asenteella!
4
00:01:01,270 --> 00:01:02,270
{\an8}JOHNIN
5
00:01:02,271 --> 00:01:04,939
Ei voi olla totta. Noinko se menee?
6
00:01:04,940 --> 00:01:06,190
WELLSIN SÄÄTIÖ - BOIKOTOI
7
00:01:06,191 --> 00:01:08,569
Noinko se menee?
8
00:01:11,113 --> 00:01:12,154
Auto,
9
00:01:12,155 --> 00:01:13,489
avaa tehtävälista.
10
00:01:13,490 --> 00:01:15,199
Lisää tehtävä.
11
00:01:15,200 --> 00:01:18,202
Raahaa Molly Wells helvettiin.
12
00:01:18,203 --> 00:01:19,705
Sulje tehtävälista!
13
00:01:23,917 --> 00:01:27,254
BOIKOTOI
14
00:01:51,445 --> 00:01:52,779
KATE EI RIITÄ
15
00:01:58,327 --> 00:01:59,745
AMERIKAN PÖRSSI
16
00:02:06,210 --> 00:02:07,544
MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS
17
00:02:31,401 --> 00:02:36,989
Aikamoinen kannanotto
ostaa Etelä-Kalifornian joka mainostaulu.
18
00:02:36,990 --> 00:02:41,953
Niin tärkeä Mollyn viesti on.
Emmekä ostaneet joka mainostaulua.
19
00:02:41,954 --> 00:02:46,165
Jätimme Cirque du Soleilin "Magiquet",
koska taide ei kuole vahtivuorollamme.
20
00:02:46,166 --> 00:02:47,917
Miksi boikotti?
21
00:02:47,918 --> 00:02:50,586
Miljardöörit välittävät
vain yhtiöiden tuotoista.
22
00:02:50,587 --> 00:02:52,421
Näin saamme heidän huomionsa.
23
00:02:52,422 --> 00:02:53,924
Iskemme kipupisteeseen.
24
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
Pyydän anteeksi.
25
00:02:56,844 --> 00:02:59,179
- Kiitos.
- Hyvää työtä. Mahtavaa.
26
00:02:59,847 --> 00:03:01,514
Anteeksi, että teen töitä kotona.
27
00:03:01,515 --> 00:03:05,017
Haluan antaa Arthurille tilaa toimistolla.
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,769
Niin. Ja kolleganasi -
29
00:03:06,770 --> 00:03:09,982
olen kiitollinen,
että hoidat eron hienovaraisesti.
30
00:03:10,816 --> 00:03:14,277
Ystävänäsi haluan kuulla lisää,
koska on juorujen aika. Ala kertoa.
31
00:03:14,278 --> 00:03:16,947
Ei ole kerrottavaa. Yritimme molemmat.
32
00:03:17,656 --> 00:03:18,949
Me vain olemme hyvin erilaisia.
33
00:03:19,867 --> 00:03:22,034
Arthurin hoitoaine ja sampoo ovat yhdessä.
34
00:03:22,035 --> 00:03:25,955
LACMA julisti minun kampaukseni
julkiseksi taiteen maamerkiksi.
35
00:03:25,956 --> 00:03:28,750
Tiesit aina, että olette erilaisia.
36
00:03:29,376 --> 00:03:31,502
Tapahtuiko jotain tiettyä?
37
00:03:31,503 --> 00:03:34,839
Emme toimineet parina.
Ei tule mitään tiettyä mieleen.
38
00:03:34,840 --> 00:03:36,175
Mo-mo.
39
00:03:38,552 --> 00:03:39,720
On aika levittää voide.
40
00:03:40,762 --> 00:03:43,348
Maro. Hei.
41
00:03:43,891 --> 00:03:45,433
Olet täällä.
42
00:03:45,434 --> 00:03:48,020
Tämä on Sofia töistä.
43
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Teemme töitä.
44
00:03:50,230 --> 00:03:51,773
Anteeksi, että häiritsen.
45
00:03:52,274 --> 00:03:54,859
Eilen sinusta tuli todella epävakaa,
46
00:03:54,860 --> 00:03:57,946
kun laitoin aurinkovoiteen itse.
Sanoit levittäväsi.
47
00:04:01,700 --> 00:04:03,327
Puhut hulluja!
48
00:04:03,994 --> 00:04:08,998
En sanoisi noin toiselle aikuiselle,
joka hän on.
49
00:04:08,999 --> 00:04:10,584
Hän saa äänestää.
50
00:04:11,168 --> 00:04:14,046
Vaikka hän
äänesti Shaboozeya presidentiksi.
51
00:04:15,464 --> 00:04:17,507
Hyvä on. Annan teidän
jumalattarien väristä.
52
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Kiitti.
53
00:04:20,052 --> 00:04:21,052
Voi luoja.
54
00:04:21,053 --> 00:04:23,805
On turha nolostua. Siis luoja.
55
00:04:25,140 --> 00:04:26,517
Miltä hänen niskansa tuoksuu?
56
00:04:27,059 --> 00:04:28,309
Nahaltako?
57
00:04:28,310 --> 00:04:29,769
Puilta?
58
00:04:29,770 --> 00:04:30,979
- Nahkapuilta?
- Totta.
59
00:04:31,647 --> 00:04:35,901
Ketä kiinnostaa, että hän on nuori,
seksikäs ja lihaksikas.
60
00:04:36,527 --> 00:04:39,904
Kaunista nuorta naista tapailevaa
rikasta vanhaa miestä ei kyseenalaisteta.
61
00:04:39,905 --> 00:04:42,823
Ei tietenkään.
Kamalaa kaksinaismoralismia.
62
00:04:42,824 --> 00:04:47,453
Tavallaan voisi sanoa,
että tämä on feminististä vastarintaa.
63
00:04:47,454 --> 00:04:50,248
Täysin. Käännät sukupuoliroolit ympäri.
64
00:04:50,249 --> 00:04:53,125
- Olen uranuurtaja.
- Ehkä jopa sankari.
65
00:04:53,126 --> 00:04:55,419
Naisten pitää tukea toisia naisia.
66
00:04:55,420 --> 00:04:57,088
Maro!
67
00:04:57,089 --> 00:04:58,881
Saako Sofia haistaa niskaasi?
68
00:04:58,882 --> 00:05:00,259
Joo.
69
00:05:05,931 --> 00:05:07,056
Nicky-nalle.
70
00:05:07,057 --> 00:05:08,808
Arthur huolestuttaa.
71
00:05:08,809 --> 00:05:12,019
Hän ei ole tullut töihin
hänen ja Mollyn eron jälkeen.
72
00:05:12,020 --> 00:05:14,189
Mitä höpiset? Hän on tuolla.
73
00:05:15,816 --> 00:05:16,859
Tuo ei ole Arthur.
74
00:05:17,442 --> 00:05:18,861
Oikeastiko?
75
00:05:19,570 --> 00:05:22,154
Välillä minun on vaikea
erottaa valkoisia toisistaan.
76
00:05:22,155 --> 00:05:23,906
Se on beigesokeutta.
77
00:05:23,907 --> 00:05:25,616
Ehkä Arthur tarvitsee tilaa.
78
00:05:25,617 --> 00:05:31,414
Ei tarvitse. Kun minä koin eroni,
halusin lämmintä rakkautta ja tukea.
79
00:05:31,415 --> 00:05:34,083
Arthur on säälittävä
keski-ikäinen heteromies.
80
00:05:34,084 --> 00:05:37,336
Annetaan hänen katsoa YouTubea,
kunnes liittyy miliisiin.
81
00:05:37,337 --> 00:05:40,090
- Sitten ongelma on heidän.
- Hän tarvitsee meitä.
82
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Hyvä on. Lähdetään.
83
00:05:44,636 --> 00:05:46,221
Ainsley, peruuta lounastilaukseni.
84
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
Olen pahoillani, Sarah.
85
00:05:58,317 --> 00:05:59,443
Mitä sinä teet?
86
00:06:00,277 --> 00:06:02,070
Teen vain pientä origamia.
87
00:06:02,696 --> 00:06:05,072
Opin siitä kaiken,
kun surffasin Jappanissa.
88
00:06:05,073 --> 00:06:07,534
Halusin vain tehdä sinulle jotain.
89
00:06:09,328 --> 00:06:11,537
- Ei sinun tarvinnut.
- Minä halusin.
90
00:06:11,538 --> 00:06:14,291
Oli uskomatonta nähdä sinut töissä tänään.
91
00:06:14,917 --> 00:06:18,461
Olet jalat maassa mutta myös tosi kaunis.
92
00:06:18,462 --> 00:06:19,713
Aivan kuin -
93
00:06:20,464 --> 00:06:21,589
tämä yksisarvinen.
94
00:06:21,590 --> 00:06:23,050
Vau.
95
00:06:24,343 --> 00:06:26,428
Tuohonko meni vain kaksi tuntia?
96
00:06:27,012 --> 00:06:28,764
- Kiitos.
- Ole hyvä.
97
00:06:30,474 --> 00:06:31,600
Mitä haluat tehdä illalla?
98
00:06:32,184 --> 00:06:37,522
Itse asiassa ajattelin, että ehkä voisin
kutsua pari ystävääni kylään -
99
00:06:37,523 --> 00:06:39,483
tapaamaan sinua.
100
00:06:40,734 --> 00:06:44,820
Vau. Keskiviikkoillan esittelytilaisuus
hetken mielijohteesta.
101
00:06:44,821 --> 00:06:45,989
Joo, muru.
102
00:06:46,532 --> 00:06:47,658
Sopisiko se sinulle?
103
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
Sopisiko se minulle?
104
00:06:52,454 --> 00:06:56,833
Suhtaudun siihen niin viileästi,
että olen aivan jäässä.
105
00:06:56,834 --> 00:07:00,254
Olen kuin jäätelö, isukki.
106
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Olen jääkylmä.
107
00:07:05,259 --> 00:07:07,176
Suostutko siis?
108
00:07:07,177 --> 00:07:08,386
Suostun. Kyllä.
109
00:07:08,387 --> 00:07:10,471
Selvä, hienoa.
110
00:07:10,472 --> 00:07:11,557
ILMAISIA KHAKIHOUSUJA
111
00:07:13,725 --> 00:07:14,852
Tämä ei tiedä hyvää.
112
00:07:16,186 --> 00:07:18,521
En voi löytää taas kuolleen ruumista.
113
00:07:18,522 --> 00:07:20,983
Tietyssä vaiheessa
se ei näytä enää sattumalta.
114
00:07:23,902 --> 00:07:25,152
Hei, kamut!
115
00:07:25,153 --> 00:07:27,864
Mitä parhaat kaverini tekevät täällä?
116
00:07:27,865 --> 00:07:30,116
Huolestuimme. Et ole tullut töihin.
117
00:07:30,117 --> 00:07:33,160
Onpa suloista teiltä.
118
00:07:33,161 --> 00:07:35,454
Mutta olen kunnossa.
119
00:07:35,455 --> 00:07:38,666
Olen tehnyt erittäin siistiä projektia.
120
00:07:38,667 --> 00:07:39,751
Tulkaa sisään!
121
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Teetkö pientä kevätsiivousta?
122
00:07:52,181 --> 00:07:54,307
En. Vielä parempaa.
123
00:07:54,308 --> 00:07:58,728
Käyn koko elämäni läpi
löytääkseni tarkan hetken,
124
00:07:58,729 --> 00:08:02,983
kun minusta tuli surullinen,
säälittävä, jätettävä luuseri.
125
00:08:03,692 --> 00:08:07,946
Miksi kuva linnunpelätistä,
jolla on kulhollinen vanhaa raejuustoa?
126
00:08:08,530 --> 00:08:10,824
Äiti pitelee minua
ensimmäisellä ehtoollisellani.
127
00:08:13,619 --> 00:08:18,581
Sanoin: "Älä sano,
että matkin FKA Twigsiä.
128
00:08:18,582 --> 00:08:23,085
Tämä on uusiokäytettyä
vintage-Abercrombiea.
129
00:08:23,086 --> 00:08:25,004
Itselläsi on pillifarkut."
130
00:08:25,005 --> 00:08:26,548
Käräytetty.
131
00:08:31,428 --> 00:08:32,471
Täysin, Zoe.
132
00:08:33,096 --> 00:08:35,096
Eikö Molly olekin paras?
133
00:08:35,097 --> 00:08:38,433
Hän on supertärkeä
hyväntekeväisyysihminen.
134
00:08:38,434 --> 00:08:40,603
Ihanko totta? Aitoa.
135
00:08:40,604 --> 00:08:43,439
Kyllä, se on aidosti laillista, Jayden.
136
00:08:43,440 --> 00:08:45,441
Kertokaa. Mitä te teette?
137
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
Olen brändikunnioituksen hetkien luoja.
138
00:08:48,070 --> 00:08:50,947
Ja minä sänkyvaikuttaja.
139
00:08:50,948 --> 00:08:52,990
Olen pahoillani. Oletko sairas?
140
00:08:52,991 --> 00:08:54,283
En.
141
00:08:54,284 --> 00:08:57,036
Se on radikaalia itsehoitoa,
142
00:08:57,037 --> 00:09:00,331
jossa maataan sängyssä
koko päivä puhelinta selaten.
143
00:09:00,332 --> 00:09:03,627
Otamme masennuksen takaisin
ansaitsemalla rahaa sillä.
144
00:09:05,754 --> 00:09:06,755
Ja...
145
00:09:07,339 --> 00:09:08,339
Entä sinä, Abe?
146
00:09:08,340 --> 00:09:09,591
Mikä tarinasi on?
147
00:09:11,301 --> 00:09:12,552
Ei, ei.
148
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
Mitä sinä teet?
149
00:09:15,430 --> 00:09:18,057
Sanoinko väärin? Onko kaikki hyvin?
150
00:09:18,058 --> 00:09:22,979
No niin. Abella on huomioahdistus.
Häneltä ei voi kysyä suoraan.
151
00:09:22,980 --> 00:09:24,105
Mitä?
152
00:09:24,106 --> 00:09:27,525
Ei hätää. Hänen pitää vain
uudelleenjärjestäytyä hetki.
153
00:09:27,526 --> 00:09:28,944
Katsotaan muualle.
154
00:09:39,830 --> 00:09:44,167
Jengi, sain hauskan idean,
miten voimme kaikki hengailla.
155
00:09:44,168 --> 00:09:49,423
Mennäänkö katseluhuoneeseen
katsomaan elokuva?
156
00:09:50,757 --> 00:09:55,219
Sopimukseni kieltää sisällön kuluttamisen,
jos en makaa sängyssä.
157
00:09:55,220 --> 00:09:57,930
Niin, muru. En oikein välitä elokuvista.
158
00:09:57,931 --> 00:09:59,016
Ne ovat -
159
00:10:00,142 --> 00:10:01,143
epätoivoisia.
160
00:10:02,019 --> 00:10:05,271
Niin ovat. Tehkää elokuvista lyhyempiä,
pienempiä ja huonompia.
161
00:10:05,272 --> 00:10:08,191
Tuokaa minulle heti kookosvettä.
162
00:10:08,192 --> 00:10:09,483
- Mene.
- Minäkö?
163
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
- Mene.
- Hyvä on.
164
00:10:21,079 --> 00:10:22,080
Voi luoja.
165
00:10:22,789 --> 00:10:23,790
Tämä se on.
166
00:10:24,666 --> 00:10:28,711
Olen tässä Edgefestissä
vuoden 1997 kesällä.
167
00:10:28,712 --> 00:10:33,591
Pian näkisin lempibändini Goo Goo Dollsin.
168
00:10:33,592 --> 00:10:34,842
Ei. Pitää lähteä.
169
00:10:34,843 --> 00:10:37,470
Jos minun pitää kuunnella, sinunkin pitää.
170
00:10:37,471 --> 00:10:39,388
Tuo on ystäväni Conrad.
171
00:10:39,389 --> 00:10:42,808
Joimme olutta ja odotimme innolla
kuulevamme "Irisin" livenä.
172
00:10:42,809 --> 00:10:45,479
Sitten tapahtui hullu asia.
173
00:10:46,021 --> 00:10:49,607
Viereisen auton kundi kysyi,
haluamme ottaa crackiä.
174
00:10:49,608 --> 00:10:51,025
Mitä?
175
00:10:51,026 --> 00:10:54,612
Crack on kokaiinin kiteinen muoto.
Sillä on eri nimiä, kuten lumi.
176
00:10:54,613 --> 00:10:58,032
Tiedän, mitä crack on.
Mietin, mihin tarina johtaa.
177
00:10:58,033 --> 00:11:00,244
Kieltäydyin välittömästi.
178
00:11:00,994 --> 00:11:02,912
Conrad suostui.
179
00:11:02,913 --> 00:11:06,416
Hän meni autoon kundin kanssa.
180
00:11:06,917 --> 00:11:08,501
Minä pelästyin ja ajoin kotiin.
181
00:11:08,502 --> 00:11:11,838
Mitä Conradille tapahtui? Kuoliko hän?
Eikö kuullut "Irisiä"?
182
00:11:11,839 --> 00:11:13,130
Siinäpä se.
183
00:11:13,131 --> 00:11:16,384
Conradille ei tapahtunut mitään pahaa.
184
00:11:16,385 --> 00:11:20,888
Hänellä on mahtava elämä,
koska hän otti jatkuvasti riskejä.
185
00:11:20,889 --> 00:11:23,850
Hän otti kulmakarvakorun
ja muutti Costa Ricaan.
186
00:11:23,851 --> 00:11:27,520
Hän meni naimisiin
Marisa-nimisen naisen kanssa.
187
00:11:27,521 --> 00:11:29,438
- Miksi kerrot meille?
- Vau.
188
00:11:29,439 --> 00:11:31,108
Ettekö ymmärrä?
189
00:11:31,608 --> 00:11:36,196
Katsokaa. Joka kuvassa sen jälkeen
jalassani on khakihousut.
190
00:11:37,281 --> 00:11:41,577
Konsertin päivänä
päätin elää puolustuskannalla.
191
00:11:42,286 --> 00:11:46,789
Päätin olla tämä tylsä, beige kundi.
192
00:11:46,790 --> 00:11:51,753
Sellainen kundi, jonka Molly jättäisi.
Rehellisesti sanottuna -
193
00:11:52,296 --> 00:11:53,796
ymmärrän sen.
194
00:11:53,797 --> 00:11:57,049
Olet liian ankara itsellesi.
Puhut hulluja.
195
00:11:57,050 --> 00:11:58,510
Enpäs!
196
00:11:59,553 --> 00:12:03,515
En ole koko elämäni aikana
tuntenut olevani selväjärkisempi.
197
00:12:05,392 --> 00:12:06,476
Voi luoja.
198
00:12:07,477 --> 00:12:09,855
Tiedän tarkalleen, mitä pitää tehdä.
199
00:12:12,691 --> 00:12:13,817
Crackiä.
200
00:12:14,443 --> 00:12:18,447
Vau. Kiva,
että taivuttelit jäämään. Kiitos.
201
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
Otetaan crackiä.
202
00:12:22,743 --> 00:12:23,744
Venäjäkö?
203
00:12:24,369 --> 00:12:26,037
Se ei ole edes valtio, Zoe.
204
00:12:26,038 --> 00:12:27,914
Oletko tosissasi?
205
00:12:27,915 --> 00:12:29,833
- Hillitöntä.
- Hullua.
206
00:12:30,542 --> 00:12:33,336
Hissukseen, kamut. Viini nousee päähän.
207
00:12:33,337 --> 00:12:36,297
Viini on täysillä rautaa.
208
00:12:36,298 --> 00:12:37,965
- Hei, Molly.
- Hei.
209
00:12:37,966 --> 00:12:40,928
Saisinko kysyä sinulta
neuvoa naisena, joka on...
210
00:12:41,803 --> 00:12:45,557
En halua sanoa vanhempi.
Elokuvista pitävänä naisena.
211
00:12:46,725 --> 00:12:48,852
Saat. Hyvä on. Sopii.
212
00:12:49,645 --> 00:12:52,772
Selvä. Minulla on todella paha PVP.
213
00:12:52,773 --> 00:12:54,565
Pitää keskeyttää sinut siihen.
214
00:12:54,566 --> 00:12:58,111
En tiedä, mitä PVP on.
Onko se päivän vammainen persoona?
215
00:12:59,279 --> 00:13:01,155
Tuota sanaa ei saisi käyttää.
216
00:13:01,156 --> 00:13:03,115
Mutta saat anteeksi.
217
00:13:03,116 --> 00:13:05,701
Olet sukupolvea, joka sallii loukkaukset.
218
00:13:05,702 --> 00:13:07,036
En taida olla.
219
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
PVP on parempien vaihtoehtojen pelko,
220
00:13:09,540 --> 00:13:12,751
jota koen juuri nyt
Jaydenin ja Aben suhteen.
221
00:13:13,627 --> 00:13:15,711
Taidan ymmärtää, mitä tarkoitat.
222
00:13:15,712 --> 00:13:17,713
Pidät molemmista.
223
00:13:17,714 --> 00:13:22,385
Niin, koska olen puhunut Jaydenille.
Hän on todella suloinen.
224
00:13:22,386 --> 00:13:24,720
Mutta olen hengaillut Aben kanssa.
225
00:13:24,721 --> 00:13:29,226
Ja seksi on villiä.
226
00:13:29,935 --> 00:13:33,688
Oikeastiko? Vau.
Tiedän, mitä näet hänessä.
227
00:13:33,689 --> 00:13:36,023
Näen valtaosan hänen luistaan.
228
00:13:36,024 --> 00:13:38,527
Hän haluaa uudelleenjärjestäytyä -
229
00:13:39,486 --> 00:13:40,570
pillussani.
230
00:13:40,571 --> 00:13:42,238
Olen kuullut riittävästi.
231
00:13:42,239 --> 00:13:43,948
- Kunnioitan rajojasi.
- Selvä.
232
00:13:43,949 --> 00:13:46,368
Mitä minun pitäisi tehdä?
233
00:13:47,035 --> 00:13:49,705
Minäpä neuvon sinua.
234
00:13:51,290 --> 00:13:55,335
On ihmiselle luontaista
viehättyä uusista asioista.
235
00:13:55,961 --> 00:14:00,007
Mutta pitää olla varovainen,
ettei luovu tylsästä pitämästään -
236
00:14:01,884 --> 00:14:03,385
näyttävän asian vuoksi.
237
00:14:05,596 --> 00:14:10,475
Koska välillä näyttävä asia onkin tylsä.
238
00:14:12,144 --> 00:14:13,145
Voi luoja.
239
00:14:14,188 --> 00:14:17,064
Tuossa ei ollut järkeä. Iskikö dementia?
240
00:14:17,065 --> 00:14:18,150
Suoraan sanottuna -
241
00:14:18,942 --> 00:14:23,030
toivon niin. Koska haluaisin unohtaa
kaiken tänään sanomasi.
242
00:14:34,958 --> 00:14:37,502
No, sain sen.
243
00:14:37,503 --> 00:14:40,129
Vaikuttavaa,
että saat noin nopeasti huumeita.
244
00:14:40,130 --> 00:14:43,382
Emme voi antaa Arthurille huumeita.
Hän tarvitsee ystäviä.
245
00:14:43,383 --> 00:14:44,926
Tiedän sen.
246
00:14:44,927 --> 00:14:50,140
Murskasin vain Mollyn vaginaprobiootteja.
En haaskaa hyviä huumeita Arthuriin.
247
00:14:51,183 --> 00:14:53,392
Selvä. Annat siis plasebon.
248
00:14:53,393 --> 00:14:54,644
Täsmälleen.
249
00:14:54,645 --> 00:14:57,146
Riittää, että hän
luulee tehneensä hulluja.
250
00:14:57,147 --> 00:15:01,067
Sitten tämä romahdus on ohi
ja hän voi vihdoin pukea housut.
251
00:15:01,068 --> 00:15:04,821
Ihanaa, kun paras ystävä
on noin manipuloiva.
252
00:15:15,374 --> 00:15:16,749
{\an8}Vau. Siinä se on.
253
00:15:16,750 --> 00:15:18,293
Selvä. Tämä tapahtuu.
254
00:15:19,378 --> 00:15:22,840
Vau. Tätä tanssia kokaäidin kanssa
on odotettu pitkään.
255
00:15:24,466 --> 00:15:25,466
Ai, niin. Anteeksi.
256
00:15:25,467 --> 00:15:30,346
En löytänyt crackiä
vaan tätä uutta muuntohuumetta.
257
00:15:30,347 --> 00:15:32,890
Sen nimi on Versumi,
258
00:15:32,891 --> 00:15:36,769
koska se vie mielen
aivan uuteen universumiin.
259
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
- Universumi.
- Siitä nimi tulee.
260
00:15:39,857 --> 00:15:42,109
Selvä.
261
00:15:42,734 --> 00:15:43,943
No,
262
00:15:43,944 --> 00:15:45,028
tästä lähtee.
263
00:15:46,613 --> 00:15:48,699
On isukin mausteen aika.
264
00:15:51,034 --> 00:15:52,034
Niin.
265
00:15:52,035 --> 00:15:53,119
Ei, ei.
266
00:15:53,120 --> 00:15:55,205
Luuleeko hän,
että noin käytetään huumeita?
267
00:15:56,456 --> 00:15:57,457
Oliko se liikaa?
268
00:16:04,673 --> 00:16:07,092
Hei!
269
00:16:13,098 --> 00:16:14,975
- Se oli sinulle.
- Hei, muru.
270
00:16:15,559 --> 00:16:16,893
Voimmeko jutella hetken?
271
00:16:16,894 --> 00:16:18,145
Joo. Mitä nyt?
272
00:16:20,355 --> 00:16:21,981
On ollut pitkä ilta.
273
00:16:21,982 --> 00:16:23,482
Tuudittaako?
274
00:16:23,483 --> 00:16:28,572
Joo, tuudittaa. Kello on 23.30. Jos menen
nyt sänkyyn, nukun vain 13 tuntia.
275
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
Niin. Tietenkin.
276
00:16:31,283 --> 00:16:33,826
Biletimme riittävästi.
Heitänkö kaikki ulos?
277
00:16:33,827 --> 00:16:35,453
- Heittäisitkö? Kiitti.
- Joo.
278
00:16:35,454 --> 00:16:38,748
No niin, väki.
Aloha superrennolle hengailulle.
279
00:16:38,749 --> 00:16:42,461
Loistavat vibat, mutta on aika lopettaa.
280
00:16:43,337 --> 00:16:47,006
Koska seuraava paikkamme
on kattoravintola Élephante.
281
00:16:47,007 --> 00:16:48,466
Voi luoja!
282
00:16:48,467 --> 00:16:52,679
Tilatkaa siis luksus-Uber,
koska menosta tulee locon villin hullua!
283
00:16:54,097 --> 00:16:56,390
Seuraava paikka? Lähdetkö sinäkin?
284
00:16:56,391 --> 00:16:58,851
Joo, muru. Jos sinä menet nukkumaan...
285
00:16:58,852 --> 00:17:01,647
- Jou, Maro. Kaksi minuuttia autoon.
- Nähdään pian.
286
00:17:02,898 --> 00:17:04,899
- No niin, menoksi.
- Heippa, Molly.
287
00:17:04,900 --> 00:17:06,733
Onnea dementian kanssa, kulta.
288
00:17:06,734 --> 00:17:07,986
Kiitos, Molly.
289
00:17:18,497 --> 00:17:22,708
Tämä on mielipuolista.
Hän on matkustanut kuudesti Torontoon.
290
00:17:22,709 --> 00:17:24,252
Kuka järkevä...?
291
00:17:24,877 --> 00:17:26,797
Kuulitteko tuon?
292
00:17:27,964 --> 00:17:28,966
Vau.
293
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Versumi taitaa imeytyä verenkiertooni.
294
00:17:34,805 --> 00:17:36,472
Kuulen maailman sydämensykkeen.
295
00:17:36,473 --> 00:17:39,809
Vau. Tunnet varmasti
nyt yhteyden universumiin.
296
00:17:39,810 --> 00:17:40,977
Niin tunnen.
297
00:17:40,978 --> 00:17:42,354
Kuuletteko sen?
298
00:17:43,313 --> 00:17:46,108
Papam. Papam.
299
00:17:47,526 --> 00:17:51,445
Supersiistiä.
Olet varmasti aivan pöllyssä.
300
00:17:51,446 --> 00:17:52,531
Joo.
301
00:17:55,200 --> 00:17:56,785
Voi luoja.
302
00:17:57,995 --> 00:18:00,497
Kaverit, katsokaa tätä.
303
00:18:00,998 --> 00:18:05,001
Voitteko uskoa, että joku valmisti tämän?
304
00:18:05,002 --> 00:18:07,628
- Joo.
- Väri ja pinnat.
305
00:18:07,629 --> 00:18:09,006
Sen tuntu.
306
00:18:09,756 --> 00:18:11,091
Ja napit.
307
00:18:12,593 --> 00:18:14,344
Syöttö.
308
00:18:14,970 --> 00:18:16,513
Syöttö.
309
00:18:17,014 --> 00:18:19,599
Syöttö.
310
00:18:19,600 --> 00:18:20,808
No niin!
311
00:18:20,809 --> 00:18:26,899
Näytät saavuttaneen haluamasi läpimurron.
Ehkä sinun on nyt aika mennä sänkyyn.
312
00:18:27,482 --> 00:18:28,525
Nukkumaanko?
313
00:18:29,276 --> 00:18:30,359
Nicholas,
314
00:18:30,360 --> 00:18:32,529
olen vihdoin hereillä!
315
00:18:33,655 --> 00:18:35,157
Voi luoja.
316
00:18:36,033 --> 00:18:38,493
Katsokaa, kuinka kaunista ulkona on.
317
00:18:39,119 --> 00:18:41,370
Luonto on lahja.
318
00:18:41,371 --> 00:18:44,833
Vangitsemme itsemme
näiden beigejen seinien sisään,
319
00:18:45,626 --> 00:18:47,835
näihin khakihäkkeihin.
320
00:18:47,836 --> 00:18:50,296
- Selvä.
- Emme ole myyräkansaa.
321
00:18:50,297 --> 00:18:52,256
- Hetki.
- Ei, ei.
322
00:18:52,257 --> 00:18:53,841
- Ei.
- Olemme tutkimusmatkailijoita.
323
00:18:53,842 --> 00:18:55,677
- Emme tarvitse...
- Minne menet?
324
00:18:59,264 --> 00:19:02,351
Olemme tutkimusmatkailijoita! Vaiana!
325
00:19:05,771 --> 00:19:07,563
Pitää auttaa. Hän voi satuttaa itsensä.
326
00:19:07,564 --> 00:19:08,899
Emmekö voi tilata Uberia?
327
00:19:31,713 --> 00:19:36,718
KALIFORNIAN RUSKEAT LINNUT
KUIVAT ALUEET: KENTTÄOPAS
328
00:20:00,033 --> 00:20:01,451
Hoitoaine ja sampoo.
329
00:20:02,244 --> 00:20:03,579
Seilaajan salaisuus.
330
00:20:10,335 --> 00:20:12,087
Joo.
331
00:20:12,921 --> 00:20:14,756
Tunnen sinut, Gaia!
332
00:20:15,757 --> 00:20:19,844
Kiitos, kun päästit minut
lähelle rintaasi!
333
00:20:19,845 --> 00:20:22,597
En voi tehdä kardiota. Olen ketoosissa.
334
00:20:22,598 --> 00:20:25,808
En voi uskoa, että ohitimme
seitsemän bobapaikkaa matkalla.
335
00:20:25,809 --> 00:20:28,978
- Yhteiskunnan pitää ryhdistäytyä.
- Siinä te olette.
336
00:20:28,979 --> 00:20:32,608
Koin juuri mitä kauneimman ilmestyksen.
337
00:20:33,192 --> 00:20:35,693
Hienoa. Olen iloinen puolestasi.
Mennään nyt kotiin.
338
00:20:35,694 --> 00:20:37,236
Silmälappuni ovat poissa.
339
00:20:37,237 --> 00:20:40,489
Kaikki on nyt selkeää minulle.
340
00:20:40,490 --> 00:20:43,201
Luoja, onpa hyvä olo!
341
00:20:43,202 --> 00:20:45,369
Sydämeni laukkaa.
342
00:20:45,370 --> 00:20:46,455
Tyyliin...
343
00:20:47,497 --> 00:20:49,081
Luoja, se todella laukkaa.
344
00:20:49,082 --> 00:20:53,545
Aivan kuin en saisi ilmaa ulos minun...
345
00:20:54,880 --> 00:20:57,508
Voi paska. Voi paska. Vedinkö överit?
346
00:20:58,217 --> 00:20:59,717
Siitä on kyse, eikö niin?
347
00:20:59,718 --> 00:21:01,135
Tarvitsen naloksonia.
348
00:21:01,136 --> 00:21:05,806
Olkaa kilttejä! En saa kuolla.
Olen käynyt Torontossa vain kuudesti!
349
00:21:05,807 --> 00:21:07,350
Olkaa kilttejä!
350
00:21:07,351 --> 00:21:09,936
En ole juonut teetä.
En tiedä, miltä se maistuu.
351
00:21:09,937 --> 00:21:12,688
- Et ole pöllyssä!
- Mitä höpiset?
352
00:21:12,689 --> 00:21:14,233
Et ole pöllyssä!
353
00:21:15,067 --> 00:21:16,442
Kuvittelet kaiken.
354
00:21:16,443 --> 00:21:18,778
Miten niin en ole pöllyssä?
355
00:21:18,779 --> 00:21:20,738
Vedin kilon Versumia.
356
00:21:20,739 --> 00:21:23,991
Se oli murskattua probioottia
premenopausaalisille naisille.
357
00:21:23,992 --> 00:21:27,871
Tämä on vain
erittäin vahva plasebovaikutus.
358
00:21:30,082 --> 00:21:31,083
Mitä?
359
00:21:33,794 --> 00:21:35,045
Mitä tämä sitten on?
360
00:21:36,296 --> 00:21:37,672
Pilkkaatteko minua?
361
00:21:37,673 --> 00:21:38,840
Emme.
362
00:21:38,841 --> 00:21:42,678
- Emme halunneet, että vedät crackiä.
- Yritimme suojella sinua.
363
00:21:43,262 --> 00:21:44,596
Valehtelemallako?
364
00:21:45,472 --> 00:21:46,472
Kuin olisin vitsi?
365
00:21:46,473 --> 00:21:47,974
Ei, ei. Me...
366
00:21:47,975 --> 00:21:49,852
Se on aivan perseestä.
367
00:21:52,729 --> 00:21:54,231
Menkää kotiin.
368
00:22:16,628 --> 00:22:17,629
Hei, muru.
369
00:22:18,797 --> 00:22:19,882
Mitä teet?
370
00:22:21,884 --> 00:22:24,511
Bongailin vain lintuja.
371
00:22:26,305 --> 00:22:27,848
Vanha tapa.
372
00:22:28,557 --> 00:22:30,016
- Yölläkö?
- Niin.
373
00:22:30,017 --> 00:22:32,394
En kuitenkaan nähnyt lintuja.
374
00:22:33,020 --> 00:22:34,937
Näin kolmen kimpan porealtaassa.
375
00:22:34,938 --> 00:22:36,105
Niin.
376
00:22:36,106 --> 00:22:38,192
Varmistin, ettei kukaan hukkunut.
377
00:22:38,692 --> 00:22:39,692
Kaikki hyvin.
378
00:22:39,693 --> 00:22:41,110
Se on hyvä.
379
00:22:41,111 --> 00:22:42,196
No,
380
00:22:42,988 --> 00:22:44,405
oliko iltasi hauska?
381
00:22:44,406 --> 00:22:46,325
Kyllä vain.
382
00:22:46,825 --> 00:22:50,204
- Liian hauska.
- Niin. Tämä ilta oli elokuva.
383
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
Mitä? Hetki.
384
00:22:53,498 --> 00:22:55,667
Te sanotte, ettette pidä elokuvista.
385
00:22:56,335 --> 00:22:59,296
Mutta hauskanpito on elokuva?
386
00:23:03,133 --> 00:23:04,968
Pidän tavastasi ajatella.
387
00:23:05,761 --> 00:23:07,012
Aina etsimässä jotain.
388
00:23:11,016 --> 00:23:14,185
- Voimmeko mennä sänkyyn?
- Joo, tietenkin.
389
00:23:14,186 --> 00:23:17,856
Sinulla on jo pyjama päällä.
Näytät tosi söpöltä.
390
00:23:29,201 --> 00:23:31,369
Oletko kuullut Arthurista? Huolestuttaa.
391
00:23:31,370 --> 00:23:34,288
En ole. Yritin kaikkea.
Ajattelin jopa tekstata.
392
00:23:34,289 --> 00:23:36,499
Et olisi saanut valehdella huumeista.
393
00:23:36,500 --> 00:23:38,709
Etkä sinä viedä minua sinne Valleyyn.
394
00:23:38,710 --> 00:23:41,546
- Hiukseni haisevat yhä perunalta.
- Kaverit.
395
00:23:41,547 --> 00:23:43,464
Voi luoja. Luojan kiitos.
396
00:23:43,465 --> 00:23:47,051
- Voinko puhua taas eilisillasta?
- Olemme pahoillamme.
397
00:23:47,052 --> 00:23:50,596
Ei, ei. Minun se pitäisi pyytää anteeksi.
398
00:23:50,597 --> 00:23:52,223
Ajattelin paljon eilen.
399
00:23:52,224 --> 00:23:55,601
Te kaksi yrititte vain
pitää minusta huolta.
400
00:23:55,602 --> 00:23:59,189
Tulitte varmistamaan, että olen kunnossa.
401
00:23:59,690 --> 00:24:01,525
Se merkitsee paljon.
402
00:24:02,693 --> 00:24:05,820
En ole ikinä ollut näin iloinen
miehestä khakihousuissa.
403
00:24:05,821 --> 00:24:09,282
Ne palasivat
baseballkentän ilmestyksen ansiosta.
404
00:24:09,283 --> 00:24:11,993
Selvä, mutta et ollut oikeasti pöllyssä.
405
00:24:11,994 --> 00:24:15,080
Siksi tiedän kokemukseni olleen aito.
406
00:24:15,664 --> 00:24:18,834
Rauha pyyhki ylitseni, ja tajusin -
407
00:24:19,626 --> 00:24:21,169
pitäväni khakeistani.
408
00:24:21,170 --> 00:24:23,129
Pidän bageleista sellaisenaan.
409
00:24:23,130 --> 00:24:25,590
Pidän siitä,
etten tiedä, mikä Sydney Sweeney on.
410
00:24:25,591 --> 00:24:27,675
Mutta varmasti hauska paikka käydä.
411
00:24:27,676 --> 00:24:30,929
Usko pois, jos joskus pääset sinne,
et halua ikinä lähteä.
412
00:24:31,513 --> 00:24:32,805
Asian ydin on,
413
00:24:32,806 --> 00:24:36,475
etten ole ikinä sellainen mies,
jonka Molly valitsee.
414
00:24:36,476 --> 00:24:37,853
Mutta se ei haittaa.
415
00:24:39,271 --> 00:24:40,939
Olen tyytyväinen itseeni.
416
00:24:41,732 --> 00:24:42,982
On syytäkin olla.
417
00:24:42,983 --> 00:24:44,192
Täysin.
418
00:24:44,193 --> 00:24:49,197
Kuuntele. En saa virallisesti olla
eri mieltä mistään Mollyn päätöksestä,
419
00:24:49,198 --> 00:24:52,867
mutta hän saattoi erehtyä tässä.
420
00:24:52,868 --> 00:24:54,119
Kiitos.
421
00:24:55,412 --> 00:24:56,413
Enpä tiedä.
422
00:24:56,997 --> 00:25:01,417
Ehkä me kolme relaamassa kämpilläni
voisi olla säännöllinen tapahtuma.
423
00:25:01,418 --> 00:25:05,671
- Enpä tiedä. Olen aika kiireinen.
- Enkä minä halua tehdä sitä.
424
00:25:05,672 --> 00:25:07,381
Selvä. Ei se ole tärkeää.
425
00:25:07,382 --> 00:25:09,968
Laitan ajatuksen ö-mappiin.
426
00:25:10,552 --> 00:25:14,348
Kiva, että palasit.
Vihdoin asiat voivat palata normaaliin.
427
00:25:20,771 --> 00:25:21,813
Keitä he ovat?
428
00:25:40,290 --> 00:25:41,457
Mitä tapahtuu?
429
00:25:41,458 --> 00:25:46,504
En välitä, onko hän kokouksessa.
Hae hänet. Tarvitsemme heti juristia.
430
00:25:46,505 --> 00:25:48,089
Sofia, mistä on kyse?
431
00:25:48,090 --> 00:25:51,134
Molly, kannattaa mennä toimistoosi. Heti.
432
00:25:52,719 --> 00:25:55,222
Käsketkö soittaa heti, kun hän on vapaa?
433
00:25:59,977 --> 00:26:02,479
- Luciana.
- Ciao bella.
434
00:26:04,398 --> 00:26:07,359
Sulje... Miten se sanotaan?
435
00:26:08,318 --> 00:26:11,071
Heiluva seinäläppä?
436
00:26:16,201 --> 00:26:19,413
Tiedämme molemmat,
että osaat sanoa ovi, Ashlee Kate.
437
00:26:20,622 --> 00:26:25,418
Koska olet Delawaren roskasakkia,
et Italian roskasakkia, kuten väität.
438
00:26:25,419 --> 00:26:30,465
Ding dang dong.
439
00:26:30,966 --> 00:26:32,301
Tiedätkö, mikä se ääni on?
440
00:26:33,177 --> 00:26:35,303
En tiedä. Aamiaiseksi syömäsi pierut?
441
00:26:35,304 --> 00:26:37,306
Ei. Hääkellot.
442
00:26:37,931 --> 00:26:39,932
Menen ensi viikolla
Johnin kanssa naimisiin.
443
00:26:39,933 --> 00:26:42,686
Minusta on sydäntälämmittävää, kun kaksi,
444
00:26:43,395 --> 00:26:46,689
miten se sanotaan,
psykopaattia päätyy yhteen.
445
00:26:46,690 --> 00:26:50,193
Meistä tulee yksi iso, onnellinen perhe.
446
00:26:50,194 --> 00:26:54,071
John, minä ja pikkuiset lapseni.
447
00:26:54,072 --> 00:26:56,199
- Oletko raskaana?
- En.
448
00:26:56,200 --> 00:26:57,868
En voi saada lapsia.
449
00:26:58,368 --> 00:27:00,328
Kaupungissani oli kemikaalivuoto,
450
00:27:00,329 --> 00:27:04,207
joten minä ja muut
Chlorofluoro Valleyn lukion tytöt -
451
00:27:04,208 --> 00:27:05,583
vartuimme mehuttomiksi.
452
00:27:05,584 --> 00:27:08,420
Vai mehuttomiksi?
Onko se lääketieteellinen termi?
453
00:27:09,129 --> 00:27:11,547
Johnin yhtiöt ovat lapsiani.
454
00:27:11,548 --> 00:27:13,549
Ja tämä pikku boikottisi...
455
00:27:13,550 --> 00:27:16,678
Molly, ryppyilet lapsilleni.
456
00:27:17,262 --> 00:27:22,142
Johnista on tullut
presidentin läheinen lahjontaystävä.
457
00:27:23,602 --> 00:27:26,229
Voin siis soittaa
halutessani Valkoiseen taloon -
458
00:27:26,230 --> 00:27:28,231
ja pyytää mitä vain.
459
00:27:28,232 --> 00:27:34,321
Ja tänä aamuna haluan,
että he sulkevat sinun toimintasi.
460
00:27:35,614 --> 00:27:38,158
Lykkyä tykö,
koska minulla on juristitiimi.
461
00:27:38,700 --> 00:27:42,745
Ja minulla on Erin Brockovich
palkattuna huvin vuoksi.
462
00:27:42,746 --> 00:27:47,125
Parasta soittaa Saulille,
koska tämä pikku säätiösi -
463
00:27:47,626 --> 00:27:49,586
harrastaa rikollista toimintaa.
464
00:27:50,254 --> 00:27:51,879
- Se on valhe.
- Onko?
465
00:27:51,880 --> 00:27:53,881
Tarkista nettisivusi.
466
00:27:53,882 --> 00:27:57,677
Monimuotoisuus.
Oikeudenmukaisuus. Naiset.
467
00:27:57,678 --> 00:28:01,889
Ne ovat pahoja sanoja.
Ne ovat epäamerikkalaisia sanoja.
468
00:28:01,890 --> 00:28:05,101
Sanot haluavasi auttaa
puutteenalaisia yhteisöjä.
469
00:28:05,102 --> 00:28:08,437
Entä hyvin toimeentulevat?
Eivätkö he saa mitään?
470
00:28:08,438 --> 00:28:10,898
Se on syrjintää.
471
00:28:10,899 --> 00:28:14,235
Ja se on laitonta, ämmä.
472
00:28:14,236 --> 00:28:16,071
Oijoi.
473
00:28:21,994 --> 00:28:24,370
Toivottavasti tulet silti häihin.
474
00:28:24,371 --> 00:28:27,832
Niistä tulee hyvin kauniit.
475
00:28:27,833 --> 00:28:32,920
Jääveistos alastomasta kehostani
nousemassa simpukankuoresta -
476
00:28:32,921 --> 00:28:36,091
mutta tissit piilossa, joten tahdikasta.
477
00:28:37,634 --> 00:28:39,595
Moiskis. Arrivederci.
478
00:28:40,345 --> 00:28:41,804
Ciao bella.
479
00:28:41,805 --> 00:28:43,307
Osso buco.
480
00:28:45,100 --> 00:28:47,186
Ciao. Ciao.
481
00:28:49,688 --> 00:28:50,981
Arrivederci.
482
00:28:59,740 --> 00:29:01,909
Voi paska.
483
00:29:53,961 --> 00:29:55,963
Tekstitys: Jari Vikström