1 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 Vad i helvete? 2 00:00:48,215 --> 00:00:49,924 Bil, stanna! 3 00:00:49,925 --> 00:00:51,385 Med attityd! 4 00:01:01,687 --> 00:01:04,939 Du skojar. Är det så du vill ha det? 5 00:01:04,940 --> 00:01:06,190 BOJKOTTA 6 00:01:06,191 --> 00:01:08,569 Är det så du vill ha det? 7 00:01:11,113 --> 00:01:13,489 Bil, öppna att-göra-listan. 8 00:01:13,490 --> 00:01:18,202 Lägg till uppgift: "Gör Molly Wells liv till ett helvete." 9 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 Stäng att-göra-listan! 10 00:02:31,401 --> 00:02:36,989 Vilket statement att köpa alla affischtavlor i södra Kalifornien. 11 00:02:36,990 --> 00:02:39,534 Så viktigt är Mollys budskap. 12 00:02:39,535 --> 00:02:41,953 Men vi köpte inte alla. 13 00:02:41,954 --> 00:02:46,165 Vi lämnade Cirque du Soleils, för konsten kommer inte lida för oss. 14 00:02:46,166 --> 00:02:47,917 Varför en bojkott? 15 00:02:47,918 --> 00:02:50,586 Vinster är det enda miljardärer bryr sig om, 16 00:02:50,587 --> 00:02:53,924 så det är såhär vi tänker fånga deras uppmärksamhet. 17 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 Nämen hallå! 18 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 Bra jobbat! Det här är fantastiskt. 19 00:02:59,847 --> 00:03:05,017 Förlåt att jag jobbar hemifrån idag. Jag vill ge Arthur andrum på kontoret. 20 00:03:05,018 --> 00:03:09,982 Som din medarbetare är jag tacksam för att uppbrottet sköttes så diskret. 21 00:03:10,816 --> 00:03:14,277 Men som din vän behöver jag det senaste skvallret. 22 00:03:14,278 --> 00:03:16,947 Det finns inget skvaller. Vi gjorde ett försök. 23 00:03:17,656 --> 00:03:18,949 Vi är bara för olika. 24 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 Arthur använder Dubbeldusch, 25 00:03:22,035 --> 00:03:25,955 medan min frisyr just utsågs till ett skyddat konstverk. 26 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 Du visste redan att ni var olika. 27 00:03:29,376 --> 00:03:31,502 Har det hänt nåt specifikt? 28 00:03:31,503 --> 00:03:34,839 Det funkade bara inte. Jag kommer inte på nåt specifikt. 29 00:03:34,840 --> 00:03:36,175 Mo-mo. 30 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 Dags att smörja. 31 00:03:40,762 --> 00:03:43,348 Maro. Hejsan. 32 00:03:43,891 --> 00:03:45,433 Du är här. 33 00:03:45,434 --> 00:03:48,020 Det här är Sofia från jobbet. 34 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Vi jobbar. 35 00:03:50,230 --> 00:03:51,773 Förlåt att jag stör. 36 00:03:52,274 --> 00:03:57,946 Du gillade inte att jag smorde in mig. Du sa att det är ditt jobb. 37 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 Vad knasigt! 38 00:04:03,994 --> 00:04:08,998 Jag skulle aldrig säga det till en vuxen, vilket han är. 39 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 Han får rösta. 40 00:04:11,168 --> 00:04:14,046 Han skrev Shaboozey på valsedeln, men... 41 00:04:15,464 --> 00:04:17,507 Jag ska låta er gudinnor vibrera. 42 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Tack. 43 00:04:20,052 --> 00:04:21,052 Åh, gud. 44 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Du behöver inte skämmas, för herregud! 45 00:04:25,140 --> 00:04:26,517 Hur luktar hans hals? 46 00:04:27,059 --> 00:04:28,309 Läder? 47 00:04:28,310 --> 00:04:29,769 Träd? 48 00:04:29,770 --> 00:04:30,979 - Läderträd? - Du har rätt. 49 00:04:31,647 --> 00:04:35,901 Än sen att han är ung och snygg och byggd som en ångvält. 50 00:04:36,527 --> 00:04:39,904 Ingen ifrågasätter när rika män dejtar vackra unga kvinnor. 51 00:04:39,905 --> 00:04:42,823 Såklart de inte gör. Dubbelmoralen är förfärlig. 52 00:04:42,824 --> 00:04:47,453 På ett sätt är det här en feministisk motståndshandling. 53 00:04:47,454 --> 00:04:50,248 Du vänder helt på könsrollerna. 54 00:04:50,249 --> 00:04:53,125 - Jag är en banbrytare. - En hjälte. 55 00:04:53,126 --> 00:04:55,419 Kvinnor behöver stötta varandra. 56 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 Maro! 57 00:04:57,089 --> 00:04:58,882 Får Sofia lukta på din hals? 58 00:05:05,931 --> 00:05:08,808 Nicky Nyfiken, jag oroar mig för Arthur. 59 00:05:08,809 --> 00:05:12,019 Han har inte varit här sen uppbrottet. 60 00:05:12,020 --> 00:05:14,189 Vad pratar du om? Där är han ju. 61 00:05:15,816 --> 00:05:18,861 - Det där är inte Arthur. - Inte? 62 00:05:19,570 --> 00:05:22,154 Ibland har jag svårt att se skillnad på vita ansikten. 63 00:05:22,155 --> 00:05:23,906 Det kallas beige-blindhet. 64 00:05:23,907 --> 00:05:25,616 Kanske han behöver andrum. 65 00:05:25,617 --> 00:05:31,414 Nej då. När jag gick igenom mitt uppbrott behövde jag mängder av kärlek och stöd. 66 00:05:31,415 --> 00:05:34,083 Arthur är en deppig medelålders heterokille. 67 00:05:34,084 --> 00:05:37,336 Låt honom bara glo på Youtube tills han blir militant. 68 00:05:37,337 --> 00:05:40,090 - Då är han nån annans problem. - Han behöver oss. 69 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Okej, vi går väl då. 70 00:05:44,636 --> 00:05:46,221 Ainsley, avboka min lunch. 71 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 Ursäkta honom, Sarah. 72 00:05:58,317 --> 00:05:59,443 Vad gör du? 73 00:06:00,277 --> 00:06:05,072 Bara lite origami. Jag lärde mig det när jag surfade i Japan. 74 00:06:05,073 --> 00:06:07,534 Ville bara göra nåt till dig. 75 00:06:09,328 --> 00:06:11,537 - Det behövdes inte. - Men jag ville. 76 00:06:11,538 --> 00:06:14,291 Att se dig jobba idag var så häftigt. 77 00:06:14,917 --> 00:06:18,461 Du är så jordnära, men ändå så vacker. 78 00:06:18,462 --> 00:06:21,590 Precis som den här enhörningen. 79 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 Och det tog dig bara två timmar? 80 00:06:27,012 --> 00:06:28,764 - Tack. - Så lite så. 81 00:06:30,474 --> 00:06:31,600 Vad vill du göra ikväll? 82 00:06:32,184 --> 00:06:37,522 Jag tänkte att jag kanske kunde bjuda över några vänner 83 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 så de får träffa dig. 84 00:06:40,734 --> 00:06:44,820 Som en spontan onsdagssammankomst. 85 00:06:44,821 --> 00:06:47,658 Exakt, älskling. Vore inte det coolt? 86 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Vore inte det coolt? 87 00:06:52,454 --> 00:06:56,833 Det vore så coolt att jag fryser ihjäl. 88 00:06:56,834 --> 00:07:00,254 Jag är som en glass, pappsingen. 89 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Jag är iskall. 90 00:07:05,259 --> 00:07:07,176 Så är det ett ja? 91 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 Ja. 92 00:07:08,387 --> 00:07:10,471 Toppen. 93 00:07:10,472 --> 00:07:11,557 GRATIS CHINOS 94 00:07:13,725 --> 00:07:14,852 Det här är inte bra. 95 00:07:16,186 --> 00:07:18,521 Jag kan inte hitta fler lik. 96 00:07:18,522 --> 00:07:20,983 Det framstår inte som sammanträffanden längre. 97 00:07:23,902 --> 00:07:25,152 Tjena, grabbar! 98 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 Vad gör mina favoritkillar här? 99 00:07:27,865 --> 00:07:30,116 Vi var oroliga. Vi har inte sett dig. 100 00:07:30,117 --> 00:07:33,160 Vad rart av er! 101 00:07:33,161 --> 00:07:35,454 Men jag mår så bra. 102 00:07:35,455 --> 00:07:38,666 Jag har jobbat hårt på ett jättehäftigt projekt. 103 00:07:38,667 --> 00:07:39,751 Kom in! 104 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Vårstädar du lite? 105 00:07:52,181 --> 00:07:54,307 Nix. Än bättre. 106 00:07:54,308 --> 00:07:58,728 Jag går igenom hela mitt liv för att hitta det exakta ögonblicket 107 00:07:58,729 --> 00:08:02,983 jag blev en så tragisk, patetisk, dumpbar förlorare. 108 00:08:03,692 --> 00:08:07,946 Varför har du ett foto på en fågelskrämma med en skål färskost? 109 00:08:08,530 --> 00:08:10,824 Det är jag och mamma på min första nattvard. 110 00:08:13,619 --> 00:08:18,581 Så jag sa: "Anklaga inte mig för att beckna av FKA Twigs. 111 00:08:18,582 --> 00:08:23,085 Den här riggen är omarbetad och upcyclad vintage Abercrombie. 112 00:08:23,086 --> 00:08:25,004 Du har skinnyjeans på dig." 113 00:08:25,005 --> 00:08:26,548 Körd. 114 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Absolut, Zoe. 115 00:08:33,096 --> 00:08:35,096 Är inte Molly bäst? 116 00:08:35,097 --> 00:08:38,433 Hon är typ en jätteviktig välgörenhetsperson. 117 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 No cap? Aboow. 118 00:08:40,604 --> 00:08:43,439 Ja, det är det faktiskt, Jayden. 119 00:08:43,440 --> 00:08:45,441 Och vad sysslar du med? 120 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Jag är märkesögonblicksskapare. 121 00:08:48,070 --> 00:08:50,947 Och jag är bed-rot-influencer. 122 00:08:50,948 --> 00:08:52,990 Oj. Är du sjuk? 123 00:08:52,991 --> 00:08:54,283 Nej. 124 00:08:54,284 --> 00:08:57,036 Det är en radikal typ av egenvård 125 00:08:57,037 --> 00:09:00,331 då man ligger i sängen och stirrar på mobilen hela dagen. 126 00:09:00,332 --> 00:09:03,627 Vi reclaimar depression genom att monetarisera det. 127 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 Och... 128 00:09:07,339 --> 00:09:09,591 Du då, Abe? Vad är din grej? 129 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Nej. 130 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 Vad jobbar du med? 131 00:09:15,430 --> 00:09:18,057 Sa jag nåt fel? Är allt okej? 132 00:09:18,058 --> 00:09:21,102 Abe har social spotlight-ångest. 133 00:09:21,103 --> 00:09:22,979 Ställ inga direkta frågor. 134 00:09:22,980 --> 00:09:24,105 Va? 135 00:09:24,106 --> 00:09:27,525 Det är lugnt. Han måste bara återjustera sig snabbt. 136 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Titta bort. 137 00:09:39,830 --> 00:09:44,167 Jag vet nåt roligt vi kan göra tillsammans. 138 00:09:44,168 --> 00:09:49,423 Vad sägs om att vi går till min bio och ser på en film? 139 00:09:50,757 --> 00:09:55,219 Enligt mitt kontrakt får jag inte se nåt om jag inte bed-rottar. 140 00:09:55,220 --> 00:09:57,930 Och jag gillar inte filmer. 141 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 De känns bara lite desperata. 142 00:10:02,019 --> 00:10:05,271 Exakt. Gör filmer kortare, mindre och sämre. 143 00:10:05,272 --> 00:10:08,191 Jag behöver kokosvatten genast! 144 00:10:08,192 --> 00:10:11,069 - Gå då. - Jag? Okej. 145 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Herregud. 146 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 Här är den. 147 00:10:24,666 --> 00:10:28,711 Det här är jag sommaren 1997 på Edgefest. 148 00:10:28,712 --> 00:10:33,591 Jag skulle precis se mitt favoritband. Goo Goo Dolls. 149 00:10:33,592 --> 00:10:34,842 För tragiskt, måste gå! 150 00:10:34,843 --> 00:10:37,470 Jag lyssnar inte på hans vita historia ensam. 151 00:10:37,471 --> 00:10:39,388 Där är min vän Conrad. 152 00:10:39,389 --> 00:10:42,808 Vi förfestar på parkeringen och bara suktar efter "Iris". 153 00:10:42,809 --> 00:10:45,479 Sen hände nåt helknäppt. 154 00:10:46,021 --> 00:10:49,607 Killen i bilen bredvid frågar om vi vill ha crack. 155 00:10:49,608 --> 00:10:51,025 Vadå? 156 00:10:51,026 --> 00:10:54,612 Crack är kokain i kristallform. Kallas även Oslo-smack. 157 00:10:54,613 --> 00:10:58,032 Jag vet vad crack är. Jag undrar bara vart du vill komma. 158 00:10:58,033 --> 00:11:00,244 Jag tackar genast nej. 159 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 Men Conrad tackar ja. 160 00:11:02,913 --> 00:11:06,416 Han hoppar in i bilen med snubben. 161 00:11:06,917 --> 00:11:08,501 Jag får spel och kör hem. 162 00:11:08,502 --> 00:11:11,838 Vad hände med Conrad? Dog han? Missade han "Iris"? 163 00:11:11,839 --> 00:11:16,384 Det är själva grejen. Inget dåligt hände Conrad. 164 00:11:16,385 --> 00:11:20,888 Han lever ett fantastiskt liv för att han tog risker. 165 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 Han har en ring i ögonbrynet. Han bor i Costa Rica. 166 00:11:23,851 --> 00:11:27,520 Han gifte sig med en kvinna vid namn Marisa. 167 00:11:27,521 --> 00:11:29,438 Varför berättar du det här? 168 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 Förstår ni inte? 169 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 I vartenda foto sen dess har jag chinos på mig. 170 00:11:37,281 --> 00:11:41,577 Det var då jag beslöt mig för att leva livet på defensiven. 171 00:11:42,286 --> 00:11:46,789 Det var då jag valde att bli den här tråkiga, beigea killen. 172 00:11:46,790 --> 00:11:50,376 Typen av kille som Molly skulle dumpa. 173 00:11:50,377 --> 00:11:53,796 Och ärligt talat kan jag inte klandra henne. 174 00:11:53,797 --> 00:11:57,049 Var inte för hård. Du pratar trams. 175 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Nej, det gör jag inte! 176 00:11:59,553 --> 00:12:03,515 Jag har aldrig känt mig mindre tramsig i hela mitt liv. 177 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 Herregud. 178 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 Jag vet vad jag måste göra. 179 00:12:12,691 --> 00:12:13,817 Crack. 180 00:12:15,527 --> 00:12:18,447 Jag är så glad att du övertalade mig att stanna. 181 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 Vi tar crack. 182 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 Ryssland? 183 00:12:24,369 --> 00:12:26,037 Det är inte ens ett land. 184 00:12:26,038 --> 00:12:27,914 Seriöst? 185 00:12:27,915 --> 00:12:29,833 Gud, vad roligt. 186 00:12:36,381 --> 00:12:37,965 Hej, Molly. 187 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Kan jag be dig om råd som en kvinna som är... 188 00:12:41,803 --> 00:12:44,013 Jag vill inte säga "äldre". 189 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 Som en kvinna som gillar film. 190 00:12:46,725 --> 00:12:48,852 Visst, Zoe. 191 00:12:49,645 --> 00:12:52,772 Jag har bara så mycket RÖNT just nu. 192 00:12:52,773 --> 00:12:54,565 Stopp där. 193 00:12:54,566 --> 00:12:58,111 Jag vet inte vad RÖNT är. Är det en kvinnlig tönt? 194 00:12:59,279 --> 00:13:01,155 Man får inte säga det ordet längre. 195 00:13:01,156 --> 00:13:05,701 Men jag förlåter dig. På din tid var nedsättande ord okej. 196 00:13:05,702 --> 00:13:07,036 Jag tror inte det. 197 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 RÖNT är "rädsla över något tuffare", 198 00:13:09,540 --> 00:13:12,751 vilket jag har med Jayden och Abe nu. 199 00:13:13,627 --> 00:13:15,711 Jag tror jag fattar. 200 00:13:15,712 --> 00:13:17,713 Du gillar båda. 201 00:13:17,714 --> 00:13:22,385 För jag har snackat med Jayden, som är jättegullig. 202 00:13:22,386 --> 00:13:24,720 Men jag har hängt med Abe, 203 00:13:24,721 --> 00:13:29,226 och sexet är helt galet. 204 00:13:29,935 --> 00:13:31,894 Är det? 205 00:13:31,895 --> 00:13:36,023 Jag fattar vad du ser hos honom. Jag kan se de flesta av hans ben. 206 00:13:36,024 --> 00:13:38,527 Och han gillar att återjustera sig... 207 00:13:39,486 --> 00:13:40,570 ...i min fitta. 208 00:13:40,571 --> 00:13:42,238 Jag tror jag hört nog. 209 00:13:42,239 --> 00:13:46,368 Jag respekterar dina gränser. Så vad borde jag göra? 210 00:13:47,035 --> 00:13:49,705 Jag ska ge dig ett råd. 211 00:13:51,290 --> 00:13:55,335 Det är bara mänskligt att dras till nya saker. 212 00:13:55,961 --> 00:14:00,007 Men du måste vara försiktig med att ge upp det tråkiga... 213 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 ...för det nya. 214 00:14:05,596 --> 00:14:10,475 För ibland är det nya egentligen det tråkiga. 215 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 Herregud. 216 00:14:14,188 --> 00:14:17,064 Du låter inte klok. Är du dement? 217 00:14:17,065 --> 00:14:20,359 Ärligt talat hoppas jag det. 218 00:14:20,360 --> 00:14:23,030 För jag glömmer gärna allt du sa ikväll. 219 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 Jag har det. 220 00:14:37,503 --> 00:14:40,129 Imponerande hur snabbt du hittar droger. 221 00:14:40,130 --> 00:14:43,382 Men vi kan inte. Arthur behöver vänner, inte langare. 222 00:14:43,383 --> 00:14:44,926 Jag vet det. 223 00:14:44,927 --> 00:14:48,054 Jag krossade bara Mollys vaginala probiotika. 224 00:14:48,055 --> 00:14:50,140 Jag tänker inte slösa bra knark på Arthur. 225 00:14:51,183 --> 00:14:53,392 Så du ger honom en placebo? 226 00:14:53,393 --> 00:14:57,146 Exakt. Han behöver bara tro att han gjorde nåt vilt. 227 00:14:57,147 --> 00:15:01,067 Sen är krisen över och han kan ta på sig byxor igen. 228 00:15:01,068 --> 00:15:04,821 Jag älskar att vara vän med nån så manipulativ. 229 00:15:15,374 --> 00:15:16,749 {\an8}Där är det ju. 230 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Det här händer verkligen. 231 00:15:19,378 --> 00:15:22,840 Min dans med mamma koks har dröjt alldeles för länge. 232 00:15:24,466 --> 00:15:25,466 Just det, förlåt. 233 00:15:25,467 --> 00:15:30,346 Jag hittade inget crack, men jag hittade en ny designerdrog 234 00:15:30,347 --> 00:15:32,890 som heter... Verse. 235 00:15:32,891 --> 00:15:36,770 För den tar dig till ett helt nytt universum. 236 00:15:37,563 --> 00:15:38,814 Därav namnet. 237 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 Okej. 238 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 Jaha... 239 00:15:43,944 --> 00:15:45,028 Då kör vi. 240 00:15:46,613 --> 00:15:48,699 Dags för pappas kryddblandning. 241 00:15:52,119 --> 00:15:55,205 - Nej, nej, nej! - Tror han man knarkar sådär? 242 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 För mycket? 243 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 - Den var för dig. - Älskling... 244 00:16:15,559 --> 00:16:16,893 Kan vi prata snabbt? 245 00:16:16,894 --> 00:16:18,145 Vad är det? 246 00:16:20,355 --> 00:16:21,981 Det har varit en lång kväll. 247 00:16:21,982 --> 00:16:23,482 Är du tröttis? 248 00:16:23,483 --> 00:16:28,572 Ja, jag är tröttis. Klockan är halv tolv. Jag måste upp om 13 timmar. 249 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Ja, men självklart. 250 00:16:31,283 --> 00:16:33,826 Vi har festat nog. Ska jag köra iväg dem? 251 00:16:33,827 --> 00:16:35,453 Vill du göra det? Tack. 252 00:16:35,454 --> 00:16:38,748 Då så, allihopa. Aloha för det chilla hänget. 253 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 Vibbarna har varit perfa, men det är dags att dra. 254 00:16:43,337 --> 00:16:48,466 För vårt nästa ställe är Elefante Rooftop. 255 00:16:48,467 --> 00:16:52,679 Beställ en Uber Black, för nu kommer det gå vilt till! 256 00:16:54,097 --> 00:16:56,390 Nästa ställe? Åker du också? 257 00:16:56,391 --> 00:16:58,851 Ja, om du tänker sova... 258 00:16:58,852 --> 00:17:00,520 Bilen är två minuter bort. 259 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 Okej. Ses sen. 260 00:17:02,898 --> 00:17:04,899 - Nu kör vi. - Hej då, Molly. 261 00:17:04,900 --> 00:17:06,733 Lycka till med demensen. 262 00:17:06,734 --> 00:17:07,986 Tack, Molly. 263 00:17:18,497 --> 00:17:20,331 Det här är helknäppt. 264 00:17:20,332 --> 00:17:22,708 Han har rest sex gånger till Toronto. 265 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 Vilken vettig människa... 266 00:17:24,877 --> 00:17:26,797 Hörde ni det där? 267 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Jag tror det har nått blodet. 268 00:17:34,805 --> 00:17:36,472 Jag kan höra världens puls. 269 00:17:36,473 --> 00:17:39,809 Du måste känna en sån koppling till universum just nu. 270 00:17:39,810 --> 00:17:40,977 Det gör jag. 271 00:17:40,978 --> 00:17:42,354 Hör ni det? 272 00:17:47,526 --> 00:17:51,445 Supercoolt. Du måste vara hög som ett hus. 273 00:17:51,446 --> 00:17:52,531 Ja. 274 00:17:55,200 --> 00:17:56,785 Åh, gud. 275 00:17:57,995 --> 00:18:00,497 Titta på det här. 276 00:18:00,998 --> 00:18:05,001 Kan ni fatta att nån faktiskt gjorde den här? 277 00:18:05,002 --> 00:18:07,628 - Ja. - Färgen och texturen. 278 00:18:07,629 --> 00:18:09,006 Känslan. 279 00:18:09,756 --> 00:18:11,091 Knapparna. 280 00:18:12,593 --> 00:18:14,344 Input. 281 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Input. 282 00:18:17,014 --> 00:18:19,600 Input. 283 00:18:20,893 --> 00:18:23,895 Du verkar ha haft genombrottet du sökte. 284 00:18:23,896 --> 00:18:26,899 Det kanske är läggdags nu. 285 00:18:27,482 --> 00:18:28,525 Sova? 286 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Nicholas, jag är äntligen vaken! 287 00:18:33,655 --> 00:18:35,157 Herregud. 288 00:18:36,033 --> 00:18:38,493 Titta vad vackert det är där ute. 289 00:18:39,119 --> 00:18:41,370 Naturen är en gåva. 290 00:18:41,371 --> 00:18:44,833 Men vi stänger in oss i dessa beigea väggar, 291 00:18:45,626 --> 00:18:47,836 dessa burar av chinos. 292 00:18:48,420 --> 00:18:50,296 Vi är inga hustomtar. 293 00:18:50,297 --> 00:18:53,841 Nej. Vi är utforskare. 294 00:18:53,842 --> 00:18:55,677 Vart ska du? 295 00:18:59,264 --> 00:19:02,351 Vi är utforskare! Vaiana! 296 00:19:05,771 --> 00:19:08,899 - Vi måste hjälpa honom. - Kan vi inte bara beställa en Uber? 297 00:19:31,713 --> 00:19:36,718 BRUNA FÅGLAR I KALIFORNIENS TORRMARK 298 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 Dubbeldusch. 299 00:20:02,244 --> 00:20:03,579 Så fräscht. 300 00:20:12,921 --> 00:20:14,756 Jag kan känna dig, Gaia! 301 00:20:15,757 --> 00:20:19,844 Tack för att du låter mig komma så nära ditt bröst! 302 00:20:19,845 --> 00:20:22,597 Jag kan inte springa mer. Jag är i ketos. 303 00:20:22,598 --> 00:20:25,808 Tänk att vi sprang förbi sju bobaställen på vägen. 304 00:20:25,809 --> 00:20:27,685 Vårt samhälle går under. 305 00:20:27,686 --> 00:20:32,608 Där är ni ju! Jag insåg just nåt så vackert. 306 00:20:33,192 --> 00:20:35,693 Kul för dig. Nu går vi hem. 307 00:20:35,694 --> 00:20:37,236 Mina skygglappar är av. 308 00:20:37,237 --> 00:20:40,489 Allt är så klart och tydligt nu. 309 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 Jag mår fantastiskt! 310 00:20:43,202 --> 00:20:45,369 Mitt hjärta rusar. 311 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 Som... 312 00:20:47,497 --> 00:20:49,081 Det rusar verkligen. 313 00:20:49,082 --> 00:20:53,545 Det är som om jag inte får ut nån luft ur... 314 00:20:54,880 --> 00:20:57,508 Helvete. Överdoserade jag? 315 00:20:58,217 --> 00:20:59,717 Är det vad som händer? 316 00:20:59,718 --> 00:21:03,387 Jag behöver naloxon. Snälla! Jag kan inte dö! 317 00:21:03,388 --> 00:21:05,806 Jag har bara varit i Toronto sex gånger! 318 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 Snälla! 319 00:21:07,351 --> 00:21:09,936 Jag har aldrig ens smakat på te! 320 00:21:09,937 --> 00:21:12,688 - Du har inte tagit nåt! - Vad pratar du om? 321 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 Du tog inga droger! 322 00:21:15,067 --> 00:21:16,442 Du inbillar dig bara. 323 00:21:16,443 --> 00:21:18,778 Vad pratar ni om? 324 00:21:18,779 --> 00:21:20,738 Jag freebejsade ett kilo Verse. 325 00:21:20,739 --> 00:21:23,991 Det var bara vaginal probiotika. 326 00:21:23,992 --> 00:21:27,871 Och det här är bara en stark placeboeffekt. 327 00:21:30,082 --> 00:21:31,083 Va? 328 00:21:33,794 --> 00:21:35,045 Vad är det här då? 329 00:21:36,296 --> 00:21:37,672 Driver ni bara med mig? 330 00:21:37,673 --> 00:21:40,800 Nej, vi ville bara inte ge dig crack. 331 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 Vi försökte skydda dig. 332 00:21:43,262 --> 00:21:46,472 Genom att ljuga för mig? Som om jag vore ett skämt? 333 00:21:46,473 --> 00:21:49,852 - Nej. Vi... - Det är ju helt stört. 334 00:21:52,729 --> 00:21:54,231 Gå hem bara. 335 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 Älskling? 336 00:22:18,797 --> 00:22:19,882 Vad gör du? 337 00:22:21,884 --> 00:22:24,511 Jag fågelskådade bara lite. 338 00:22:26,305 --> 00:22:27,848 Jag brukade göra det förr. 339 00:22:28,557 --> 00:22:30,016 - Nattetid? - Ja. 340 00:22:30,017 --> 00:22:32,394 Men jag såg inga fåglar. 341 00:22:33,020 --> 00:22:36,105 Fast jag såg en trekant i en badtunna. 342 00:22:36,106 --> 00:22:39,692 Jag tittade för att se till att ingen drunknade. Det gick bra. 343 00:22:39,693 --> 00:22:41,110 Schyst. 344 00:22:41,111 --> 00:22:44,405 Jaha, hade du kul ikväll? 345 00:22:44,406 --> 00:22:46,325 Ja då. 346 00:22:46,825 --> 00:22:50,204 - Lite för kul. - Ja, den här kvällen var en film. 347 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 Va? Vänta nu. 348 00:22:53,498 --> 00:22:55,667 Ni sa ju att ni inte gillar filmer. 349 00:22:56,335 --> 00:22:59,296 Men att ha kul är en film? 350 00:23:03,133 --> 00:23:07,012 Jag gillar hur du tänker. Du söker alltid efter en koppling. 351 00:23:11,016 --> 00:23:14,185 - Kan vi gå och lägga oss? - Ja, klart vi kan. 352 00:23:14,186 --> 00:23:15,853 Du har redan pyjamasen på. 353 00:23:15,854 --> 00:23:17,856 Och du ser för gullig ut. 354 00:23:29,201 --> 00:23:31,369 Har du hört av Arthur? Jag är orolig. 355 00:23:31,370 --> 00:23:34,288 Nej, och jag har testat allt. Jag messade honom nästan. 356 00:23:34,289 --> 00:23:36,499 Du borde aldrig ha ljugit för honom. 357 00:23:36,500 --> 00:23:38,709 Och du borde aldrig ha tagit mig dit. 358 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 - Mitt hår luktar potatis än. - Hallå. 359 00:23:41,547 --> 00:23:43,464 Åh, tack och lov. 360 00:23:43,465 --> 00:23:45,424 Kan vi prata om gårdagen? 361 00:23:45,425 --> 00:23:47,051 Du måste förlåta oss. 362 00:23:47,052 --> 00:23:50,596 Nej, det är jag som borde be om ursäkt. 363 00:23:50,597 --> 00:23:52,223 Jag funderade mycket igår. 364 00:23:52,224 --> 00:23:55,601 Ni ville bara ta hand om mig. 365 00:23:55,602 --> 00:24:01,525 Att ni kom och tittade till mig betyder mycket. 366 00:24:02,693 --> 00:24:05,820 Jag har aldrig varit gladare över att se nån i chinos. 367 00:24:05,821 --> 00:24:09,282 De är tillbaka efter vad jag insåg på basebollplanen. 368 00:24:09,283 --> 00:24:11,993 Men du tog ju inga droger igår. 369 00:24:11,994 --> 00:24:15,080 Just därför vet jag att det var äkta. 370 00:24:15,664 --> 00:24:18,834 Ett lugn sköljde över mig och jag insåg 371 00:24:19,626 --> 00:24:21,169 att jag gillar mina chinos. 372 00:24:21,170 --> 00:24:23,129 Jag gillar mina tråkiga bagels. 373 00:24:23,130 --> 00:24:25,590 Jag gillar att inte veta vad Sydney Sweeney är. 374 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 Men det är säkert ett kul ställe. 375 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 Om du nånsin är där, kommer du aldrig vilja åka. 376 00:24:31,513 --> 00:24:36,475 Min poäng är att jag aldrig kommer vara en sån som Molly blir ihop med. 377 00:24:36,476 --> 00:24:37,853 Men det gör inget. 378 00:24:39,271 --> 00:24:40,939 Jag är nöjd med den jag är. 379 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 Du borde vara det. 380 00:24:42,983 --> 00:24:44,192 Helt och hållet. 381 00:24:44,193 --> 00:24:49,197 Jag får inte vara oense med Molly öppet, 382 00:24:49,198 --> 00:24:52,867 men jag tycker hon har valt fel här. 383 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Tack. 384 00:24:55,412 --> 00:24:56,413 Och inte vet jag... 385 00:24:56,997 --> 00:25:01,417 Kanske vi tre kan börja ses regelbundet hemma hos mig. 386 00:25:01,418 --> 00:25:03,294 Jag har ganska fullt upp. 387 00:25:03,295 --> 00:25:05,671 Och jag vill bara inte. 388 00:25:05,672 --> 00:25:07,381 Det är lugnt. 389 00:25:07,382 --> 00:25:09,968 Jag arkiverar idén i sopkorgen. 390 00:25:10,552 --> 00:25:12,178 Kul att du är tillbaka. 391 00:25:12,179 --> 00:25:14,348 Allt blir äntligen normalt igen. 392 00:25:20,771 --> 00:25:21,813 Vilka är det där? 393 00:25:40,290 --> 00:25:41,457 Vad är det här? 394 00:25:41,458 --> 00:25:46,504 Jag struntar i om han är i ett möte. Vi behöver en advokat genast! 395 00:25:46,505 --> 00:25:48,089 Vad försiggår? 396 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 Gå till ditt kontor. Nu. 397 00:25:52,719 --> 00:25:55,222 Ber du honom ringa mig så snart han är klar? 398 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 - Luciana. - Ciao bella. 399 00:26:04,398 --> 00:26:07,359 Snälla stänga... Vad heter det? 400 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 Den svängande väggluckan? 401 00:26:16,201 --> 00:26:19,413 Du vet att det heter "dörr", Ashlee Kate. 402 00:26:20,622 --> 00:26:25,419 För du är en sopa från Delaware, och inte från Italien som du hävdar. 403 00:26:30,966 --> 00:26:32,301 Vet du vad det ljudet är? 404 00:26:33,177 --> 00:26:35,303 Alla fisar du åt till frukost? 405 00:26:35,304 --> 00:26:37,306 Nej. Det är bröllopsklockor. 406 00:26:37,931 --> 00:26:39,932 Jag och John gifter oss nästa vecka. 407 00:26:39,933 --> 00:26:42,686 Det är så rörande när två... 408 00:26:43,395 --> 00:26:46,689 Vad heter det? Psykopater gifter sig. 409 00:26:46,690 --> 00:26:50,193 Vi kommer vara en enda stor lycklig familj. 410 00:26:50,194 --> 00:26:54,071 John, jag och mina bäbisar. 411 00:26:54,072 --> 00:26:57,868 - Blä, är du preggo? - Nej. Jag kan inte få barn. 412 00:26:58,368 --> 00:27:00,328 Vi hade ett kemiskt utsläpp i stan, 413 00:27:00,329 --> 00:27:05,583 så jag och de andra tjejerna i skolan växte upp utan fruktsaft. 414 00:27:05,584 --> 00:27:08,420 "Utan fruktsaft"? Är det den medicinska termen? 415 00:27:09,129 --> 00:27:11,547 Johns företag är mina barn. 416 00:27:11,548 --> 00:27:13,549 Och din lilla bojkott... 417 00:27:13,550 --> 00:27:16,678 Du jävlas med mina ungar. 418 00:27:17,262 --> 00:27:22,142 John har blivit nära mutkompis med presidenten. 419 00:27:23,602 --> 00:27:28,231 Så jag kan ringa Vita huset när jag vill och be om vad jag än vill. 420 00:27:28,232 --> 00:27:34,321 Och det jag vill idag är att de stänger ner dig. 421 00:27:35,614 --> 00:27:38,158 Lycka till, för jag har ett gäng advokater. 422 00:27:38,700 --> 00:27:42,745 Och jag har Erin Brockovich bara på skoj. 423 00:27:42,746 --> 00:27:47,125 Bäst att du ringer Saul, för din lilla stiftelse 424 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 sysslar med brottslig verksamhet. 425 00:27:50,254 --> 00:27:51,879 - Du ljuger. - Gör jag? 426 00:27:51,880 --> 00:27:53,881 Kolla in din hemsida. 427 00:27:53,882 --> 00:27:57,677 "Mångfald"? "Rättvisa"? "Kvinnor"? 428 00:27:57,678 --> 00:28:01,889 Det är fula ord. Oamerikanska ord. 429 00:28:01,890 --> 00:28:05,101 Du säger att du vill hjälpa de behövande. 430 00:28:05,102 --> 00:28:08,437 De obehövande då? Får inte de nåt? 431 00:28:08,438 --> 00:28:10,898 Det är diskriminering. 432 00:28:10,899 --> 00:28:14,235 Och det är fan olagligt. 433 00:28:14,236 --> 00:28:16,071 Oj då. 434 00:28:21,994 --> 00:28:24,370 Hoppas du kan komma på bröllopet. 435 00:28:24,371 --> 00:28:27,832 Det blir så vackert. 436 00:28:27,833 --> 00:28:32,920 En isskulptur av min nakna kropp som kommer ur ett musselskal, 437 00:28:32,921 --> 00:28:36,091 fast med tuttarna täckta så det är smakfullt. 438 00:28:37,634 --> 00:28:39,595 Arrivederci. 439 00:28:40,345 --> 00:28:41,804 Ciao bella. 440 00:28:41,805 --> 00:28:43,307 Osso buco. 441 00:28:45,100 --> 00:28:47,186 Ciao. 442 00:28:49,688 --> 00:28:50,981 Arrivederci. 443 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 Skit också. 444 00:29:53,961 --> 00:29:55,963 Undertexter: Borgir Ahlström