1 00:00:12,012 --> 00:00:15,349 Moni sanoo niitä vuosisadan häiksi, 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,477 kun teknologiamiljardööri John Novak avioituu viikonloppuna - 3 00:00:18,560 --> 00:00:22,022 räväkän italialaisen seurapiiriläisen Luciana Mozzaburratan kanssa. 4 00:00:22,105 --> 00:00:27,027 Ei se ole nimi vaan kaksi juustoa. Nyt tekee mieli juustoa. Jumalauta. 5 00:00:27,110 --> 00:00:30,280 Pari suunnitteli avioituvansa Italian maaseudulla - 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,116 700 vuotta vanhassa kirkossa, jonka he lanasivat - 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,870 uuden, järjettömän megahuvilansa, Pancetta Acresin, tieltä. 8 00:00:36,954 --> 00:00:40,874 Häiden yksityiskohdat ovat salaiset, mutta Luciana juhli viikonloppuna - 9 00:00:40,958 --> 00:00:46,046 kiistanalaisia neljän miljardin dollarin polttareita avaruudessa. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,465 - Tyylikästä. - Morsian postasi X:ään - 11 00:00:48,549 --> 00:00:50,133 kansainväliseltä avaruusasemalta : 12 00:00:50,217 --> 00:00:54,054 "Sisarkunta tähdissä. Tätä viikonloppua en unohda. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,056 Lepää rauhassa, Nicole. Kaipaamme sinua." 14 00:00:57,266 --> 00:00:58,642 Hei, katselin sitä. 15 00:00:58,725 --> 00:01:02,187 Olen pahoillani. Tämä on nyt todiste tutkinnassamme. 16 00:01:02,813 --> 00:01:05,022 En hyväksy tätä tekemättä mitään. 17 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Olen kova. 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,905 Malibussa rannalleni on 72 askelmaa. Kävelen ne itse. 19 00:01:11,989 --> 00:01:13,198 Useimmiten. 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,201 Saan kansan puolelleni. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,746 Olen keski-ikäinen nainen perimenopaussissa. 22 00:01:19,830 --> 00:01:21,039 Kansa rakastaa sitä. 23 00:01:40,976 --> 00:01:42,311 KATE EI RIITÄ 24 00:01:47,858 --> 00:01:48,734 AMERIKAN PÖRSSI 25 00:01:55,741 --> 00:01:57,075 MYÖHÄSSÄ - VIIMEINEN VAROITUS 26 00:02:23,393 --> 00:02:25,771 - Sofia. - Petra. 27 00:02:28,065 --> 00:02:31,109 En ikinä totu näkemään Sofia Salinasia housupuvussa. 28 00:02:31,193 --> 00:02:34,821 Muistatko, kun Occupyssa sinut pidätettiin kolmesti päivän aikana? 29 00:02:34,905 --> 00:02:37,824 Toisella kertaa jättivät käsiraudat. Tiesivät minun palaavan. 30 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 Olen pahoillani Wellsin säätiölle tapahtuvasta. 31 00:02:42,120 --> 00:02:45,290 Voiko edustaja Watkins tehdä sille jotain? 32 00:02:45,374 --> 00:02:47,626 Olemme tehneet paljon hyvää hänen alueellaan. 33 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 Voimme kysyä, kun hän herää torkuilta. 34 00:02:52,464 --> 00:02:54,967 Näin meidän kesken, Watkins on lähdössä. 35 00:02:55,050 --> 00:02:59,054 Hän on vasta 87, joten nuori kongressiin, mutta hän alkaa lipsua - 36 00:02:59,680 --> 00:03:00,931 ja kaatuilla usein. 37 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Selkis. 38 00:03:03,517 --> 00:03:05,185 Minun piti yrittää. 39 00:03:05,269 --> 00:03:06,937 Etsimme seuraajaa hänelle. 40 00:03:07,729 --> 00:03:09,731 Tarvitsemme nuoren, fiksun - 41 00:03:09,815 --> 00:03:12,818 entisen aktivistin, josta ihmiset voivat innostua. 42 00:03:14,111 --> 00:03:16,363 Lykkyä tykö. Kuulostaa hienolta. 43 00:03:16,446 --> 00:03:18,282 Minusta se kuulostaa sinulta. 44 00:03:18,907 --> 00:03:19,908 Mitä? 45 00:03:24,913 --> 00:03:26,498 Ahdistukseni karkaa käsistä. 46 00:03:26,582 --> 00:03:29,877 En voi sille mitään, koska stressipalloni takavarikoitiin. 47 00:03:29,960 --> 00:03:33,589 Ne kusipäät veivät Demi Lovato -maatuskanukkeni. 48 00:03:33,672 --> 00:03:36,258 Hän pieneni pienenemistään ja on nyt poissa. 49 00:03:36,341 --> 00:03:40,637 Tiedän, ettette pidä tästä, mutta ehkä on rukoilun aika. 50 00:03:41,597 --> 00:03:42,639 Pakanat kuulolle 51 00:03:42,723 --> 00:03:44,641 Kristuksen veri 52 00:03:44,725 --> 00:03:46,643 Hallitsee minua 53 00:03:46,727 --> 00:03:49,813 Ainsley, älä viitsi. Tuo on väärä viba. 54 00:03:50,397 --> 00:03:51,398 Selvä. 55 00:03:52,482 --> 00:03:55,277 Miten tapaaminen meni, Sofia? Auttoiko Petra? 56 00:03:55,777 --> 00:03:58,614 Hän ei voi mitään. Lucianalla on kaikki etu. 57 00:03:58,697 --> 00:04:01,867 Ai, onko tämä loppu? 58 00:04:03,410 --> 00:04:08,081 Olen pahoillani, kaverit. Ehkä jahtasin miljardöörejä hieman liian vahvasti. 59 00:04:08,165 --> 00:04:13,420 Ehkä jos en olisi niin karismaattinen ja kuvauksellinen - 60 00:04:13,504 --> 00:04:17,341 ja olisin ilman sitä määrittelemätöntä jotain, 61 00:04:17,423 --> 00:04:20,677 - emme olisi tässä sotkussa. - Lopeta. Älä pyydä anteeksi. 62 00:04:20,761 --> 00:04:23,972 Tämä tarkoittaa, että pelotimme heitä. Teimme oikein. 63 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 Pitäisi olla ylpeä teoistamme. Olen ylpeä työstä kanssasi. 64 00:04:29,603 --> 00:04:31,230 Kiitti. Tuo merkitsee paljon. 65 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 Meidän pitää keksiä jotain. 66 00:04:35,526 --> 00:04:40,781 En pidä tästä, mutta etsitäänkö Luciana ja John ja anellaan armoa? 67 00:04:40,864 --> 00:04:42,950 Nuollaan heidän persettään. 68 00:04:43,033 --> 00:04:46,286 Tai mitä jos paljastamme heidän perseensä? 69 00:04:46,870 --> 00:04:49,498 Jotain toksista on tulossa. Minua kutittaa. 70 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 Luciana valehtelee siitä, kuka hän on. 71 00:04:52,668 --> 00:04:56,213 Mitä jos uhkaan paljastaa hänet häissä? 72 00:04:56,296 --> 00:05:00,968 Hän haluaa päivästä täydellisen. Ehkä hän pelästyy ja suostuu perääntymään. 73 00:05:01,051 --> 00:05:04,721 Enpä tiedä, serkku. Hän pyyhki vanhan identiteettinsä netistä. 74 00:05:04,805 --> 00:05:05,931 Ei ole todisteita. 75 00:05:06,014 --> 00:05:07,683 Keksin jotain. 76 00:05:08,517 --> 00:05:09,685 No niin, tiimi. 77 00:05:09,768 --> 00:05:11,436 On epätoivoisen yrityksen aika. 78 00:05:11,520 --> 00:05:14,231 Menkää kotiin pakkaamaan parhaat vaatteenne. 79 00:05:14,314 --> 00:05:16,942 - Pilataan miljardöörin häät. - Hyvä! 80 00:05:17,025 --> 00:05:21,488 Olen innoissani. Olen pilannut monet häät mutten ikinä heteroiden. 81 00:05:28,078 --> 00:05:31,081 Hei, kaverit, Maro tulee mukaan. 82 00:05:31,164 --> 00:05:32,916 Hänellä on asiaa. 83 00:05:33,000 --> 00:05:36,420 Se ei ole hänen vahvuutensa, mutta ei voi mitään. 84 00:05:37,337 --> 00:05:41,300 Hei kaikille. Kiitos, kun saan tulla mukaan pikku työretkellenne. 85 00:05:41,383 --> 00:05:45,095 En ole tehnyt töitä mutten tiedä, miksi kaikki valittavat siitä, 86 00:05:45,179 --> 00:05:47,181 koska tämä pirskatti rulettaa. 87 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 Teillä on vakava nainen, 88 00:05:49,099 --> 00:05:50,267 hauska musta kundi, 89 00:05:50,350 --> 00:05:51,435 blondi klooni - 90 00:05:51,518 --> 00:05:53,228 ja normivalkoinen takana. 91 00:05:53,312 --> 00:05:56,064 Tiesin, että olisi homo, mutta vielä aasialainen. 92 00:05:56,148 --> 00:05:57,733 Tosi päheetä. 93 00:05:57,816 --> 00:06:00,277 - Istutaanko? - Joo. 94 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 Ai, hei. 95 00:06:01,445 --> 00:06:02,905 - Tämä on kai… - Maro. 96 00:06:02,988 --> 00:06:05,741 Emme ole tavanneet vielä. Olen Arthur. 97 00:06:05,824 --> 00:06:09,536 Voi luoja. Tietenkin, Arthur. Tosi mukava tavata. 98 00:06:09,620 --> 00:06:12,831 Molly puhuu sinusta kauniisti unissaan. 99 00:06:13,332 --> 00:06:16,001 - Mitä? Puhunko? - Kyllä vain. 100 00:06:16,084 --> 00:06:20,130 Hei, sinäkö merkitsit älyvessan napit? 101 00:06:20,214 --> 00:06:22,716 Kyllä. Se olin minä. 102 00:06:22,799 --> 00:06:25,093 Bideenappi näyttää huuhtelunapilta. 103 00:06:25,177 --> 00:06:27,888 Olisin yhä siellä ilman sinua. 104 00:06:27,971 --> 00:06:29,056 - Halataan. - Hyvä on. 105 00:06:29,139 --> 00:06:30,557 Halaa, uusi ystävä. 106 00:06:31,767 --> 00:06:34,019 Katson, onko kapyysissä kreatiinia. 107 00:06:34,102 --> 00:06:35,103 Hyvä. 108 00:06:36,063 --> 00:06:37,147 Olen pahoillani. 109 00:06:37,648 --> 00:06:41,026 Hän aneli mukaan, koska halusi nähdä aidon Michelangelon. 110 00:06:41,109 --> 00:06:43,445 Se on hänen lempikilpikonnansa. 111 00:06:44,571 --> 00:06:46,114 Kunpa ei olisi liian outoa. 112 00:06:46,782 --> 00:06:48,659 Ei, ei. Ei se ole. 113 00:06:48,742 --> 00:06:52,454 Tietenkin olen surullinen, ettei suhde toiminut, 114 00:06:52,538 --> 00:06:55,499 mutta nyt on paljon tärkeämpiä asioita, 115 00:06:55,582 --> 00:06:57,543 ja haluan auttaa säätiötä. 116 00:06:57,626 --> 00:06:58,919 - Minulle siis sopii. - Niin. 117 00:06:59,002 --> 00:07:01,964 Niinkö? Kiitos noista sanoista. Olen helpottunut. 118 00:07:02,047 --> 00:07:06,802 Hyvä. Itse asiassa olen kokeillut deittailua verkossa. 119 00:07:06,885 --> 00:07:09,930 - Selvä. - Varsinkin yhtä palvelua. 120 00:07:10,013 --> 00:07:11,431 Se on vain kirjanpitäjille. 121 00:07:11,515 --> 00:07:15,644 Sen nimi on, kuuntele tätä, Lemmenjuoma 10-99. 122 00:07:17,020 --> 00:07:18,522 Aivan kuin numero 9, 123 00:07:18,605 --> 00:07:20,232 - mutta he laittoivat 10-99. - Niin. 124 00:07:20,315 --> 00:07:22,693 Se on aika kuuluisa verolomake. 125 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 Kai samaa luokkaa kuin W-2 tai W-4. 126 00:07:25,445 --> 00:07:27,614 Kerrotko minulle vähän liikaa? 127 00:07:27,698 --> 00:07:29,533 - Vähän, kyllä. - Niin minustakin. 128 00:07:30,200 --> 00:07:31,535 Voimme nousta. Olemme valmiita. 129 00:07:40,961 --> 00:07:44,006 Kaverit, ehkä pitäisi irrotella syömällä ja juomalla. 130 00:07:44,089 --> 00:07:47,092 Tämä voi olla viimeinen kerta jetissä Wellsin säätiön asialla. 131 00:07:47,926 --> 00:07:49,761 Tarvitsen jotain rauhoittavaa. 132 00:07:52,472 --> 00:07:54,516 En voi uskoa, että tämä kaikki päättyy. 133 00:07:54,600 --> 00:07:58,437 Tiedän seuraavan keikkani. Pyrin Tanssii autojen kanssa -ohjelmaan. 134 00:07:58,520 --> 00:08:01,148 - Mikä se on? - Sen aion selvittää. 135 00:08:02,191 --> 00:08:03,358 Mitä sinä tekisit, Sofia? 136 00:08:03,442 --> 00:08:04,943 Jos tämä päättyisi. 137 00:08:06,987 --> 00:08:08,030 Miksi kysyt? 138 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 - Tiedätkö jotain? - En tiedä mitään. 139 00:08:10,616 --> 00:08:12,826 Enkä halua. Siksi olen onnellinen. 140 00:08:12,910 --> 00:08:17,414 Selvä. En ajattele tulevaisuutta, Ainsley. Älä siis kysele. 141 00:08:17,497 --> 00:08:18,540 Oletko Arvuuttaja? 142 00:08:18,624 --> 00:08:23,545 Takin kysymysmerkeistä huolimatta Arvuuttaja käsittelee loogisia… 143 00:08:23,629 --> 00:08:27,549 Pitäkää turpanne kiinni. Katsokaa puhelimianne. Se on käsky. 144 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Tässä kapteeninne ohjaamosta. 145 00:08:30,928 --> 00:08:33,554 - Aloitamme laskun. - Laskun? 146 00:08:33,639 --> 00:08:35,182 On mennyt vain kuusi tuntia. 147 00:08:35,265 --> 00:08:38,309 En tiennyt, että Italiassa on paljon hylättyjä ostareita. 148 00:08:38,393 --> 00:08:40,479 Eivät ne niitä ole, Ainsley. 149 00:08:40,979 --> 00:08:43,357 Nuo ovat vankiloita ja suurkanaloita. 150 00:08:45,817 --> 00:08:49,071 Otimme pikku kiertotien. Tervetuloa Delawareen. 151 00:08:49,154 --> 00:08:51,240 Yök, miksi? 152 00:08:51,323 --> 00:08:53,158 Jos haluamme Lucianan perääntyvän, 153 00:08:53,242 --> 00:08:57,412 pitää todistaa, että hän on Ashlee Kate Delawaren Doverista. 154 00:08:57,496 --> 00:08:59,206 Menen hänen lukioonsa, 155 00:08:59,289 --> 00:09:02,751 otan vanhan vuosikirjan ja tuon sen häihin. 156 00:09:02,835 --> 00:09:04,711 No niin, olet liekeissä. 157 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 Tulen mukaan. 158 00:09:07,714 --> 00:09:11,844 Se on suloista sinulta, muru, mutten halua herättää liikaa huomiota. 159 00:09:11,927 --> 00:09:15,931 En usko, että Delawaresta löytyy paljoa tätä. 160 00:09:16,431 --> 00:09:19,852 Ota Arthur. Hän ei erotu. Hän on Delawaresta. 161 00:09:21,353 --> 00:09:23,021 Ei, olen Rhode Islandista. 162 00:09:23,105 --> 00:09:24,606 Se on sama paikka. 163 00:09:24,690 --> 00:09:28,318 - Eikä ole. - Nimeä yksi huomattava ero. 164 00:09:33,448 --> 00:09:35,367 Hyvä on, se on aika sama. 165 00:09:35,450 --> 00:09:38,495 Minä tulen mukaan. 166 00:09:38,579 --> 00:09:41,832 Kiitotiellä on paljon kuolleita koiria. 167 00:09:41,915 --> 00:09:43,750 Onko se paikallinen juttu? 168 00:09:47,921 --> 00:09:50,716 Miksi kaikki lukiot tuoksuvat samalta? 169 00:09:50,799 --> 00:09:54,052 Sitruunainen hiki ja häivähdys kannabista. 170 00:09:55,095 --> 00:09:58,182 "Ikuisesti taistelevien kemikaalien koti." 171 00:10:02,227 --> 00:10:03,979 - Nauroivatko meille? - En tiedä. 172 00:10:04,563 --> 00:10:07,608 En pidä heidän hymyistään pienillä terävillä hampailla. 173 00:10:08,108 --> 00:10:10,027 - En kaipaa tätä ikää. - Ei. 174 00:10:10,110 --> 00:10:12,905 - Tein paljon virheitä. - Minä myös. 175 00:10:12,988 --> 00:10:18,035 Käytin joka päivä samaa Charles Barkleyn kölninvettä. 176 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 Nimeltään Tekninen virhe. 177 00:10:20,537 --> 00:10:24,833 Minä tungin rintsikoihin hiusdonitseja. Minua sanottiin muhkuratissiksi. 178 00:10:26,126 --> 00:10:28,962 Luojan kiitos, se kaikki on takanamme. 179 00:10:30,005 --> 00:10:31,089 Enpä tiedä. 180 00:10:32,049 --> 00:10:35,511 Tunnen yhä tekeväni monia tyhmiä virheitä. 181 00:10:38,138 --> 00:10:39,473 No niin, nyt se alkaa. 182 00:10:39,973 --> 00:10:42,851 Omaksu hahmosi. Olen Brenda, sinä olet Dave. 183 00:10:42,935 --> 00:10:44,061 - Käykö? - Käy. 184 00:10:44,144 --> 00:10:49,191 Tämä on riemastuttavaa. Mietin aina, miltä siisti nimi, kuten Dave, tuntuisi. 185 00:10:52,361 --> 00:10:53,487 Ai, päivää. 186 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 Voinko auttaa? 187 00:10:55,781 --> 00:10:56,907 Kyllä, hei. 188 00:10:57,491 --> 00:11:00,410 Mietin, onko teillä yhtään vanhaa vuosikirjaa. 189 00:11:00,494 --> 00:11:01,954 Kävin tätä koulua. 190 00:11:02,037 --> 00:11:03,997 Niin, vuonna 2003 valmistuneet. 191 00:11:04,081 --> 00:11:06,458 Olin tanssiaisten kuningatar ja poikaystäväni… 192 00:11:06,542 --> 00:11:08,585 Moi. Olen Dave. 193 00:11:08,669 --> 00:11:11,797 Hän ei usko minua. Haluan näyttää vanhan kuvan. 194 00:11:11,880 --> 00:11:14,800 Tanssiaisten kuningatar. 2003? 195 00:11:14,883 --> 00:11:16,093 Vau. 196 00:11:16,176 --> 00:11:18,387 Olet siis Michelle Mallorino. 197 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 Jep. 198 00:11:21,557 --> 00:11:23,141 - Selvä. - Dave ja Michelle. 199 00:11:23,225 --> 00:11:25,018 Selvä, siisti homma. 200 00:11:25,102 --> 00:11:26,979 Olen kuullut teistä. 201 00:11:27,062 --> 00:11:28,564 Haen sen vuosikirjan. 202 00:11:31,191 --> 00:11:33,527 On vain vielä yksi kysymys. 203 00:11:33,610 --> 00:11:34,778 Mitä hyvänsä. 204 00:11:34,862 --> 00:11:36,321 Missä sohvasi on? 205 00:11:37,072 --> 00:11:38,073 Anteeksi kuinka? 206 00:11:38,156 --> 00:11:39,867 Missä hiton sohvasi on? 207 00:11:40,617 --> 00:11:44,288 Kulta, Dave, missä hiton sohvani on? 208 00:11:45,372 --> 00:11:47,708 Se on kotona, kuten sohvat tuppaavat olemaan. 209 00:11:47,791 --> 00:11:52,671 Selvä. Ilotulite osui kuuluisasti Michelle Mallorinoa päähän. 210 00:11:52,754 --> 00:11:55,632 Hiukset syttyivät tuleen, ja aivot kiehuivat. 211 00:11:55,716 --> 00:11:59,511 Hän meni kotiin makaamaan eikä noussut enää ikinä. 212 00:11:59,595 --> 00:12:02,264 Hän on maannut sillä sohvalla siitä lähtien - 213 00:12:02,347 --> 00:12:04,516 syöden scrapplea TV:tä katsellen. 214 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 Joko käännyt ympäri - 215 00:12:07,102 --> 00:12:11,023 ja näytät, että perseestäsi kasvaa kahdenistuttava nahkasohva, 216 00:12:11,523 --> 00:12:13,859 tai ette ole niitä, joita väitätte olevanne. 217 00:12:13,942 --> 00:12:18,780 Hyvä on. En tietenkään ole Michelle Mallorino. 218 00:12:18,864 --> 00:12:22,951 Mutta toivon hänelle kaikkea hyvää. Hän käy sääliksi. 219 00:12:23,035 --> 00:12:25,412 - Mitä scrapple on? - Pieniä sianpeniksiä, 220 00:12:25,495 --> 00:12:27,497 joista jauhamme pikku hampurilaisia. 221 00:12:27,581 --> 00:12:31,668 Selvä, kuule. Oikea nimeni on Molly Wells. 222 00:12:32,169 --> 00:12:34,588 Olen miljardööri. Googlaa minut. 223 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Kävisikö tämä? 224 00:12:37,299 --> 00:12:39,259 Annat vuosikirjan kyselemättä, 225 00:12:39,343 --> 00:12:44,348 ja minä lahjoitan koululle riittävästi rahaa uuteen kirjastoon saman tien. 226 00:12:44,431 --> 00:12:47,601 Jessus sentään. Kappas. Olet sikarikas. 227 00:12:47,684 --> 00:12:49,436 Kuin koko sikolätti, kulta. 228 00:12:49,520 --> 00:12:53,524 Hyvä on, Molly Wells, sovittu. 229 00:12:55,442 --> 00:12:56,443 Sohittu? 230 00:12:56,527 --> 00:12:58,195 - Sovittu. - Sovittuko? 231 00:12:58,278 --> 00:12:59,780 - Hän sanoo sovittu. - Sovittu. 232 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 - Hän sanoo sovittu. - Niin minä sanoin. 233 00:13:01,949 --> 00:13:04,451 Paitsi en tarvitse hiton kirjastoa. 234 00:13:04,535 --> 00:13:08,038 Tarvitsen suuremman rehtorin toimiston. 235 00:13:08,121 --> 00:13:11,625 Todella upean, poreallas, tupakointialue, 236 00:13:11,708 --> 00:13:13,001 kaikki herkut. 237 00:13:14,253 --> 00:13:17,464 Hyvä on. Voin lahjoittaa riittävästi molempiin… 238 00:13:17,548 --> 00:13:20,050 En rakenna hiton kirjastoa! 239 00:13:21,218 --> 00:13:23,762 Älä kerro, että ostin hänelle tupakkatilan. 240 00:13:23,846 --> 00:13:25,180 Ja kymmenen solariumia. 241 00:13:25,264 --> 00:13:28,517 Häivytään. Lounaaksi taitaa olla scrapplea. Haistan sen. 242 00:13:29,142 --> 00:13:30,394 Italia, täältä tullaan. 243 00:13:56,128 --> 00:13:58,338 TERVETULOA JOHNIN JA LUCIANAN HÄIHIN 244 00:14:18,275 --> 00:14:22,112 Nämä ovat hienoimmat häät, joissa olen käynyt. 245 00:14:22,196 --> 00:14:24,448 Yhdet olivat Benihana-ravintolassa. 246 00:14:24,531 --> 00:14:27,159 Menkää juttelemaan. Etsin Lucianan. 247 00:14:27,242 --> 00:14:30,120 Hän kai roikkuu pää alaspäin luolassa. 248 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 Muru, tarvitsetko tukea? 249 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 En tarvitse. Puhun hänelle kahden. 250 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Hyvä on. 251 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 No niin, Arthur. Juotetaan sinulle vähän vinoa. 252 00:14:41,465 --> 00:14:43,342 Joo, maassa maan tavalla. 253 00:14:45,469 --> 00:14:49,681 Hetki. Onko sinulla aivoinfarkti? Lause tuntuu vajaalta. 254 00:14:49,765 --> 00:14:51,350 Ai, se on idiomi. 255 00:14:52,017 --> 00:14:53,185 Älä sano noin itsestäsi. 256 00:14:54,561 --> 00:14:56,188 Niin, selitän matkalla. 257 00:15:01,610 --> 00:15:03,987 Onko kukaan nähnyt Sofiaa? 258 00:15:04,071 --> 00:15:07,533 Hän taisi livahtaa pois. Hän joi paljon koneessa. 259 00:15:08,784 --> 00:15:10,619 Hän soittaa minulle juuri nyt. 260 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 Ainsley Whitebottom, miten voin auttaa? 261 00:15:15,249 --> 00:15:17,751 Voi luoja, mitä? Missä olet? 262 00:15:19,294 --> 00:15:22,673 Voi luoja! Älä liiku. Pelastamme sinut! 263 00:15:24,174 --> 00:15:26,134 Se oli Sofia töistä. 264 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 Hän soitti puhelimeeni. 265 00:15:29,137 --> 00:15:31,181 Tiedämme sen. Missä hän on? 266 00:15:31,265 --> 00:15:32,599 Tätä tietä. 267 00:15:41,483 --> 00:15:42,943 Haluan puhua Lucianalle. 268 00:15:43,986 --> 00:15:46,321 Nti Mozzaburrata pyysi, ettei häntä häiritä. 269 00:15:47,698 --> 00:15:52,035 Sano, että Molly Wells tuli puhumaan Ashlee Katesta. 270 00:15:56,290 --> 00:15:57,583 Nti Wells tuli. 271 00:16:00,878 --> 00:16:02,129 Saatte tulla sisään. 272 00:16:03,172 --> 00:16:04,173 Kiitos. 273 00:16:04,882 --> 00:16:07,009 No, Luciana. 274 00:16:07,593 --> 00:16:10,053 Käväisin kotikaupungissasi. 275 00:16:10,804 --> 00:16:14,850 Ihovaurioiden maailman pääkaupungissa. Onnittelut. 276 00:16:15,434 --> 00:16:16,643 Tyylikäs paikka. 277 00:16:17,394 --> 00:16:18,645 Nyt tehdään näin. 278 00:16:19,229 --> 00:16:23,400 - Sinä lopetat säätiöni häirinnän… - Hän ei ole täällä! 279 00:16:24,610 --> 00:16:25,611 Mitä? 280 00:16:25,694 --> 00:16:28,155 John ei ole täällä. 281 00:16:29,531 --> 00:16:31,700 Hän jättää minut alttarille. 282 00:16:36,747 --> 00:16:38,373 Mahtava paikka. 283 00:16:41,543 --> 00:16:43,253 Voinko olla rehellinen sinulle? 284 00:16:43,337 --> 00:16:48,133 Minä haluan olla intiimisti, vaikka se ylittäisi joitakin rajoja. 285 00:16:48,217 --> 00:16:49,927 Saanko siis lupasi? 286 00:16:50,886 --> 00:16:52,012 Vau. 287 00:16:53,138 --> 00:16:54,640 En ole kiinnostunut miehistä. 288 00:16:54,723 --> 00:16:57,476 Mutta olemme Euroopassa, joten enpä tiedä, kai… 289 00:16:57,559 --> 00:16:59,186 Ai, hemmo. Ei. Ei sitä. 290 00:16:59,269 --> 00:17:01,438 Niin, ei sitä. En minäkään. 291 00:17:01,522 --> 00:17:04,525 Itse asiassa haluan puhua kanssasi Mollysta. 292 00:17:05,358 --> 00:17:08,654 Olet selvästi paras kundi ikinä, 293 00:17:08,737 --> 00:17:11,781 eikä suhteenne onnistunut. 294 00:17:13,951 --> 00:17:16,161 Niin. Se pitää paikkansa. 295 00:17:16,244 --> 00:17:18,622 Minä todella pidän Mollysta. 296 00:17:19,122 --> 00:17:21,208 Haluan suhteemme kestävän. 297 00:17:21,290 --> 00:17:24,502 Saanko siis kysyä, mikä meni vikaan? 298 00:17:25,087 --> 00:17:26,171 Saat. 299 00:17:26,255 --> 00:17:31,426 Luulen, että elämäntyyli musersi minut. 300 00:17:31,510 --> 00:17:34,429 Juhlat ja ylellisyys. 301 00:17:34,513 --> 00:17:39,893 Mutta homman nimi on tämä. Kaikki ne asiat, Molly ei ole sellainen. 302 00:17:40,853 --> 00:17:46,316 Aito Molly on antelias ja lojaali, taistelee ystäviensä puolesta - 303 00:17:46,400 --> 00:17:49,361 ja haluaa tehdä maailmasta paremman. 304 00:17:51,363 --> 00:17:55,158 Älä siis luovuta. Hän on sen arvoinen. 305 00:17:57,578 --> 00:17:58,829 Todellakin. 306 00:18:00,455 --> 00:18:02,082 Vau. Arthur, tuo on - 307 00:18:02,916 --> 00:18:04,168 kauniisti sanottu. 308 00:18:05,502 --> 00:18:06,879 Olisitpa isäni. 309 00:18:06,962 --> 00:18:07,963 Ai, selvä. 310 00:18:08,797 --> 00:18:10,549 En ole paljoa vanhempi, mutta selvä. 311 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 Tuhma lintu! Häivy! 312 00:18:13,760 --> 00:18:16,138 Käsken ihmisenä teitä kävelemään pois luotani. 313 00:18:17,514 --> 00:18:21,393 Voiko joku käskeä näitä hirviöitä jättämään minun rauhaan? 314 00:18:21,476 --> 00:18:24,146 No niin, ensinnäkin, mitä nimenne ovat? 315 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 - Mitä? - Onko leipää - 316 00:18:25,564 --> 00:18:27,608 taskussa? Minä söin jo omani. 317 00:18:27,691 --> 00:18:29,568 Väistäkää, luuserit. Vartuin farmilla. 318 00:18:29,651 --> 00:18:30,903 Hus, hus! Pois täältä! 319 00:18:30,986 --> 00:18:32,446 - Linnut ovat töihin… - Kiitos. 320 00:18:32,529 --> 00:18:34,031 …eivät sievistelyyn. 321 00:18:34,114 --> 00:18:35,324 Tule, häivytään täältä. 322 00:18:35,407 --> 00:18:37,075 Väistäkää. 323 00:18:38,410 --> 00:18:40,370 Sofia, mitä teet täällä? 324 00:18:41,163 --> 00:18:44,958 Olin kävelyllä miettiäkseni, kun nuo helvetit hyökkäsivät. 325 00:18:45,042 --> 00:18:47,377 Olet ollut outo koko matkan ajan. 326 00:18:47,461 --> 00:18:48,670 Mikä hätänä? 327 00:18:49,379 --> 00:18:51,006 En halunnut sanoa mitään, 328 00:18:51,089 --> 00:18:54,927 mutta kun tapasin ystäväni Petran, hän istutti idean päähäni. 329 00:18:55,010 --> 00:18:57,054 Voi pojat. En pidä ideoista. 330 00:18:57,137 --> 00:18:58,889 Minun pitäisi pyrkiä kongressiin. 331 00:18:58,972 --> 00:19:00,641 Mitä? Oletko tosissasi? 332 00:19:00,724 --> 00:19:02,226 Se on mahtavaa. 333 00:19:02,851 --> 00:19:05,562 Niinpä, ja olen haaveillut siitä aina. 334 00:19:05,646 --> 00:19:08,565 Minulla oli pienenä Shirley Chisholm -juliste huoneessani. 335 00:19:08,649 --> 00:19:11,151 Hän on ihana. Nainen ja drag queen. 336 00:19:11,235 --> 00:19:15,656 Niin, mutta kaduttaa edes harkita sitä, varsinkin säätiön tapahtumien varjossa. 337 00:19:16,156 --> 00:19:18,659 Omistin elämäni tälle. En voi vain hylätä sitä. 338 00:19:18,742 --> 00:19:21,537 Jos tämä on unelmasi, parasta tavoitella sitä. 339 00:19:21,620 --> 00:19:25,457 - Kaikki täällä ymmärtävät. - Niin, muru, olisit mieletön ehdokas. 340 00:19:25,541 --> 00:19:29,545 Äänestän vain luuston ja talouspolitiikan perusteella. 341 00:19:29,628 --> 00:19:32,881 Saat siis ääneni. Juuri sinunlaistasi ehdokasta tarvitaan. 342 00:19:32,965 --> 00:19:37,761 Olet fiksu, ystävällinen, ja autat ystävää välttämään liskokaupan kanteen. 343 00:19:37,845 --> 00:19:39,221 Ei korvauksia. 344 00:19:39,972 --> 00:19:44,017 Saisit minun ääneni, mutta pastori pakotti polttamaan tärkeät asiakirjat. 345 00:19:45,060 --> 00:19:47,020 - Tarvitsetko apua? - Antaa olla. 346 00:19:47,104 --> 00:19:48,564 No, palataan siihen. 347 00:19:50,899 --> 00:19:52,401 Jäljitin hänen jettinsä. 348 00:19:52,985 --> 00:19:58,657 Hän on nyt Tyynen valtameren yllä. Hän kai menee yksin häämatkalle. 349 00:20:00,659 --> 00:20:04,580 Oli tarkoitus aiheuttaa monia seisokkeja lutkahtavilla bikineilläni. 350 00:20:07,332 --> 00:20:08,542 Olen pahoillani tästä. 351 00:20:11,253 --> 00:20:12,254 Mitä? 352 00:20:12,337 --> 00:20:14,047 Oletko nyt mukava minulle? 353 00:20:15,132 --> 00:20:18,635 Vai vedätkö minua perästä? 354 00:20:18,719 --> 00:20:21,513 En, minä tuen perääsi. 355 00:20:22,723 --> 00:20:27,060 Antaa peräsi olla. Kuuntele. Et ehkä halua kuulla tätä nyt, 356 00:20:27,144 --> 00:20:29,563 mutta näin voi olla parasta. 357 00:20:29,646 --> 00:20:32,274 Eikä ole. En saanut mitään. 358 00:20:33,108 --> 00:20:34,359 Ei ole paikkaa, minne mennä. 359 00:20:35,903 --> 00:20:39,740 Mitä oikein ajattelin? Olen pelkkä Etelä-Delawaren tyttö. 360 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 Hän on nerokas miljardööri-Superman. 361 00:20:43,202 --> 00:20:46,163 Hän ei ole Superman. Usko pois. 362 00:20:46,663 --> 00:20:47,956 Yksikään heistä ei ole. 363 00:20:48,040 --> 00:20:51,835 He ovat pelokkaita pikku nörttejä ja kaikki vihaisia, 364 00:20:51,919 --> 00:20:54,213 - koska eivät saaneet tanssiaiskutsua. - Niin. 365 00:20:54,296 --> 00:20:57,132 Sinua varmasti pyydettiin useasti. 366 00:20:57,216 --> 00:20:58,509 Tietenkin. 367 00:20:58,592 --> 00:20:59,593 Niin tietysti. 368 00:21:00,469 --> 00:21:06,266 Scotty Roper, jääkiekkopelaaja, 188 cm, helvetin seksikäs. 369 00:21:07,267 --> 00:21:09,561 Harmi, että hän on vankilassa Afganistanissa. 370 00:21:09,645 --> 00:21:12,022 Kaukosuhteet ovat vaikeita. 371 00:21:12,856 --> 00:21:15,067 Mutta tulee toinen Scotty Roper. 372 00:21:16,068 --> 00:21:17,402 Kaltaisellesi tytölle, 373 00:21:17,486 --> 00:21:21,448 joka on vahva ja riittävän fiksu tekemään sen, mitä teit, 374 00:21:22,157 --> 00:21:23,408 vain taivas on rajana. 375 00:21:23,492 --> 00:21:24,868 Kiitos, Molly Wells. 376 00:21:24,952 --> 00:21:26,370 Ole hyvä. 377 00:21:26,453 --> 00:21:30,332 On perseestä, että John kusetti meitä, 378 00:21:30,415 --> 00:21:33,585 ja jotenkin me kaksi päädyimme tappelemaan. 379 00:21:34,086 --> 00:21:35,128 Miten siinä on järkeä? 380 00:21:35,212 --> 00:21:38,257 Sitä nämä miehet haluavat, vai mitä? 381 00:21:39,508 --> 00:21:41,510 Että käännymme toisiamme vastaan. 382 00:21:42,177 --> 00:21:44,805 Koska jos teemme niin, emme katsele heitä. 383 00:21:47,975 --> 00:21:48,976 Hei. 384 00:21:50,352 --> 00:21:53,397 Soitan Valkoiseen taloon ja käsken jättää säätiösi rauhaan. 385 00:21:55,148 --> 00:21:57,442 - Arvostan sitä, kiitos. - Ei kestä. 386 00:21:58,402 --> 00:21:59,403 Hei. 387 00:22:00,445 --> 00:22:02,114 Olet nyt yksi ämmistäni. 388 00:22:04,283 --> 00:22:05,284 Ja sinä minun. 389 00:22:07,911 --> 00:22:10,122 Jou! Jou! 390 00:22:10,706 --> 00:22:12,165 Katkaravut alas! 391 00:22:12,875 --> 00:22:14,418 Kuunnelkaa, poppoo. 392 00:22:14,501 --> 00:22:16,545 Tärkein asia ensin. 393 00:22:16,628 --> 00:22:19,298 En ole italialainen. Se oli juoni. 394 00:22:20,465 --> 00:22:23,468 Toinen asia toiseksi, häät on peruttu. 395 00:22:23,552 --> 00:22:28,599 Sulhanen jänisti, mutta ei huolta. Läävä on vuokrattu koko illaksi, 396 00:22:28,682 --> 00:22:32,936 enkä helvetissä anna jonkun rikkaan mulkun pilata sitä. 397 00:22:33,020 --> 00:22:37,858 Itse asiassa, jos olet miljardööri, häivy! 398 00:22:38,692 --> 00:22:42,529 Juuri niin. Tänään biletämme Delawaren tyyliin. 399 00:22:42,613 --> 00:22:45,199 - Onko sellaista? - Kun vetää metaa kyttien kanssa. 400 00:22:45,282 --> 00:22:47,659 Selvä, ei aivan Delawaren tyyliin, 401 00:22:47,743 --> 00:22:51,205 mutta annamme palaa täysillä. 402 00:22:52,372 --> 00:22:55,334 Ja jos olet töissä, pidä vapaailta. 403 00:22:55,417 --> 00:23:00,506 Niin, nappaa seksikkäin serkkusi, ja nähdään tanssilattialla. Heti. 404 00:23:01,006 --> 00:23:04,301 Hei, DJ, kunnon musa soimaan! 405 00:23:15,145 --> 00:23:16,563 Jee! 406 00:23:32,246 --> 00:23:37,334 Molly! Voi jukra. Pitää sanoa, että loistavaa työtä. 407 00:23:37,417 --> 00:23:39,086 Rakastan kaikkea tekemääsi. 408 00:23:39,169 --> 00:23:44,216 - Kiitos paljon. Olemmeko tavanneet? - Olen Melinda. Minäkin olen hyväntekijä. 409 00:23:44,299 --> 00:23:45,884 Saanko jäädä? 410 00:23:46,468 --> 00:23:49,429 Luciana teki poikkeuksen seksikkäille ämmille, 411 00:23:49,513 --> 00:23:52,266 mikä pätee meihin molempiin, joten pidä hauskaa. 412 00:23:52,349 --> 00:23:54,977 - Hienoa. Pidä hauskaa. - Sinä myös. 413 00:24:31,805 --> 00:24:34,558 Hei, Petra. Sofia tässä. 414 00:24:35,976 --> 00:24:40,522 Kuuntele. Ajattelin sitä, mistä puhuimme, ja… 415 00:24:44,067 --> 00:24:45,152 Olen päättänyt. 416 00:25:02,419 --> 00:25:04,213 - Hei. - Onko paikka varattu? 417 00:25:04,296 --> 00:25:05,756 Ei, ei. Istu. 418 00:25:06,381 --> 00:25:08,842 Tanssiliikkeesi olivat todella uskomattomia. 419 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 Kiitti. 420 00:25:10,928 --> 00:25:11,970 Voi hitsi. 421 00:25:13,972 --> 00:25:15,974 Tanssilattia häissä. 422 00:25:16,058 --> 00:25:17,351 Siinä on jotain. 423 00:25:17,434 --> 00:25:19,144 Niinpä. 424 00:25:19,645 --> 00:25:24,816 Koko ihmiselämän kirjo samassa paikassa. 425 00:25:24,900 --> 00:25:27,528 Valtavan energiset nuoret. 426 00:25:28,195 --> 00:25:29,905 Hieman vanhemmat ihmiset, 427 00:25:29,988 --> 00:25:32,866 - jotka ovat kokeneempia. - Kiitos. 428 00:25:32,950 --> 00:25:36,578 Ja tietenkin kaikkien häiden superstarat. 429 00:25:39,289 --> 00:25:40,374 He ovat ihania. 430 00:25:40,457 --> 00:25:42,251 Niinpä. Minustakin. 431 00:25:50,050 --> 00:25:51,051 Molly. 432 00:25:53,554 --> 00:25:55,180 En ole kunnossa. 433 00:25:56,682 --> 00:25:57,683 Mitä? 434 00:25:57,766 --> 00:26:01,854 Sanon jatkuvasti sinulle ja muille, että olen kunnossa, 435 00:26:01,937 --> 00:26:04,731 mutta se ei ole totta. 436 00:26:06,149 --> 00:26:07,234 Kaipaan sinua. 437 00:26:09,069 --> 00:26:10,445 Kovin. 438 00:26:10,529 --> 00:26:12,698 - Minä… - Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 439 00:26:12,781 --> 00:26:14,199 - Ei, minä… - Minä vain… 440 00:26:16,159 --> 00:26:17,870 Haluan olla rehellinen sinulle. 441 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Minäkin kaipaan sinua. 442 00:26:25,085 --> 00:26:26,211 Minä tein virheen. 443 00:26:26,295 --> 00:26:28,255 Kadun jättämistäsi. 444 00:26:31,049 --> 00:26:32,217 Tunnen tyrineeni sen. 445 00:26:32,801 --> 00:26:33,927 Etkä tyrinyt. 446 00:26:34,928 --> 00:26:36,013 Et voisi. 447 00:26:40,475 --> 00:26:41,810 Tuon pitäisi olla me. 448 00:26:45,731 --> 00:26:47,149 Haluan sitä. 449 00:26:51,778 --> 00:26:53,655 Lupaa, ettet tule noin ryppyiseksi. 450 00:26:54,448 --> 00:26:56,491 En. En sinun rahoillasi. 451 00:27:01,830 --> 00:27:02,831 Mitä sanot? 452 00:27:06,502 --> 00:27:07,544 Yritetäänkö taas? 453 00:27:41,828 --> 00:27:43,372 Siinähän te olette. 454 00:27:43,455 --> 00:27:45,457 - Ai, Maro. - Hei. 455 00:27:45,541 --> 00:27:48,794 - En unohtanut sinua täysin. - En minäkään. 456 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 Kiva, että olette tässä, 457 00:27:51,088 --> 00:27:55,008 koska, Arthur, autoit minua tajuamaan, että minulla on asiaa Mollylle. 458 00:27:55,926 --> 00:27:57,052 Hei, Molly. 459 00:27:57,553 --> 00:28:01,306 Olet Molly, joka on ihminen, jolle minulla on asiaa. 460 00:28:01,932 --> 00:28:04,351 Maro, Arthur ja minä… 461 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 Molly Wells. 462 00:28:09,481 --> 00:28:10,566 Tuletko vaimokseni? 463 00:28:10,649 --> 00:28:11,650 Mitä? 464 00:28:12,568 --> 00:28:15,112 Tämä on tosi romanttista. 465 00:28:15,195 --> 00:28:18,991 Ptruu, ptruu. 466 00:28:19,074 --> 00:28:21,577 Kuulkaa, kaikki, älkäähän innostuko! 467 00:28:25,247 --> 00:28:26,582 Molly, tuletko…? 468 00:28:27,165 --> 00:28:30,252 - Mitä? - Tuletko sen sijaan minun vaimokseni? 469 00:28:33,172 --> 00:28:34,173 Ainsley! 470 00:29:37,611 --> 00:29:39,613 Tekstitys: Jari Vikström