1
00:00:45,045 --> 00:00:47,005
Kaj, hudiča?
2
00:00:47,756 --> 00:00:49,924
Avto, ustavi!
3
00:00:49,925 --> 00:00:51,385
Predrzno!
4
00:01:01,687 --> 00:01:04,939
{\an8}Saj se zajebavaš.
Takole bomo?
5
00:01:04,940 --> 00:01:06,190
FUNDACIJA WELLS
BOJKOTIRAJ
6
00:01:06,191 --> 00:01:08,569
Takole bomo?
7
00:01:11,113 --> 00:01:13,489
Avto, odpri seznam opravil.
8
00:01:13,490 --> 00:01:18,202
Dodaj nalogo:
"Molly Wells odvleci k hudiču."
9
00:01:18,203 --> 00:01:19,705
Zapri seznam!
10
00:01:23,917 --> 00:01:27,254
BOJKOTIRAJ
11
00:01:51,445 --> 00:01:52,779
NEZADOSTNA SREDSTVA
12
00:01:58,327 --> 00:01:59,745
AMERIŠKA BORZA
13
00:02:06,210 --> 00:02:07,544
ZAPADLO
ZADNJI OPOMIN
14
00:02:31,401 --> 00:02:33,152
Močno sporočilo,
15
00:02:33,153 --> 00:02:36,989
da ste zakupili vse panoje
v Južni Kaliforniji.
16
00:02:36,990 --> 00:02:39,534
Ker je Mollyjino sporočilo
tako zelo pomembno.
17
00:02:39,535 --> 00:02:43,996
Nismo zakupili vseh panojev. Pustili smo
tiste za Cirque du Soleil "Magique",
18
00:02:43,997 --> 00:02:46,165
kajti zaradi nas umetnost ne bo umrla.
19
00:02:46,166 --> 00:02:47,917
Zakaj bojkot?
20
00:02:47,918 --> 00:02:52,421
Milijarderje zanima samo dobiček.
Tako bomo dobili njihovo pozornost.
21
00:02:52,422 --> 00:02:53,924
Udarili jih bomo, kjer boli.
22
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
Lepo prosim.
23
00:02:56,844 --> 00:02:59,179
- Hvala.
- Odlično si se odrezala.
24
00:02:59,847 --> 00:03:05,017
Oprosti, ker danes delam od doma.
Arthurju želim dati prostor v službi.
25
00:03:05,018 --> 00:03:06,769
Seveda. Kot tvoja sodelavka
26
00:03:06,770 --> 00:03:09,982
sem hvaležna za diskretnost
glede vajinega razhoda.
27
00:03:10,816 --> 00:03:14,277
Kot prijateljica pa želim,
da mi poveš, kaj se je zgodilo.
28
00:03:14,278 --> 00:03:16,947
Nič takega ni bilo.
Oba sva se trudila.
29
00:03:17,656 --> 00:03:18,949
Zelo različna sva si.
30
00:03:19,867 --> 00:03:22,034
Arthur uporablja šampon
dva v enem,
31
00:03:22,035 --> 00:03:25,955
mojo pričesko pa je okrožni muzej
razglasil za umetniško znamenitost.
32
00:03:25,956 --> 00:03:28,750
Vedela si,
da sta si različna.
33
00:03:29,376 --> 00:03:31,502
Se je zgodilo kaj posebnega?
34
00:03:31,503 --> 00:03:34,839
Ni nama šlo.
Ničesar posebnega se ne spomnim.
35
00:03:34,840 --> 00:03:36,175
Momo.
36
00:03:38,552 --> 00:03:43,348
- Čas je, da me namažeš.
- Maro, živjo.
37
00:03:43,891 --> 00:03:45,433
Tukaj si.
38
00:03:45,434 --> 00:03:48,020
To je Sofia iz službe.
39
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Delava.
40
00:03:50,230 --> 00:03:51,773
Oprostita, da motim.
41
00:03:52,274 --> 00:03:54,859
Včeraj si padla iz ravnovesja,
42
00:03:54,860 --> 00:03:57,946
ko sem se sam namazal.
Rekla si, da me boš ti.
43
00:04:01,700 --> 00:04:03,327
To je noro!
44
00:04:03,994 --> 00:04:08,998
Tega odraslemu človeku,
čeprav on to je, ne bi nikoli rekla.
45
00:04:08,999 --> 00:04:10,584
Ima volilno pravico.
46
00:04:11,168 --> 00:04:14,046
Čeprav je za predsednika
napisal Shaboozeyja, ampak...
47
00:04:15,464 --> 00:04:17,507
Boginji, pustil vaju bom vibrirati.
48
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Hvala.
49
00:04:20,052 --> 00:04:21,052
Mojbog.
50
00:04:21,053 --> 00:04:23,805
Naj ti ne bo nerodno.
Resno, mojbog.
51
00:04:25,140 --> 00:04:28,309
Kakšen vonj ima njegov vrat?
Po usnju?
52
00:04:28,310 --> 00:04:30,979
- Drevesih? Usnjenih drevesih?
- Prav imaš.
53
00:04:31,647 --> 00:04:35,901
Koga briga, če je mlad
in grajen kot opečnat kozolec.
54
00:04:36,527 --> 00:04:39,904
Nihče se ne obregne, če star bogataš
hodi z lepo, mlado žensko.
55
00:04:39,905 --> 00:04:42,823
Seveda ne.
Imamo grozna dvojna merila.
56
00:04:42,824 --> 00:04:47,453
Lahko bi rekli,
da gre za dejanje feminističnega upora.
57
00:04:47,454 --> 00:04:50,248
Seveda. Vloge spolov
si postavila na glavo.
58
00:04:50,249 --> 00:04:53,125
- Nekakšna pionirka sem.
- Morda celo junakinja.
59
00:04:53,126 --> 00:04:55,419
Ženske se moramo podpirati.
60
00:04:55,420 --> 00:04:57,088
Maro!
61
00:04:57,089 --> 00:05:00,259
- Lahko Sofia poduha tvoj vrat?
- Ja.
62
00:05:05,931 --> 00:05:08,808
Nicky.
Skrbi me za Arthurja.
63
00:05:08,809 --> 00:05:12,019
Odkar sta se z Molly razšla,
ni prišel v službo.
64
00:05:12,020 --> 00:05:14,189
Kaj pa govoriš? Tamle je.
65
00:05:15,816 --> 00:05:16,859
To ni Arthur.
66
00:05:17,442 --> 00:05:18,861
Res?
67
00:05:19,570 --> 00:05:22,154
Včasih s težavo ločujem bele obraze.
68
00:05:22,155 --> 00:05:25,616
Temu pravijo bež slepota.
Morda potrebuje malo distance.
69
00:05:25,617 --> 00:05:31,414
Ne. Ko sem se jaz razšel,
sem potreboval ljubezen in podporo ljudi.
70
00:05:31,415 --> 00:05:34,083
Arthur je klavrn
hetero moški srednjih let.
71
00:05:34,084 --> 00:05:37,336
Pustimo ga gledati YouTube,
dokler se ne pridruži milici
72
00:05:37,337 --> 00:05:40,090
- in bo njihov problem.
- Veš, da naju potrebuje.
73
00:05:42,134 --> 00:05:46,221
Prav, pojdiva.
Ainsley, odpovej moje kosilo.
74
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
Žal mi je, Sarah.
75
00:05:58,317 --> 00:05:59,443
Kaj delaš?
76
00:06:00,277 --> 00:06:02,070
Majhen origami.
77
00:06:02,696 --> 00:06:05,072
Tega sem se naučil
na surfanju na "Japonu".
78
00:06:05,073 --> 00:06:07,534
Hotel sem narediti nekaj zate.
79
00:06:09,328 --> 00:06:11,537
- Ne bi ti bilo treba.
- Hotel sem.
80
00:06:11,538 --> 00:06:14,291
Neverjetno te je bilo gledati pri delu.
81
00:06:14,917 --> 00:06:18,461
Tako prizemljena si,
pa tudi zelo lepa.
82
00:06:18,462 --> 00:06:19,713
Kot
83
00:06:20,464 --> 00:06:21,589
tale samorog.
84
00:06:21,590 --> 00:06:23,050
Vau.
85
00:06:24,343 --> 00:06:26,428
Samo dve uri si porabil.
86
00:06:27,012 --> 00:06:28,764
- Hvala.
- Ni za kaj.
87
00:06:30,474 --> 00:06:31,600
Kaj želiš početi nocoj?
88
00:06:32,184 --> 00:06:33,851
Razmišljal sem,
89
00:06:33,852 --> 00:06:39,483
da bi povabil nekaj prijateljev,
da te spoznajo.
90
00:06:40,734 --> 00:06:44,820
Vau. Spontano srečanje v sredo zvečer.
91
00:06:44,821 --> 00:06:47,658
Ja, draga. Bo to v redu?
92
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
Če bo v redu.
93
00:06:52,454 --> 00:06:56,833
Tako sem kul, da zmrzujem.
94
00:06:56,834 --> 00:07:00,254
Sem kot sladoled.
95
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Hladna kot led.
96
00:07:05,259 --> 00:07:07,176
Si torej za?
97
00:07:07,177 --> 00:07:08,386
Ja.
98
00:07:08,387 --> 00:07:10,471
Super.
99
00:07:10,472 --> 00:07:11,557
ZASTONJ KAKI HLAČE
100
00:07:13,725 --> 00:07:14,852
Tole ni dobro.
101
00:07:16,186 --> 00:07:20,983
Nočem najti še enega trupla.
Ne bo več videti kot naključje.
102
00:07:23,902 --> 00:07:25,152
Živjo, fanta!
103
00:07:25,153 --> 00:07:27,864
Kaj počneta tukaj?
104
00:07:27,865 --> 00:07:30,116
Skrbelo naju je,
ker te ni bilo v službo.
105
00:07:30,117 --> 00:07:35,454
Zelo lepo od vaju,
toda v redu sem.
106
00:07:35,455 --> 00:07:39,751
Ukvarjam se z zelo,
zelo kul projektom. Vstopita!
107
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Si se lotil čiščenja?
108
00:07:52,181 --> 00:07:54,307
Ne. Še bolje.
109
00:07:54,308 --> 00:07:58,728
Pregledujem svoje življenje
in iščem trenutek,
110
00:07:58,729 --> 00:08:02,983
ko sem postal klavrna, bedna
zguba, ki jo načevljaš.
111
00:08:03,692 --> 00:08:07,946
Zakaj imaš fotografijo
strašila, ki drži skledo stare skute?
112
00:08:08,530 --> 00:08:10,824
Mama me drži v naročju
pri prvem obhajilu.
113
00:08:13,619 --> 00:08:18,581
In rečem: "Ne reci,
da za nekom ponavljam.
114
00:08:18,582 --> 00:08:23,085
Ta kroj je predelan,
nadgrajen vintage Abercrombie.
115
00:08:23,086 --> 00:08:25,004
Ti nosiš oprijete kavbojke."
116
00:08:25,005 --> 00:08:26,548
Halo?
117
00:08:31,428 --> 00:08:32,471
Valjda, Zoe.
118
00:08:33,096 --> 00:08:35,096
A ni Molly super?
119
00:08:35,097 --> 00:08:38,433
Zelo pomembna človekoljubka je.
120
00:08:38,434 --> 00:08:40,603
Resno? Mega.
121
00:08:40,604 --> 00:08:43,439
Ja, zakonito je, Jayden.
122
00:08:43,440 --> 00:08:45,441
S čim se pa ti ukvarjaš?
123
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
Blagovnim znamkam
ustvarjam dobro ime.
124
00:08:48,070 --> 00:08:50,947
Jaz pa sem vplivnica,
ki gnije v postelji.
125
00:08:50,948 --> 00:08:52,990
Žal mi je. Si bolna?
126
00:08:52,991 --> 00:08:54,283
Ne.
127
00:08:54,284 --> 00:08:57,036
To je skrajna oblika skrbi zase,
128
00:08:57,037 --> 00:09:00,331
ko ves dan ležiš v postelji
in gledaš v telefon.
129
00:09:00,332 --> 00:09:03,627
Depresijo unovčujemo.
130
00:09:05,754 --> 00:09:06,755
In...
131
00:09:07,339 --> 00:09:09,591
Kaj pa ti, Abe? Kaj ti počneš?
132
00:09:11,301 --> 00:09:12,552
O ne, ne.
133
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
S čim se ukvarjaš?
134
00:09:15,430 --> 00:09:18,057
Sem rekla kaj narobe?
Je vse v redu?
135
00:09:18,058 --> 00:09:21,102
Aba daje tesnoba,
če je v središču pozornosti.
136
00:09:21,103 --> 00:09:24,105
- Ne smeš ga direktno spraševati.
- Kaj?
137
00:09:24,106 --> 00:09:27,525
V redu je.
Potrebuje hipec, da se uravnoteži.
138
00:09:27,526 --> 00:09:28,944
Stran se obrnimo.
139
00:09:39,830 --> 00:09:44,167
Imam zabavno idejo
za skupno druženje.
140
00:09:44,168 --> 00:09:49,423
Gremo v mojo projekcijsko sobo
gledat film?
141
00:09:50,757 --> 00:09:55,219
Po pogodbi ne smem gledati nobene
vsebine, razen če gnijem v postelji.
142
00:09:55,220 --> 00:09:56,304
Ja.
143
00:09:56,305 --> 00:10:01,143
Nisem ravno ljubitelj filmov.
Nekako obupani so.
144
00:10:02,019 --> 00:10:05,271
Ja. Filmi naj bodo krajši,
manjši in hujši.
145
00:10:05,272 --> 00:10:08,191
Takoj rabim kokosovo vodo.
146
00:10:08,192 --> 00:10:09,483
- Pojdi.
- Jaz.
147
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
- Pojdi.
- Prav.
148
00:10:21,079 --> 00:10:22,080
Mojbog.
149
00:10:22,789 --> 00:10:23,790
To je to.
150
00:10:24,666 --> 00:10:28,711
To sem jaz,
poleti leta 1997 na Edgefestu.
151
00:10:28,712 --> 00:10:33,591
Gledal bom svoj najljubši bend na svetu,
Goo Goo Dolls.
152
00:10:33,592 --> 00:10:34,842
Ne. Preveč žalostno. Grem.
153
00:10:34,843 --> 00:10:37,470
Ne. Če moram jaz to poslušati,
boš tudi ti.
154
00:10:37,471 --> 00:10:39,388
To je moj prijatelj Conrad.
155
00:10:39,389 --> 00:10:42,808
Na parkirišču sva nazdravljala
in norela, ker bova slišala "Iris" v živo.
156
00:10:42,809 --> 00:10:45,479
Potem se je zgodilo nekaj norega.
157
00:10:46,021 --> 00:10:49,607
Tip v avtu poleg je vprašal,
če hočeva krek.
158
00:10:49,608 --> 00:10:51,025
Kaj?
159
00:10:51,026 --> 00:10:54,612
Krek je kristalna oblika kokaina.
Rečejo mu tudi...
160
00:10:54,613 --> 00:10:58,032
Vem, kaj je krek.
Zanima me, kam to vodi.
161
00:10:58,033 --> 00:11:00,244
Takoj sem zavrnil.
162
00:11:00,994 --> 00:11:06,416
Conrad pa ne.
Prisedel je v avto k tipu.
163
00:11:06,917 --> 00:11:08,501
Ustrašil sem se in odpeljal domov.
164
00:11:08,502 --> 00:11:11,838
Kaj je bilo s Conradom? Je umrl?
Je zamudil "Iris"?
165
00:11:11,839 --> 00:11:13,130
V tem je štos.
166
00:11:13,131 --> 00:11:16,384
Conradu se ni zgodilo nič slabega.
167
00:11:16,385 --> 00:11:20,888
Ima čudovito življenje,
ker kar naprej tvega.
168
00:11:20,889 --> 00:11:23,850
V obrvi ima pirsing.
Živi v Kostariki.
169
00:11:23,851 --> 00:11:27,520
Poročil se je z Mariso.
170
00:11:27,521 --> 00:11:29,438
- Zakaj nama to govoriš?
- Vau.
171
00:11:29,439 --> 00:11:31,108
Ne razumeta?
172
00:11:31,608 --> 00:11:36,196
Od takrat sem na vsaki fotki
oblečen v kaki hlače.
173
00:11:37,281 --> 00:11:41,577
Po tistem koncertu sem se odločil,
da bom živel previdno.
174
00:11:42,286 --> 00:11:46,789
Da bom dolgočasen, bež moški.
175
00:11:46,790 --> 00:11:50,376
Tip, ki ga bo Molly načevljala.
176
00:11:50,377 --> 00:11:53,796
Če sem iskren, ji ne morem zameriti.
177
00:11:53,797 --> 00:11:57,049
Preveč strog si do sebe.
Norosti govoriš.
178
00:11:57,050 --> 00:11:58,510
Ni res!
179
00:11:59,553 --> 00:12:03,515
Še nikoli nisem bil tako priseben.
180
00:12:05,392 --> 00:12:06,476
Mojbog.
181
00:12:07,477 --> 00:12:09,855
Točno vem,
kaj moram narediti.
182
00:12:12,691 --> 00:12:13,817
Krek.
183
00:12:14,443 --> 00:12:15,443
Vau.
184
00:12:15,444 --> 00:12:18,447
Hvala, ker si me prepričal,
da ostanem. Hvala.
185
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
Vzemimo krek.
186
00:12:22,743 --> 00:12:26,037
Rusija?
To sploh ni država, Zoe.
187
00:12:26,038 --> 00:12:27,914
Resno?
188
00:12:27,915 --> 00:12:29,833
- Za crknit.
- Noro.
189
00:12:30,542 --> 00:12:33,336
Bo kar držalo. Opit sem.
190
00:12:33,337 --> 00:12:36,297
Vino je fantastično.
191
00:12:36,298 --> 00:12:37,965
- Hej, Molly.
- Hej.
192
00:12:37,966 --> 00:12:40,928
Te lahko prosim za nasvet,
ker si...
193
00:12:41,803 --> 00:12:45,557
Nočem reči "starejša",
ampak ženska, ki obožuje filme.
194
00:12:46,725 --> 00:12:48,852
Seveda, Zoe.
195
00:12:49,645 --> 00:12:52,772
Imam hudo obliko FOBO.
196
00:12:52,773 --> 00:12:54,565
Takoj te moram ustaviti.
197
00:12:54,566 --> 00:12:58,111
Pojma nimam, kaj je FOBO.
Je to brezdomka?
198
00:12:59,279 --> 00:13:03,115
Te besede ne smeš izreči,
ampak v redu, odpuščam ti.
199
00:13:03,116 --> 00:13:05,701
Tvoja generacija
je lahko govorila zaničevalno.
200
00:13:05,702 --> 00:13:07,036
Ne bi rekla.
201
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
FOBO je
"strah, da obstaja boljša možnost",
202
00:13:09,540 --> 00:13:12,751
kar se mi dogaja
z Jaydnom in Abom.
203
00:13:13,627 --> 00:13:15,711
Mislim, da razumem.
204
00:13:15,712 --> 00:13:17,713
Oba sta ti všeč.
205
00:13:17,714 --> 00:13:22,385
Ja. Pogovarjam se z Jaydnom
in zelo je prijazen.
206
00:13:22,386 --> 00:13:24,720
Družim pa se z Abom.
207
00:13:24,721 --> 00:13:29,226
Seks je fantastičen.
208
00:13:29,935 --> 00:13:31,894
Res? Vau.
209
00:13:31,895 --> 00:13:36,023
Razumem, kaj vidiš na njem.
Jaz vidim večino njegovih kosti.
210
00:13:36,024 --> 00:13:40,570
Rad se naravnava v moji češplji.
211
00:13:40,571 --> 00:13:42,238
Dovolj sem slišala.
212
00:13:42,239 --> 00:13:43,948
- Spoštujem tvoje meje.
- Prav.
213
00:13:43,949 --> 00:13:46,368
Kaj naj naredim?
214
00:13:47,035 --> 00:13:49,705
Dala ti bom nasvet, Zoe.
215
00:13:51,290 --> 00:13:55,335
Človeško je,
da nas privlačijo nove stvari.
216
00:13:55,961 --> 00:14:00,007
Toda bodi previdna, preden se odrečeš
nečemu, kar se zdi dolgočasno,
217
00:14:01,884 --> 00:14:03,385
za nekaj, kar se sveti.
218
00:14:05,596 --> 00:14:10,475
Včasih je tisto, kar se sveti,
v resnici dolgočasno.
219
00:14:12,144 --> 00:14:13,145
Mojbog.
220
00:14:14,188 --> 00:14:17,064
To nima smisla. Imaš demenco?
221
00:14:17,065 --> 00:14:23,030
Upam, ker si želim,
da bi pozabila vse, kar si nocoj povedala.
222
00:14:34,958 --> 00:14:37,502
Dobil sem ga.
223
00:14:37,503 --> 00:14:40,129
Navdušen sem,
da si tako hitro dobil mamila,
224
00:14:40,130 --> 00:14:43,382
ampak ne smeva mu dati mamil.
Rabi prijatelje, ne dilerja.
225
00:14:43,383 --> 00:14:48,054
Vem. Zdrobil sem Mollyjine
vaginalne probiotike.
226
00:14:48,055 --> 00:14:50,140
Ne bom tratil dobrih mamil
na Arthurja.
227
00:14:51,183 --> 00:14:54,644
- Torej mu boš dal placebo.
- Tako je.
228
00:14:54,645 --> 00:14:57,146
Misliti mora,
da je naredil nekaj norega
229
00:14:57,147 --> 00:15:01,067
in potem se bo pomiril
ter si končno oblekel hlače.
230
00:15:01,068 --> 00:15:04,821
Rad sem najboljši prijatelj
s takim manipulatorjem.
231
00:15:05,572 --> 00:15:08,241
Ničesar ne bom rekel.
232
00:15:08,242 --> 00:15:10,202
Zadrsaj.
233
00:15:10,911 --> 00:15:13,038
{\an8}Ja, zadrsal bom.
234
00:15:15,374 --> 00:15:16,749
{\an8}Vau. Imaš ga.
235
00:15:16,750 --> 00:15:18,293
Dobro. Dogaja se.
236
00:15:19,378 --> 00:15:22,840
Vau, tale ples s koko
bi se moral že zdavnaj zgoditi.
237
00:15:24,466 --> 00:15:25,466
Ja, oprosti.
238
00:15:25,467 --> 00:15:30,346
Kreka nisem našel,
dobil pa sem novo sintetično mamilo.
239
00:15:30,347 --> 00:15:32,890
Imenuje se "Veso",
240
00:15:32,891 --> 00:15:36,769
ker te bo popeljalo
v čisto novo vesolje.
241
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
- Zato tako ime.
- Vesolje.
242
00:15:39,857 --> 00:15:42,109
V redu.
243
00:15:42,734 --> 00:15:43,943
No...
244
00:15:43,944 --> 00:15:45,028
Pa dajmo.
245
00:15:46,613 --> 00:15:48,699
Čas je za šus.
246
00:15:51,034 --> 00:15:52,034
Ja.
247
00:15:52,035 --> 00:15:53,119
Ne, ne, ne.
248
00:15:53,120 --> 00:15:55,205
Tako misli,
da se jemljejo mamila?
249
00:15:56,456 --> 00:15:57,457
Je bilo preveč?
250
00:16:04,673 --> 00:16:07,092
Hej! Hej!
251
00:16:13,098 --> 00:16:14,975
- To je bilo zate.
- Hej.
252
00:16:15,559 --> 00:16:16,893
Se lahko pomeniva?
253
00:16:16,894 --> 00:16:18,145
Ja, kaj je?
254
00:16:20,355 --> 00:16:21,981
Naporen večer je bil.
255
00:16:21,982 --> 00:16:23,482
Si utrujena?
256
00:16:23,483 --> 00:16:25,526
Ja, utrujena sem.
257
00:16:25,527 --> 00:16:28,572
Ura je 23.30. Če zdaj ležem,
bom spala samo 13 ur.
258
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
Ja, seveda.
259
00:16:31,283 --> 00:16:33,826
Dovolj smo se zabavali.
Naj jih pošljem stran?
260
00:16:33,827 --> 00:16:35,453
- Jih boš? Hvala.
- Ja.
261
00:16:35,454 --> 00:16:38,748
Super truper zabavice je konec.
262
00:16:38,749 --> 00:16:42,461
Vzdušje je top,
ampak treba bo iti.
263
00:16:43,337 --> 00:16:47,006
Ker je naša druga lokacija
Elefante Rooftop.
264
00:16:47,007 --> 00:16:48,466
O Bog!
265
00:16:48,467 --> 00:16:52,679
Pokličite taksi,
ker se začenja norišnica!
266
00:16:54,097 --> 00:16:56,390
Druga lokacija? Greš tudi ti?
267
00:16:56,391 --> 00:16:58,851
Ja. Če greš ti spat...
268
00:16:58,852 --> 00:17:00,520
Avto pride čez dve minuti.
269
00:17:00,521 --> 00:17:01,647
Kmalu se vidiva.
270
00:17:02,898 --> 00:17:06,733
- Gremo, gremo.
- Adijo, Molly. Srečno z demenco.
271
00:17:06,734 --> 00:17:07,986
Hvala, Molly.
272
00:17:18,497 --> 00:17:22,708
Tole je noro.
Šestkrat je šel v Toronto.
273
00:17:22,709 --> 00:17:24,252
Kdo pri zdravi pameti...
274
00:17:24,877 --> 00:17:26,797
Slišita?
275
00:17:27,964 --> 00:17:28,966
Vau.
276
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Veso vstopa v moj krvni obtok.
277
00:17:34,805 --> 00:17:36,472
Slišim srčni utrip sveta.
278
00:17:36,473 --> 00:17:39,809
Vau, zdaj si najbrž
zelo povezan z vesoljem.
279
00:17:39,810 --> 00:17:40,977
Ja.
280
00:17:40,978 --> 00:17:42,354
Slišita?
281
00:17:43,313 --> 00:17:46,108
Babum. Babum.
282
00:17:47,526 --> 00:17:51,445
Super kul.
Pošteno haluciniraš.
283
00:17:51,446 --> 00:17:52,531
Ja.
284
00:17:55,200 --> 00:17:56,785
Mojbog.
285
00:17:57,995 --> 00:18:00,497
Poglejta tole.
286
00:18:00,998 --> 00:18:05,001
Si lahko mislita,
da je tole nekdo naredil?
287
00:18:05,002 --> 00:18:07,628
- Ja.
- Barva in tekstura.
288
00:18:07,629 --> 00:18:09,006
Občutek na dotik.
289
00:18:09,756 --> 00:18:11,091
In tipke.
290
00:18:12,593 --> 00:18:14,344
Vnos.
291
00:18:14,970 --> 00:18:16,513
Vnos.
292
00:18:17,014 --> 00:18:19,599
Vnos.
293
00:18:19,600 --> 00:18:20,808
Dobro!
294
00:18:20,809 --> 00:18:23,895
Dosegel si preboj, ki si ga iskal.
295
00:18:23,896 --> 00:18:26,899
Morda je čas, da greš spat.
296
00:18:27,482 --> 00:18:28,525
Spat?
297
00:18:29,276 --> 00:18:32,529
Nicholas,
končno sem buden!
298
00:18:33,655 --> 00:18:35,157
Mojbog.
299
00:18:36,033 --> 00:18:38,493
Poglej, kako lepo je zunaj.
300
00:18:39,119 --> 00:18:41,370
Narava je darilo,
301
00:18:41,371 --> 00:18:44,833
mi pa se zapiramo med tele bež stene,
302
00:18:45,626 --> 00:18:47,835
te kaki kletke.
303
00:18:47,836 --> 00:18:50,296
- Dobro.
- Nismo krti.
304
00:18:50,297 --> 00:18:52,256
- Čakaj...
- Ne, ne.
305
00:18:52,257 --> 00:18:53,841
- Ne.
- Raziskovalci smo.
306
00:18:53,842 --> 00:18:55,677
- Ne potrebujemo...
- Kam greš?
307
00:18:59,264 --> 00:19:02,351
Raziskovalci smo! Moana!
308
00:19:05,771 --> 00:19:07,563
Morava mu pomagati.
Lahko se rani.
309
00:19:07,564 --> 00:19:08,899
Pokličiva taksi.
310
00:19:31,713 --> 00:19:36,718
RJAVE PTICE KOPENSKE
KALIFORNIJE: VODNIK
311
00:20:00,033 --> 00:20:01,451
Suave dva v enem.
312
00:20:02,244 --> 00:20:03,579
Misterij morjeplovca.
313
00:20:10,335 --> 00:20:12,087
Ja.
314
00:20:12,921 --> 00:20:14,756
Čutim te, Gaia!
315
00:20:15,757 --> 00:20:19,844
Hvala, da si me spustila
k svojim nedrjem!
316
00:20:19,845 --> 00:20:22,597
Ne smem toliko teči. V ketozi sem.
317
00:20:22,598 --> 00:20:27,685
Šli smo mimo sedmih čajnic.
Kot družba se moramo vzeti v roke.
318
00:20:27,686 --> 00:20:28,978
Tukaj sta.
319
00:20:28,979 --> 00:20:32,608
Doživel sem čudovito razodetje.
320
00:20:33,192 --> 00:20:35,693
Super. Zelo sem vesel zate.
Pojdimo zdaj domov.
321
00:20:35,694 --> 00:20:40,489
Nimam več plašnic.
Zdaj mi je vse jasno.
322
00:20:40,490 --> 00:20:43,201
Tako dobro se počutim!
323
00:20:43,202 --> 00:20:45,369
Srce mi močno razbija.
324
00:20:45,370 --> 00:20:46,455
Kot...
325
00:20:47,497 --> 00:20:49,081
Močno mi razbija.
326
00:20:49,082 --> 00:20:53,545
Ne morem spustiti zraka iz mojih...
327
00:20:54,880 --> 00:20:57,508
Sranje, sranje. Sem se predoziral?
328
00:20:58,217 --> 00:20:59,717
To se dogaja, kajne?
329
00:20:59,718 --> 00:21:01,135
O bog. Rabim Narcan.
330
00:21:01,136 --> 00:21:03,387
Prosim! Ne smem umreti.
331
00:21:03,388 --> 00:21:05,806
Samo šestkrat sem bil v Torontu!
332
00:21:05,807 --> 00:21:07,350
Prosim!
333
00:21:07,351 --> 00:21:09,936
Nisem še pokusil čaja.
Ne vem, kakšen okus ima.
334
00:21:09,937 --> 00:21:12,688
- Arthur. Nisi zadrogiran!
- Kaj govoriš?
335
00:21:12,689 --> 00:21:14,233
Nisi zadrogiran!
336
00:21:15,067 --> 00:21:16,442
Vse je v tvoji glavi.
337
00:21:16,443 --> 00:21:20,738
Kaj govoriš? Nisem zadrogiran?
Vzel sem kilogram Vesota.
338
00:21:20,739 --> 00:21:23,991
To so bili zdrobljeni probiotiki
za ženske v perimenopavzi.
339
00:21:23,992 --> 00:21:27,871
Tole pa je zelo močen placebo učinek.
340
00:21:30,082 --> 00:21:31,083
Kaj?
341
00:21:33,794 --> 00:21:35,045
Kaj je potem to?
342
00:21:36,296 --> 00:21:37,672
Se norčujeta iz mene?
343
00:21:37,673 --> 00:21:40,800
Ne. Nisva hotela, da vzameš krek.
344
00:21:40,801 --> 00:21:42,678
Hotela sva te zaščititi.
345
00:21:43,262 --> 00:21:44,596
Z lažjo?
346
00:21:45,472 --> 00:21:47,974
- Me imata za norca?
- Ne...
347
00:21:47,975 --> 00:21:49,852
Tole je zelo grdo.
348
00:21:52,729 --> 00:21:54,231
Pojdita domov.
349
00:22:16,628 --> 00:22:17,629
Hej, ljubica.
350
00:22:18,797 --> 00:22:19,882
Kaj delaš?
351
00:22:21,884 --> 00:22:24,511
Opazovala sem ptice.
352
00:22:26,305 --> 00:22:27,848
Nekoč sem to počela.
353
00:22:28,557 --> 00:22:30,016
- Ponoči?
- Ja.
354
00:22:30,017 --> 00:22:34,937
Ptic nisem videla,
sem pa videla trojčka v džakuziju.
355
00:22:34,938 --> 00:22:36,105
Ja.
356
00:22:36,106 --> 00:22:38,192
Gledala sem,
da ne bi kdo utonil.
357
00:22:38,692 --> 00:22:39,692
Vse je v redu.
358
00:22:39,693 --> 00:22:41,110
Kul.
359
00:22:41,111 --> 00:22:44,405
Si se imela nocoj lepo?
360
00:22:44,406 --> 00:22:46,325
Ja.
361
00:22:46,825 --> 00:22:50,204
- Preveč lepo.
- Nocoj je bilo filmsko.
362
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
Kaj? Čakaj.
363
00:22:53,498 --> 00:22:55,667
Rekli ste,
da ne marate filmov.
364
00:22:56,335 --> 00:22:59,296
Dobra zabava pa je film?
365
00:23:03,133 --> 00:23:07,012
Všeč mi je, kako razmišljaš.
Vedno iščeš.
366
00:23:11,016 --> 00:23:14,185
- Pojdiva v posteljo.
- Ja, seveda.
367
00:23:14,186 --> 00:23:17,856
Ti si že v pižami in ljubka si.
368
00:23:29,201 --> 00:23:31,369
Se je Arthur oglasil?
Zelo me skrbi zanj.
369
00:23:31,370 --> 00:23:34,288
Ne, vse sem poskusil,
celo da bi mu pisal.
370
00:23:34,289 --> 00:23:36,499
Ne bi mu smel lagati glede mamil.
371
00:23:36,500 --> 00:23:38,709
Ti pa me ne bi smel peljati tja.
V Valley?
372
00:23:38,710 --> 00:23:41,546
- Lasje mi še smrdijo po ocvrtkih.
- Živjo.
373
00:23:41,547 --> 00:23:43,464
O bog. Hvala bogu.
374
00:23:43,465 --> 00:23:47,051
- Se lahko pomenimo o sinoči?
- Arthur, žal nama je.
375
00:23:47,052 --> 00:23:50,596
Ne, jaz se moram opravičiti.
376
00:23:50,597 --> 00:23:52,223
Veliko sem razmišljal.
377
00:23:52,224 --> 00:23:55,601
Poskušala sta poskrbeti zame.
378
00:23:55,602 --> 00:23:59,189
Prišla sta k meni,
da se prepričata, da sem v redu.
379
00:23:59,690 --> 00:24:01,525
To mi veliko pomeni.
380
00:24:02,693 --> 00:24:05,820
Še nikoli nisem bil tako vesel
moškega v kaki hlačah na rob.
381
00:24:05,821 --> 00:24:09,282
Spet jih nosim zaradi razodetja
na bejzbolskem igrišču.
382
00:24:09,283 --> 00:24:11,993
Sinoči nisi vzel mamil.
383
00:24:11,994 --> 00:24:15,080
Zato vem,
da sem doživel nekaj resničnega.
384
00:24:15,664 --> 00:24:21,169
Preplavil me je mir in ugotovil
sem, da imam rad svoje kaki hlače.
385
00:24:21,170 --> 00:24:25,590
Rad imam bejgle. In da ne vem,
kaj je Sydney Sweeney.
386
00:24:25,591 --> 00:24:27,675
Je pa gotovo zabaven kraj.
387
00:24:27,676 --> 00:24:30,929
Če ga boš nekoč obiskal,
ne boš več hotel nazaj.
388
00:24:31,513 --> 00:24:32,805
Gre za to...
389
00:24:32,806 --> 00:24:36,475
Nikoli ne bom tip,
kakršnega hoče Molly.
390
00:24:36,476 --> 00:24:37,853
Ampak nič hudega.
391
00:24:39,271 --> 00:24:40,939
Zadovoljen sem sam s sabo.
392
00:24:41,732 --> 00:24:42,982
In prav je tako.
393
00:24:42,983 --> 00:24:44,192
Vsekakor.
394
00:24:44,193 --> 00:24:49,197
Uradno ne smem nasprotovati
Mollyjinim odločitvam,
395
00:24:49,198 --> 00:24:52,867
toda tokrat ga je polomila.
396
00:24:52,868 --> 00:24:54,119
Hvala.
397
00:24:55,412 --> 00:24:56,413
Ne vem.
398
00:24:56,997 --> 00:25:01,417
Mi trije bi se lahko redno dobivali
pri meni in se družili.
399
00:25:01,418 --> 00:25:05,671
- Ne vem. Zelo sem zaposlen.
- Jaz pa tega preprosto nočem.
400
00:25:05,672 --> 00:25:07,381
Prav, nič hudega.
401
00:25:07,382 --> 00:25:09,968
Idejo bom preprosto vrgel v koš.
402
00:25:10,552 --> 00:25:14,348
Vesela sva, da si nazaj.
Končno bo tu spet vse normalno.
403
00:25:20,771 --> 00:25:21,813
Kdo so pa tile?
404
00:25:40,290 --> 00:25:41,457
Kaj se dogaja?
405
00:25:41,458 --> 00:25:44,377
Briga me, če je na sestanku.
406
00:25:44,378 --> 00:25:46,504
Pokličite ga.
Takoj rabimo odvetnika.
407
00:25:46,505 --> 00:25:48,089
Sofia, kaj se dogaja?
408
00:25:48,090 --> 00:25:51,134
Molly, takoj pojdi v svojo pisarno.
409
00:25:52,719 --> 00:25:55,222
Povejte mu, naj me takoj pokliče.
410
00:25:59,977 --> 00:26:02,479
- Luciana.
- Ciao bella.
411
00:26:04,398 --> 00:26:07,359
Prosim zapri... Kako se reče?
412
00:26:08,318 --> 00:26:11,071
Zevajočo... steno?
413
00:26:16,201 --> 00:26:19,413
Obe veva, da znaš reči "vrata",
Ashlee Kate.
414
00:26:20,622 --> 00:26:25,418
Ker si sodrga iz Delawara,
ne pa italijanska sodrga, kot trdiš.
415
00:26:25,419 --> 00:26:30,465
Ding dang dong.
416
00:26:30,966 --> 00:26:32,301
Veš, kaj pomeni ta zvok?
417
00:26:33,177 --> 00:26:35,303
Ne vem.
Vsi tvoji prdci pri zajtrku?
418
00:26:35,304 --> 00:26:37,306
Ne. Poročni zvonovi.
419
00:26:37,931 --> 00:26:39,932
Naslednji teden
se z Johnom poročiva.
420
00:26:39,933 --> 00:26:42,686
Vedno mi je toplo pri srcu,
ko se dva,
421
00:26:43,395 --> 00:26:46,689
kako se reče, psihopata spečata.
422
00:26:46,690 --> 00:26:50,193
Postali bomo velika, srečna družina.
423
00:26:50,194 --> 00:26:54,071
John, jaz in moji otročički.
424
00:26:54,072 --> 00:26:56,199
- Fuj, si noseča?
- Ne.
425
00:26:56,200 --> 00:27:00,328
Ne morem imeti otrok. V mojem mestu
je prišlo do izlitja kemikalij,
426
00:27:00,329 --> 00:27:05,583
zato smo jaz in ostala dekleta
iz srednje šole Klorofloro brez sokov.
427
00:27:05,584 --> 00:27:08,420
"Brez sokov?"
Je to medicinski izraz?
428
00:27:09,129 --> 00:27:11,547
Moji otroci so Johnova podjetja.
429
00:27:11,548 --> 00:27:16,678
In tvoj mali bojkot...
Molly, zajebavaš se z mojimi otroki.
430
00:27:17,262 --> 00:27:22,142
John se je s podkupovanjem
spoprijateljil s predsednikom.
431
00:27:23,602 --> 00:27:28,231
Zato lahko kadarkoli pokličem
Belo hišo in prosim za karkoli.
432
00:27:28,232 --> 00:27:34,321
Danes hočem, da te ukinejo.
433
00:27:35,614 --> 00:27:38,158
Vso srečo,
ker imam ekipo odvetnikov.
434
00:27:38,700 --> 00:27:42,745
In za zabavo imam
na plačilni listi Erin Brockovich.
435
00:27:42,746 --> 00:27:47,125
Bolje, da pokličeš Saula,
ker je ta tvoja mala fundacija
436
00:27:47,626 --> 00:27:49,586
vpletena v kriminalne dejavnosti.
437
00:27:50,254 --> 00:27:51,879
- To je laž.
- Res?
438
00:27:51,880 --> 00:27:57,677
Preveri svojo spletno stran.
"Raznolikost"? "Enakost"? "Ženske"?
439
00:27:57,678 --> 00:28:01,889
To so slabe besede, Molly.
Neameriške besede.
440
00:28:01,890 --> 00:28:05,101
Praviš, da želiš pomagati
zapostavljenim skupnostim.
441
00:28:05,102 --> 00:28:08,437
Kaj pa nezapostavljene?
One ne dobijo nič?
442
00:28:08,438 --> 00:28:10,898
To je diskriminacija.
443
00:28:10,899 --> 00:28:14,235
In to je nezakonito, kuzla.
444
00:28:14,236 --> 00:28:16,071
Ojej.
445
00:28:21,994 --> 00:28:24,370
Upam,
da boš vseeno prišla na poroko.
446
00:28:24,371 --> 00:28:27,832
Čudovito bo.
447
00:28:27,833 --> 00:28:32,920
Iz školjke bo vzniknila
ledena skulptura mojega golega telesa.
448
00:28:32,921 --> 00:28:36,091
Prsi bodo zakrite, da bo okusno.
449
00:28:37,634 --> 00:28:39,595
Cmok. Arrivederci.
450
00:28:40,345 --> 00:28:41,804
Ciao bella.
451
00:28:41,805 --> 00:28:43,307
Osso buco.
452
00:28:45,100 --> 00:28:47,186
Čao.
453
00:28:49,688 --> 00:28:50,981
Arrivederci.
454
00:28:59,740 --> 00:29:01,909
Sranje.
455
00:29:53,961 --> 00:29:55,963
Prevedla Lidija P. Černi