1 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 Kaj, hudiča? 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,924 Avto, ustavi! 3 00:00:49,925 --> 00:00:51,385 Predrzno! 4 00:01:01,687 --> 00:01:04,939 {\an8}Saj se zajebavaš. Takole bomo? 5 00:01:04,940 --> 00:01:06,190 FUNDACIJA WELLS BOJKOTIRAJ 6 00:01:06,191 --> 00:01:08,569 Takole bomo? 7 00:01:11,113 --> 00:01:13,489 Avto, odpri seznam opravil. 8 00:01:13,490 --> 00:01:18,202 Dodaj nalogo: "Molly Wells odvleci k hudiču." 9 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 Zapri seznam! 10 00:01:23,917 --> 00:01:27,254 BOJKOTIRAJ 11 00:01:51,445 --> 00:01:52,779 NEZADOSTNA SREDSTVA 12 00:01:58,327 --> 00:01:59,745 AMERIŠKA BORZA 13 00:02:06,210 --> 00:02:07,544 ZAPADLO ZADNJI OPOMIN 14 00:02:31,401 --> 00:02:33,152 Močno sporočilo, 15 00:02:33,153 --> 00:02:36,989 da ste zakupili vse panoje v Južni Kaliforniji. 16 00:02:36,990 --> 00:02:39,534 Ker je Mollyjino sporočilo tako zelo pomembno. 17 00:02:39,535 --> 00:02:43,996 Nismo zakupili vseh panojev. Pustili smo tiste za Cirque du Soleil "Magique", 18 00:02:43,997 --> 00:02:46,165 kajti zaradi nas umetnost ne bo umrla. 19 00:02:46,166 --> 00:02:47,917 Zakaj bojkot? 20 00:02:47,918 --> 00:02:52,421 Milijarderje zanima samo dobiček. Tako bomo dobili njihovo pozornost. 21 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 Udarili jih bomo, kjer boli. 22 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 Lepo prosim. 23 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 - Hvala. - Odlično si se odrezala. 24 00:02:59,847 --> 00:03:05,017 Oprosti, ker danes delam od doma. Arthurju želim dati prostor v službi. 25 00:03:05,018 --> 00:03:06,769 Seveda. Kot tvoja sodelavka 26 00:03:06,770 --> 00:03:09,982 sem hvaležna za diskretnost glede vajinega razhoda. 27 00:03:10,816 --> 00:03:14,277 Kot prijateljica pa želim, da mi poveš, kaj se je zgodilo. 28 00:03:14,278 --> 00:03:16,947 Nič takega ni bilo. Oba sva se trudila. 29 00:03:17,656 --> 00:03:18,949 Zelo različna sva si. 30 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 Arthur uporablja šampon dva v enem, 31 00:03:22,035 --> 00:03:25,955 mojo pričesko pa je okrožni muzej razglasil za umetniško znamenitost. 32 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 Vedela si, da sta si različna. 33 00:03:29,376 --> 00:03:31,502 Se je zgodilo kaj posebnega? 34 00:03:31,503 --> 00:03:34,839 Ni nama šlo. Ničesar posebnega se ne spomnim. 35 00:03:34,840 --> 00:03:36,175 Momo. 36 00:03:38,552 --> 00:03:43,348 - Čas je, da me namažeš. - Maro, živjo. 37 00:03:43,891 --> 00:03:45,433 Tukaj si. 38 00:03:45,434 --> 00:03:48,020 To je Sofia iz službe. 39 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Delava. 40 00:03:50,230 --> 00:03:51,773 Oprostita, da motim. 41 00:03:52,274 --> 00:03:54,859 Včeraj si padla iz ravnovesja, 42 00:03:54,860 --> 00:03:57,946 ko sem se sam namazal. Rekla si, da me boš ti. 43 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 To je noro! 44 00:04:03,994 --> 00:04:08,998 Tega odraslemu človeku, čeprav on to je, ne bi nikoli rekla. 45 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 Ima volilno pravico. 46 00:04:11,168 --> 00:04:14,046 Čeprav je za predsednika napisal Shaboozeyja, ampak... 47 00:04:15,464 --> 00:04:17,507 Boginji, pustil vaju bom vibrirati. 48 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Hvala. 49 00:04:20,052 --> 00:04:21,052 Mojbog. 50 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Naj ti ne bo nerodno. Resno, mojbog. 51 00:04:25,140 --> 00:04:28,309 Kakšen vonj ima njegov vrat? Po usnju? 52 00:04:28,310 --> 00:04:30,979 - Drevesih? Usnjenih drevesih? - Prav imaš. 53 00:04:31,647 --> 00:04:35,901 Koga briga, če je mlad in grajen kot opečnat kozolec. 54 00:04:36,527 --> 00:04:39,904 Nihče se ne obregne, če star bogataš hodi z lepo, mlado žensko. 55 00:04:39,905 --> 00:04:42,823 Seveda ne. Imamo grozna dvojna merila. 56 00:04:42,824 --> 00:04:47,453 Lahko bi rekli, da gre za dejanje feminističnega upora. 57 00:04:47,454 --> 00:04:50,248 Seveda. Vloge spolov si postavila na glavo. 58 00:04:50,249 --> 00:04:53,125 - Nekakšna pionirka sem. - Morda celo junakinja. 59 00:04:53,126 --> 00:04:55,419 Ženske se moramo podpirati. 60 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 Maro! 61 00:04:57,089 --> 00:05:00,259 - Lahko Sofia poduha tvoj vrat? - Ja. 62 00:05:05,931 --> 00:05:08,808 Nicky. Skrbi me za Arthurja. 63 00:05:08,809 --> 00:05:12,019 Odkar sta se z Molly razšla, ni prišel v službo. 64 00:05:12,020 --> 00:05:14,189 Kaj pa govoriš? Tamle je. 65 00:05:15,816 --> 00:05:16,859 To ni Arthur. 66 00:05:17,442 --> 00:05:18,861 Res? 67 00:05:19,570 --> 00:05:22,154 Včasih s težavo ločujem bele obraze. 68 00:05:22,155 --> 00:05:25,616 Temu pravijo bež slepota. Morda potrebuje malo distance. 69 00:05:25,617 --> 00:05:31,414 Ne. Ko sem se jaz razšel, sem potreboval ljubezen in podporo ljudi. 70 00:05:31,415 --> 00:05:34,083 Arthur je klavrn hetero moški srednjih let. 71 00:05:34,084 --> 00:05:37,336 Pustimo ga gledati YouTube, dokler se ne pridruži milici 72 00:05:37,337 --> 00:05:40,090 - in bo njihov problem. - Veš, da naju potrebuje. 73 00:05:42,134 --> 00:05:46,221 Prav, pojdiva. Ainsley, odpovej moje kosilo. 74 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 Žal mi je, Sarah. 75 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Kaj delaš? 76 00:06:00,277 --> 00:06:02,070 Majhen origami. 77 00:06:02,696 --> 00:06:05,072 Tega sem se naučil na surfanju na "Japonu". 78 00:06:05,073 --> 00:06:07,534 Hotel sem narediti nekaj zate. 79 00:06:09,328 --> 00:06:11,537 - Ne bi ti bilo treba. - Hotel sem. 80 00:06:11,538 --> 00:06:14,291 Neverjetno te je bilo gledati pri delu. 81 00:06:14,917 --> 00:06:18,461 Tako prizemljena si, pa tudi zelo lepa. 82 00:06:18,462 --> 00:06:19,713 Kot 83 00:06:20,464 --> 00:06:21,589 tale samorog. 84 00:06:21,590 --> 00:06:23,050 Vau. 85 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 Samo dve uri si porabil. 86 00:06:27,012 --> 00:06:28,764 - Hvala. - Ni za kaj. 87 00:06:30,474 --> 00:06:31,600 Kaj želiš početi nocoj? 88 00:06:32,184 --> 00:06:33,851 Razmišljal sem, 89 00:06:33,852 --> 00:06:39,483 da bi povabil nekaj prijateljev, da te spoznajo. 90 00:06:40,734 --> 00:06:44,820 Vau. Spontano srečanje v sredo zvečer. 91 00:06:44,821 --> 00:06:47,658 Ja, draga. Bo to v redu? 92 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Če bo v redu. 93 00:06:52,454 --> 00:06:56,833 Tako sem kul, da zmrzujem. 94 00:06:56,834 --> 00:07:00,254 Sem kot sladoled. 95 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Hladna kot led. 96 00:07:05,259 --> 00:07:07,176 Si torej za? 97 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 Ja. 98 00:07:08,387 --> 00:07:10,471 Super. 99 00:07:10,472 --> 00:07:11,557 ZASTONJ KAKI HLAČE 100 00:07:13,725 --> 00:07:14,852 Tole ni dobro. 101 00:07:16,186 --> 00:07:20,983 Nočem najti še enega trupla. Ne bo več videti kot naključje. 102 00:07:23,902 --> 00:07:25,152 Živjo, fanta! 103 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 Kaj počneta tukaj? 104 00:07:27,865 --> 00:07:30,116 Skrbelo naju je, ker te ni bilo v službo. 105 00:07:30,117 --> 00:07:35,454 Zelo lepo od vaju, toda v redu sem. 106 00:07:35,455 --> 00:07:39,751 Ukvarjam se z zelo, zelo kul projektom. Vstopita! 107 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Si se lotil čiščenja? 108 00:07:52,181 --> 00:07:54,307 Ne. Še bolje. 109 00:07:54,308 --> 00:07:58,728 Pregledujem svoje življenje in iščem trenutek, 110 00:07:58,729 --> 00:08:02,983 ko sem postal klavrna, bedna zguba, ki jo načevljaš. 111 00:08:03,692 --> 00:08:07,946 Zakaj imaš fotografijo strašila, ki drži skledo stare skute? 112 00:08:08,530 --> 00:08:10,824 Mama me drži v naročju pri prvem obhajilu. 113 00:08:13,619 --> 00:08:18,581 In rečem: "Ne reci, da za nekom ponavljam. 114 00:08:18,582 --> 00:08:23,085 Ta kroj je predelan, nadgrajen vintage Abercrombie. 115 00:08:23,086 --> 00:08:25,004 Ti nosiš oprijete kavbojke." 116 00:08:25,005 --> 00:08:26,548 Halo? 117 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Valjda, Zoe. 118 00:08:33,096 --> 00:08:35,096 A ni Molly super? 119 00:08:35,097 --> 00:08:38,433 Zelo pomembna človekoljubka je. 120 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 Resno? Mega. 121 00:08:40,604 --> 00:08:43,439 Ja, zakonito je, Jayden. 122 00:08:43,440 --> 00:08:45,441 S čim se pa ti ukvarjaš? 123 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Blagovnim znamkam ustvarjam dobro ime. 124 00:08:48,070 --> 00:08:50,947 Jaz pa sem vplivnica, ki gnije v postelji. 125 00:08:50,948 --> 00:08:52,990 Žal mi je. Si bolna? 126 00:08:52,991 --> 00:08:54,283 Ne. 127 00:08:54,284 --> 00:08:57,036 To je skrajna oblika skrbi zase, 128 00:08:57,037 --> 00:09:00,331 ko ves dan ležiš v postelji in gledaš v telefon. 129 00:09:00,332 --> 00:09:03,627 Depresijo unovčujemo. 130 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 In... 131 00:09:07,339 --> 00:09:09,591 Kaj pa ti, Abe? Kaj ti počneš? 132 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 O ne, ne. 133 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 S čim se ukvarjaš? 134 00:09:15,430 --> 00:09:18,057 Sem rekla kaj narobe? Je vse v redu? 135 00:09:18,058 --> 00:09:21,102 Aba daje tesnoba, če je v središču pozornosti. 136 00:09:21,103 --> 00:09:24,105 - Ne smeš ga direktno spraševati. - Kaj? 137 00:09:24,106 --> 00:09:27,525 V redu je. Potrebuje hipec, da se uravnoteži. 138 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Stran se obrnimo. 139 00:09:39,830 --> 00:09:44,167 Imam zabavno idejo za skupno druženje. 140 00:09:44,168 --> 00:09:49,423 Gremo v mojo projekcijsko sobo gledat film? 141 00:09:50,757 --> 00:09:55,219 Po pogodbi ne smem gledati nobene vsebine, razen če gnijem v postelji. 142 00:09:55,220 --> 00:09:56,304 Ja. 143 00:09:56,305 --> 00:10:01,143 Nisem ravno ljubitelj filmov. Nekako obupani so. 144 00:10:02,019 --> 00:10:05,271 Ja. Filmi naj bodo krajši, manjši in hujši. 145 00:10:05,272 --> 00:10:08,191 Takoj rabim kokosovo vodo. 146 00:10:08,192 --> 00:10:09,483 - Pojdi. - Jaz. 147 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 - Pojdi. - Prav. 148 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Mojbog. 149 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 To je to. 150 00:10:24,666 --> 00:10:28,711 To sem jaz, poleti leta 1997 na Edgefestu. 151 00:10:28,712 --> 00:10:33,591 Gledal bom svoj najljubši bend na svetu, Goo Goo Dolls. 152 00:10:33,592 --> 00:10:34,842 Ne. Preveč žalostno. Grem. 153 00:10:34,843 --> 00:10:37,470 Ne. Če moram jaz to poslušati, boš tudi ti. 154 00:10:37,471 --> 00:10:39,388 To je moj prijatelj Conrad. 155 00:10:39,389 --> 00:10:42,808 Na parkirišču sva nazdravljala in norela, ker bova slišala "Iris" v živo. 156 00:10:42,809 --> 00:10:45,479 Potem se je zgodilo nekaj norega. 157 00:10:46,021 --> 00:10:49,607 Tip v avtu poleg je vprašal, če hočeva krek. 158 00:10:49,608 --> 00:10:51,025 Kaj? 159 00:10:51,026 --> 00:10:54,612 Krek je kristalna oblika kokaina. Rečejo mu tudi... 160 00:10:54,613 --> 00:10:58,032 Vem, kaj je krek. Zanima me, kam to vodi. 161 00:10:58,033 --> 00:11:00,244 Takoj sem zavrnil. 162 00:11:00,994 --> 00:11:06,416 Conrad pa ne. Prisedel je v avto k tipu. 163 00:11:06,917 --> 00:11:08,501 Ustrašil sem se in odpeljal domov. 164 00:11:08,502 --> 00:11:11,838 Kaj je bilo s Conradom? Je umrl? Je zamudil "Iris"? 165 00:11:11,839 --> 00:11:13,130 V tem je štos. 166 00:11:13,131 --> 00:11:16,384 Conradu se ni zgodilo nič slabega. 167 00:11:16,385 --> 00:11:20,888 Ima čudovito življenje, ker kar naprej tvega. 168 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 V obrvi ima pirsing. Živi v Kostariki. 169 00:11:23,851 --> 00:11:27,520 Poročil se je z Mariso. 170 00:11:27,521 --> 00:11:29,438 - Zakaj nama to govoriš? - Vau. 171 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 Ne razumeta? 172 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 Od takrat sem na vsaki fotki oblečen v kaki hlače. 173 00:11:37,281 --> 00:11:41,577 Po tistem koncertu sem se odločil, da bom živel previdno. 174 00:11:42,286 --> 00:11:46,789 Da bom dolgočasen, bež moški. 175 00:11:46,790 --> 00:11:50,376 Tip, ki ga bo Molly načevljala. 176 00:11:50,377 --> 00:11:53,796 Če sem iskren, ji ne morem zameriti. 177 00:11:53,797 --> 00:11:57,049 Preveč strog si do sebe. Norosti govoriš. 178 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Ni res! 179 00:11:59,553 --> 00:12:03,515 Še nikoli nisem bil tako priseben. 180 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 Mojbog. 181 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 Točno vem, kaj moram narediti. 182 00:12:12,691 --> 00:12:13,817 Krek. 183 00:12:14,443 --> 00:12:15,443 Vau. 184 00:12:15,444 --> 00:12:18,447 Hvala, ker si me prepričal, da ostanem. Hvala. 185 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 Vzemimo krek. 186 00:12:22,743 --> 00:12:26,037 Rusija? To sploh ni država, Zoe. 187 00:12:26,038 --> 00:12:27,914 Resno? 188 00:12:27,915 --> 00:12:29,833 - Za crknit. - Noro. 189 00:12:30,542 --> 00:12:33,336 Bo kar držalo. Opit sem. 190 00:12:33,337 --> 00:12:36,297 Vino je fantastično. 191 00:12:36,298 --> 00:12:37,965 - Hej, Molly. - Hej. 192 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Te lahko prosim za nasvet, ker si... 193 00:12:41,803 --> 00:12:45,557 Nočem reči "starejša", ampak ženska, ki obožuje filme. 194 00:12:46,725 --> 00:12:48,852 Seveda, Zoe. 195 00:12:49,645 --> 00:12:52,772 Imam hudo obliko FOBO. 196 00:12:52,773 --> 00:12:54,565 Takoj te moram ustaviti. 197 00:12:54,566 --> 00:12:58,111 Pojma nimam, kaj je FOBO. Je to brezdomka? 198 00:12:59,279 --> 00:13:03,115 Te besede ne smeš izreči, ampak v redu, odpuščam ti. 199 00:13:03,116 --> 00:13:05,701 Tvoja generacija je lahko govorila zaničevalno. 200 00:13:05,702 --> 00:13:07,036 Ne bi rekla. 201 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 FOBO je "strah, da obstaja boljša možnost", 202 00:13:09,540 --> 00:13:12,751 kar se mi dogaja z Jaydnom in Abom. 203 00:13:13,627 --> 00:13:15,711 Mislim, da razumem. 204 00:13:15,712 --> 00:13:17,713 Oba sta ti všeč. 205 00:13:17,714 --> 00:13:22,385 Ja. Pogovarjam se z Jaydnom in zelo je prijazen. 206 00:13:22,386 --> 00:13:24,720 Družim pa se z Abom. 207 00:13:24,721 --> 00:13:29,226 Seks je fantastičen. 208 00:13:29,935 --> 00:13:31,894 Res? Vau. 209 00:13:31,895 --> 00:13:36,023 Razumem, kaj vidiš na njem. Jaz vidim večino njegovih kosti. 210 00:13:36,024 --> 00:13:40,570 Rad se naravnava v moji češplji. 211 00:13:40,571 --> 00:13:42,238 Dovolj sem slišala. 212 00:13:42,239 --> 00:13:43,948 - Spoštujem tvoje meje. - Prav. 213 00:13:43,949 --> 00:13:46,368 Kaj naj naredim? 214 00:13:47,035 --> 00:13:49,705 Dala ti bom nasvet, Zoe. 215 00:13:51,290 --> 00:13:55,335 Človeško je, da nas privlačijo nove stvari. 216 00:13:55,961 --> 00:14:00,007 Toda bodi previdna, preden se odrečeš nečemu, kar se zdi dolgočasno, 217 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 za nekaj, kar se sveti. 218 00:14:05,596 --> 00:14:10,475 Včasih je tisto, kar se sveti, v resnici dolgočasno. 219 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 Mojbog. 220 00:14:14,188 --> 00:14:17,064 To nima smisla. Imaš demenco? 221 00:14:17,065 --> 00:14:23,030 Upam, ker si želim, da bi pozabila vse, kar si nocoj povedala. 222 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 Dobil sem ga. 223 00:14:37,503 --> 00:14:40,129 Navdušen sem, da si tako hitro dobil mamila, 224 00:14:40,130 --> 00:14:43,382 ampak ne smeva mu dati mamil. Rabi prijatelje, ne dilerja. 225 00:14:43,383 --> 00:14:48,054 Vem. Zdrobil sem Mollyjine vaginalne probiotike. 226 00:14:48,055 --> 00:14:50,140 Ne bom tratil dobrih mamil na Arthurja. 227 00:14:51,183 --> 00:14:54,644 - Torej mu boš dal placebo. - Tako je. 228 00:14:54,645 --> 00:14:57,146 Misliti mora, da je naredil nekaj norega 229 00:14:57,147 --> 00:15:01,067 in potem se bo pomiril ter si končno oblekel hlače. 230 00:15:01,068 --> 00:15:04,821 Rad sem najboljši prijatelj s takim manipulatorjem. 231 00:15:05,572 --> 00:15:08,241 Ničesar ne bom rekel. 232 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 Zadrsaj. 233 00:15:10,911 --> 00:15:13,038 {\an8}Ja, zadrsal bom. 234 00:15:15,374 --> 00:15:16,749 {\an8}Vau. Imaš ga. 235 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Dobro. Dogaja se. 236 00:15:19,378 --> 00:15:22,840 Vau, tale ples s koko bi se moral že zdavnaj zgoditi. 237 00:15:24,466 --> 00:15:25,466 Ja, oprosti. 238 00:15:25,467 --> 00:15:30,346 Kreka nisem našel, dobil pa sem novo sintetično mamilo. 239 00:15:30,347 --> 00:15:32,890 Imenuje se "Veso", 240 00:15:32,891 --> 00:15:36,769 ker te bo popeljalo v čisto novo vesolje. 241 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 - Zato tako ime. - Vesolje. 242 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 V redu. 243 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 No... 244 00:15:43,944 --> 00:15:45,028 Pa dajmo. 245 00:15:46,613 --> 00:15:48,699 Čas je za šus. 246 00:15:51,034 --> 00:15:52,034 Ja. 247 00:15:52,035 --> 00:15:53,119 Ne, ne, ne. 248 00:15:53,120 --> 00:15:55,205 Tako misli, da se jemljejo mamila? 249 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 Je bilo preveč? 250 00:16:04,673 --> 00:16:07,092 Hej! Hej! 251 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 - To je bilo zate. - Hej. 252 00:16:15,559 --> 00:16:16,893 Se lahko pomeniva? 253 00:16:16,894 --> 00:16:18,145 Ja, kaj je? 254 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 Naporen večer je bil. 255 00:16:21,982 --> 00:16:23,482 Si utrujena? 256 00:16:23,483 --> 00:16:25,526 Ja, utrujena sem. 257 00:16:25,527 --> 00:16:28,572 Ura je 23.30. Če zdaj ležem, bom spala samo 13 ur. 258 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Ja, seveda. 259 00:16:31,283 --> 00:16:33,826 Dovolj smo se zabavali. Naj jih pošljem stran? 260 00:16:33,827 --> 00:16:35,453 - Jih boš? Hvala. - Ja. 261 00:16:35,454 --> 00:16:38,748 Super truper zabavice je konec. 262 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 Vzdušje je top, ampak treba bo iti. 263 00:16:43,337 --> 00:16:47,006 Ker je naša druga lokacija Elefante Rooftop. 264 00:16:47,007 --> 00:16:48,466 O Bog! 265 00:16:48,467 --> 00:16:52,679 Pokličite taksi, ker se začenja norišnica! 266 00:16:54,097 --> 00:16:56,390 Druga lokacija? Greš tudi ti? 267 00:16:56,391 --> 00:16:58,851 Ja. Če greš ti spat... 268 00:16:58,852 --> 00:17:00,520 Avto pride čez dve minuti. 269 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 Kmalu se vidiva. 270 00:17:02,898 --> 00:17:06,733 - Gremo, gremo. - Adijo, Molly. Srečno z demenco. 271 00:17:06,734 --> 00:17:07,986 Hvala, Molly. 272 00:17:18,497 --> 00:17:22,708 Tole je noro. Šestkrat je šel v Toronto. 273 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 Kdo pri zdravi pameti... 274 00:17:24,877 --> 00:17:26,797 Slišita? 275 00:17:27,964 --> 00:17:28,966 Vau. 276 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Veso vstopa v moj krvni obtok. 277 00:17:34,805 --> 00:17:36,472 Slišim srčni utrip sveta. 278 00:17:36,473 --> 00:17:39,809 Vau, zdaj si najbrž zelo povezan z vesoljem. 279 00:17:39,810 --> 00:17:40,977 Ja. 280 00:17:40,978 --> 00:17:42,354 Slišita? 281 00:17:43,313 --> 00:17:46,108 Babum. Babum. 282 00:17:47,526 --> 00:17:51,445 Super kul. Pošteno haluciniraš. 283 00:17:51,446 --> 00:17:52,531 Ja. 284 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 Mojbog. 285 00:17:57,995 --> 00:18:00,497 Poglejta tole. 286 00:18:00,998 --> 00:18:05,001 Si lahko mislita, da je tole nekdo naredil? 287 00:18:05,002 --> 00:18:07,628 - Ja. - Barva in tekstura. 288 00:18:07,629 --> 00:18:09,006 Občutek na dotik. 289 00:18:09,756 --> 00:18:11,091 In tipke. 290 00:18:12,593 --> 00:18:14,344 Vnos. 291 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Vnos. 292 00:18:17,014 --> 00:18:19,599 Vnos. 293 00:18:19,600 --> 00:18:20,808 Dobro! 294 00:18:20,809 --> 00:18:23,895 Dosegel si preboj, ki si ga iskal. 295 00:18:23,896 --> 00:18:26,899 Morda je čas, da greš spat. 296 00:18:27,482 --> 00:18:28,525 Spat? 297 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Nicholas, končno sem buden! 298 00:18:33,655 --> 00:18:35,157 Mojbog. 299 00:18:36,033 --> 00:18:38,493 Poglej, kako lepo je zunaj. 300 00:18:39,119 --> 00:18:41,370 Narava je darilo, 301 00:18:41,371 --> 00:18:44,833 mi pa se zapiramo med tele bež stene, 302 00:18:45,626 --> 00:18:47,835 te kaki kletke. 303 00:18:47,836 --> 00:18:50,296 - Dobro. - Nismo krti. 304 00:18:50,297 --> 00:18:52,256 - Čakaj... - Ne, ne. 305 00:18:52,257 --> 00:18:53,841 - Ne. - Raziskovalci smo. 306 00:18:53,842 --> 00:18:55,677 - Ne potrebujemo... - Kam greš? 307 00:18:59,264 --> 00:19:02,351 Raziskovalci smo! Moana! 308 00:19:05,771 --> 00:19:07,563 Morava mu pomagati. Lahko se rani. 309 00:19:07,564 --> 00:19:08,899 Pokličiva taksi. 310 00:19:31,713 --> 00:19:36,718 RJAVE PTICE KOPENSKE KALIFORNIJE: VODNIK 311 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 Suave dva v enem. 312 00:20:02,244 --> 00:20:03,579 Misterij morjeplovca. 313 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Ja. 314 00:20:12,921 --> 00:20:14,756 Čutim te, Gaia! 315 00:20:15,757 --> 00:20:19,844 Hvala, da si me spustila k svojim nedrjem! 316 00:20:19,845 --> 00:20:22,597 Ne smem toliko teči. V ketozi sem. 317 00:20:22,598 --> 00:20:27,685 Šli smo mimo sedmih čajnic. Kot družba se moramo vzeti v roke. 318 00:20:27,686 --> 00:20:28,978 Tukaj sta. 319 00:20:28,979 --> 00:20:32,608 Doživel sem čudovito razodetje. 320 00:20:33,192 --> 00:20:35,693 Super. Zelo sem vesel zate. Pojdimo zdaj domov. 321 00:20:35,694 --> 00:20:40,489 Nimam več plašnic. Zdaj mi je vse jasno. 322 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 Tako dobro se počutim! 323 00:20:43,202 --> 00:20:45,369 Srce mi močno razbija. 324 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 Kot... 325 00:20:47,497 --> 00:20:49,081 Močno mi razbija. 326 00:20:49,082 --> 00:20:53,545 Ne morem spustiti zraka iz mojih... 327 00:20:54,880 --> 00:20:57,508 Sranje, sranje. Sem se predoziral? 328 00:20:58,217 --> 00:20:59,717 To se dogaja, kajne? 329 00:20:59,718 --> 00:21:01,135 O bog. Rabim Narcan. 330 00:21:01,136 --> 00:21:03,387 Prosim! Ne smem umreti. 331 00:21:03,388 --> 00:21:05,806 Samo šestkrat sem bil v Torontu! 332 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 Prosim! 333 00:21:07,351 --> 00:21:09,936 Nisem še pokusil čaja. Ne vem, kakšen okus ima. 334 00:21:09,937 --> 00:21:12,688 - Arthur. Nisi zadrogiran! - Kaj govoriš? 335 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 Nisi zadrogiran! 336 00:21:15,067 --> 00:21:16,442 Vse je v tvoji glavi. 337 00:21:16,443 --> 00:21:20,738 Kaj govoriš? Nisem zadrogiran? Vzel sem kilogram Vesota. 338 00:21:20,739 --> 00:21:23,991 To so bili zdrobljeni probiotiki za ženske v perimenopavzi. 339 00:21:23,992 --> 00:21:27,871 Tole pa je zelo močen placebo učinek. 340 00:21:30,082 --> 00:21:31,083 Kaj? 341 00:21:33,794 --> 00:21:35,045 Kaj je potem to? 342 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 Se norčujeta iz mene? 343 00:21:37,673 --> 00:21:40,800 Ne. Nisva hotela, da vzameš krek. 344 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 Hotela sva te zaščititi. 345 00:21:43,262 --> 00:21:44,596 Z lažjo? 346 00:21:45,472 --> 00:21:47,974 - Me imata za norca? - Ne... 347 00:21:47,975 --> 00:21:49,852 Tole je zelo grdo. 348 00:21:52,729 --> 00:21:54,231 Pojdita domov. 349 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 Hej, ljubica. 350 00:22:18,797 --> 00:22:19,882 Kaj delaš? 351 00:22:21,884 --> 00:22:24,511 Opazovala sem ptice. 352 00:22:26,305 --> 00:22:27,848 Nekoč sem to počela. 353 00:22:28,557 --> 00:22:30,016 - Ponoči? - Ja. 354 00:22:30,017 --> 00:22:34,937 Ptic nisem videla, sem pa videla trojčka v džakuziju. 355 00:22:34,938 --> 00:22:36,105 Ja. 356 00:22:36,106 --> 00:22:38,192 Gledala sem, da ne bi kdo utonil. 357 00:22:38,692 --> 00:22:39,692 Vse je v redu. 358 00:22:39,693 --> 00:22:41,110 Kul. 359 00:22:41,111 --> 00:22:44,405 Si se imela nocoj lepo? 360 00:22:44,406 --> 00:22:46,325 Ja. 361 00:22:46,825 --> 00:22:50,204 - Preveč lepo. - Nocoj je bilo filmsko. 362 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 Kaj? Čakaj. 363 00:22:53,498 --> 00:22:55,667 Rekli ste, da ne marate filmov. 364 00:22:56,335 --> 00:22:59,296 Dobra zabava pa je film? 365 00:23:03,133 --> 00:23:07,012 Všeč mi je, kako razmišljaš. Vedno iščeš. 366 00:23:11,016 --> 00:23:14,185 - Pojdiva v posteljo. - Ja, seveda. 367 00:23:14,186 --> 00:23:17,856 Ti si že v pižami in ljubka si. 368 00:23:29,201 --> 00:23:31,369 Se je Arthur oglasil? Zelo me skrbi zanj. 369 00:23:31,370 --> 00:23:34,288 Ne, vse sem poskusil, celo da bi mu pisal. 370 00:23:34,289 --> 00:23:36,499 Ne bi mu smel lagati glede mamil. 371 00:23:36,500 --> 00:23:38,709 Ti pa me ne bi smel peljati tja. V Valley? 372 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 - Lasje mi še smrdijo po ocvrtkih. - Živjo. 373 00:23:41,547 --> 00:23:43,464 O bog. Hvala bogu. 374 00:23:43,465 --> 00:23:47,051 - Se lahko pomenimo o sinoči? - Arthur, žal nama je. 375 00:23:47,052 --> 00:23:50,596 Ne, jaz se moram opravičiti. 376 00:23:50,597 --> 00:23:52,223 Veliko sem razmišljal. 377 00:23:52,224 --> 00:23:55,601 Poskušala sta poskrbeti zame. 378 00:23:55,602 --> 00:23:59,189 Prišla sta k meni, da se prepričata, da sem v redu. 379 00:23:59,690 --> 00:24:01,525 To mi veliko pomeni. 380 00:24:02,693 --> 00:24:05,820 Še nikoli nisem bil tako vesel moškega v kaki hlačah na rob. 381 00:24:05,821 --> 00:24:09,282 Spet jih nosim zaradi razodetja na bejzbolskem igrišču. 382 00:24:09,283 --> 00:24:11,993 Sinoči nisi vzel mamil. 383 00:24:11,994 --> 00:24:15,080 Zato vem, da sem doživel nekaj resničnega. 384 00:24:15,664 --> 00:24:21,169 Preplavil me je mir in ugotovil sem, da imam rad svoje kaki hlače. 385 00:24:21,170 --> 00:24:25,590 Rad imam bejgle. In da ne vem, kaj je Sydney Sweeney. 386 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 Je pa gotovo zabaven kraj. 387 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 Če ga boš nekoč obiskal, ne boš več hotel nazaj. 388 00:24:31,513 --> 00:24:32,805 Gre za to... 389 00:24:32,806 --> 00:24:36,475 Nikoli ne bom tip, kakršnega hoče Molly. 390 00:24:36,476 --> 00:24:37,853 Ampak nič hudega. 391 00:24:39,271 --> 00:24:40,939 Zadovoljen sem sam s sabo. 392 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 In prav je tako. 393 00:24:42,983 --> 00:24:44,192 Vsekakor. 394 00:24:44,193 --> 00:24:49,197 Uradno ne smem nasprotovati Mollyjinim odločitvam, 395 00:24:49,198 --> 00:24:52,867 toda tokrat ga je polomila. 396 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Hvala. 397 00:24:55,412 --> 00:24:56,413 Ne vem. 398 00:24:56,997 --> 00:25:01,417 Mi trije bi se lahko redno dobivali pri meni in se družili. 399 00:25:01,418 --> 00:25:05,671 - Ne vem. Zelo sem zaposlen. - Jaz pa tega preprosto nočem. 400 00:25:05,672 --> 00:25:07,381 Prav, nič hudega. 401 00:25:07,382 --> 00:25:09,968 Idejo bom preprosto vrgel v koš. 402 00:25:10,552 --> 00:25:14,348 Vesela sva, da si nazaj. Končno bo tu spet vse normalno. 403 00:25:20,771 --> 00:25:21,813 Kdo so pa tile? 404 00:25:40,290 --> 00:25:41,457 Kaj se dogaja? 405 00:25:41,458 --> 00:25:44,377 Briga me, če je na sestanku. 406 00:25:44,378 --> 00:25:46,504 Pokličite ga. Takoj rabimo odvetnika. 407 00:25:46,505 --> 00:25:48,089 Sofia, kaj se dogaja? 408 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 Molly, takoj pojdi v svojo pisarno. 409 00:25:52,719 --> 00:25:55,222 Povejte mu, naj me takoj pokliče. 410 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 - Luciana. - Ciao bella. 411 00:26:04,398 --> 00:26:07,359 Prosim zapri... Kako se reče? 412 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 Zevajočo... steno? 413 00:26:16,201 --> 00:26:19,413 Obe veva, da znaš reči "vrata", Ashlee Kate. 414 00:26:20,622 --> 00:26:25,418 Ker si sodrga iz Delawara, ne pa italijanska sodrga, kot trdiš. 415 00:26:25,419 --> 00:26:30,465 Ding dang dong. 416 00:26:30,966 --> 00:26:32,301 Veš, kaj pomeni ta zvok? 417 00:26:33,177 --> 00:26:35,303 Ne vem. Vsi tvoji prdci pri zajtrku? 418 00:26:35,304 --> 00:26:37,306 Ne. Poročni zvonovi. 419 00:26:37,931 --> 00:26:39,932 Naslednji teden se z Johnom poročiva. 420 00:26:39,933 --> 00:26:42,686 Vedno mi je toplo pri srcu, ko se dva, 421 00:26:43,395 --> 00:26:46,689 kako se reče, psihopata spečata. 422 00:26:46,690 --> 00:26:50,193 Postali bomo velika, srečna družina. 423 00:26:50,194 --> 00:26:54,071 John, jaz in moji otročički. 424 00:26:54,072 --> 00:26:56,199 - Fuj, si noseča? - Ne. 425 00:26:56,200 --> 00:27:00,328 Ne morem imeti otrok. V mojem mestu je prišlo do izlitja kemikalij, 426 00:27:00,329 --> 00:27:05,583 zato smo jaz in ostala dekleta iz srednje šole Klorofloro brez sokov. 427 00:27:05,584 --> 00:27:08,420 "Brez sokov?" Je to medicinski izraz? 428 00:27:09,129 --> 00:27:11,547 Moji otroci so Johnova podjetja. 429 00:27:11,548 --> 00:27:16,678 In tvoj mali bojkot... Molly, zajebavaš se z mojimi otroki. 430 00:27:17,262 --> 00:27:22,142 John se je s podkupovanjem spoprijateljil s predsednikom. 431 00:27:23,602 --> 00:27:28,231 Zato lahko kadarkoli pokličem Belo hišo in prosim za karkoli. 432 00:27:28,232 --> 00:27:34,321 Danes hočem, da te ukinejo. 433 00:27:35,614 --> 00:27:38,158 Vso srečo, ker imam ekipo odvetnikov. 434 00:27:38,700 --> 00:27:42,745 In za zabavo imam na plačilni listi Erin Brockovich. 435 00:27:42,746 --> 00:27:47,125 Bolje, da pokličeš Saula, ker je ta tvoja mala fundacija 436 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 vpletena v kriminalne dejavnosti. 437 00:27:50,254 --> 00:27:51,879 - To je laž. - Res? 438 00:27:51,880 --> 00:27:57,677 Preveri svojo spletno stran. "Raznolikost"? "Enakost"? "Ženske"? 439 00:27:57,678 --> 00:28:01,889 To so slabe besede, Molly. Neameriške besede. 440 00:28:01,890 --> 00:28:05,101 Praviš, da želiš pomagati zapostavljenim skupnostim. 441 00:28:05,102 --> 00:28:08,437 Kaj pa nezapostavljene? One ne dobijo nič? 442 00:28:08,438 --> 00:28:10,898 To je diskriminacija. 443 00:28:10,899 --> 00:28:14,235 In to je nezakonito, kuzla. 444 00:28:14,236 --> 00:28:16,071 Ojej. 445 00:28:21,994 --> 00:28:24,370 Upam, da boš vseeno prišla na poroko. 446 00:28:24,371 --> 00:28:27,832 Čudovito bo. 447 00:28:27,833 --> 00:28:32,920 Iz školjke bo vzniknila ledena skulptura mojega golega telesa. 448 00:28:32,921 --> 00:28:36,091 Prsi bodo zakrite, da bo okusno. 449 00:28:37,634 --> 00:28:39,595 Cmok. Arrivederci. 450 00:28:40,345 --> 00:28:41,804 Ciao bella. 451 00:28:41,805 --> 00:28:43,307 Osso buco. 452 00:28:45,100 --> 00:28:47,186 Čao. 453 00:28:49,688 --> 00:28:50,981 Arrivederci. 454 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 Sranje. 455 00:29:53,961 --> 00:29:55,963 Prevedla Lidija P. Černi