1 00:00:12,012 --> 00:00:15,349 Det kallas för århundradets bröllop. 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,477 John Novak gifter sig i helgen 3 00:00:18,560 --> 00:00:22,022 med sexiga societetslejonet Luciana Mozzaburrata. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,983 Det är inte ens ett namn. Det är två ostar. 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,027 Nu vill jag ha ost. Helvete. 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,280 De planerade att viga sig på den italienska landsbygden, 7 00:00:30,364 --> 00:00:35,452 i en 700 år gammal kyrka som de rivit för att bygga sin nya megavilla, 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,870 Pancetta Acres. 9 00:00:36,954 --> 00:00:40,874 Detaljerna om bröllopet är hemliga, men Luciana firade i helgen 10 00:00:40,958 --> 00:00:46,046 med en kontroversiell fyra miljarder dollars möhippa i rymden. 11 00:00:46,129 --> 00:00:50,133 - Stilfullt. - Bruden postade på X från ISS: 12 00:00:50,217 --> 00:00:54,054 "Stjärnornas systerskap, vi kommer aldrig glömma den här helgen. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,056 Vila i frid, Nicole. Du är saknad." 14 00:00:57,266 --> 00:00:58,642 Jag tittade på det där! 15 00:00:58,725 --> 00:01:02,187 Tyvärr, men det är bevismaterial i vår utredning. 16 00:01:02,813 --> 00:01:05,022 Jag tänker inte bara ta det här. 17 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Jag är tuff. 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,905 Jag har 72 trappsteg till stranden, och jag går dem helt själv. 19 00:01:11,989 --> 00:01:13,198 Oftast. 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,201 Allmänheten kommer stå på min sida. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,746 Jag är en kvinna i förklimakteriet. 22 00:01:19,830 --> 00:01:21,039 Folk älskar sånt! 23 00:02:23,393 --> 00:02:25,771 - Sofia. - Petra. 24 00:02:28,065 --> 00:02:31,109 Tänk att få se Sofia Salinas i byxdress. 25 00:02:31,193 --> 00:02:34,821 Minns du när du demonstrerade och blev gripen tre gånger på samma dag? 26 00:02:34,905 --> 00:02:37,824 De tog inte ens av handbojorna. De väntade mig tillbaka. 27 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 Jag beklagar allt med Wells Foundation. 28 00:02:42,120 --> 00:02:47,626 Kan representant Watkins göra nåt? Vi har gjort mycket gott i hans distrikt. 29 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 Vi kan fråga honom när han vaknar. 30 00:02:52,464 --> 00:02:57,344 Watkins är på väg ut. Han är bara 87, så han är ung för att sitta i kongressen. 31 00:02:57,427 --> 00:02:59,054 Men han börjar tappa greppet… 32 00:02:59,680 --> 00:03:00,931 …och ramlar mycket. 33 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Okej. 34 00:03:03,517 --> 00:03:05,185 Jag var tvungen att pröva. 35 00:03:05,269 --> 00:03:06,937 Vi söker en ersättare. 36 00:03:07,729 --> 00:03:09,731 Vi behöver nån som är ung, smart, 37 00:03:09,815 --> 00:03:12,818 med aktivistbakgrund. Nån som får igång folk. 38 00:03:14,111 --> 00:03:16,363 Lycka till då. Det låter toppen. 39 00:03:16,446 --> 00:03:18,282 Jag tycker det låter som du. 40 00:03:18,907 --> 00:03:19,908 Va? 41 00:03:24,913 --> 00:03:29,877 Jag har så mycket ångest, men de konfiskerade mina stressbollar. 42 00:03:29,960 --> 00:03:33,589 De där asen tog mina ryska Demi Lovato-dockor. 43 00:03:33,672 --> 00:03:36,258 Hon blev mindre och mindre, och nu är hon borta. 44 00:03:36,341 --> 00:03:40,637 Jag vet att det inte är er grej, men det är kanske dags att be. 45 00:03:41,597 --> 00:03:44,641 Lystring, hedningar Kristi blod 46 00:03:44,725 --> 00:03:46,643 Sträck ut din hand till mig 47 00:03:46,727 --> 00:03:49,813 Ainsley, nej. Det är fel stämning. 48 00:03:52,482 --> 00:03:55,277 Hur gick mötet, Sofia? Hjälper Petra oss? 49 00:03:55,777 --> 00:03:58,614 Hon kan inget göra. Luciana har alla kort på hand. 50 00:03:58,697 --> 00:04:01,867 Är… Är det här slutet? 51 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 Jag är ledsen. 52 00:04:04,578 --> 00:04:08,081 Kanske jag angrep miljardärerna för hårt. 53 00:04:08,165 --> 00:04:10,751 Kanske om jag var mindre karismatisk, 54 00:04:10,834 --> 00:04:13,420 eller mindre fotogenisk, 55 00:04:13,504 --> 00:04:17,341 eller om jag inte hade det där lilla extra, 56 00:04:17,423 --> 00:04:20,677 - så skulle det inte sluta såhär. - Be inte om ursäkt. 57 00:04:20,761 --> 00:04:23,972 Vi skrämde dem och gjorde det rätta. 58 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 Vi borde vara stolta över det. Jag är det. 59 00:04:29,603 --> 00:04:31,230 Tack, det betyder mycket. 60 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 Vi måste lösa det på nåt sätt. 61 00:04:35,526 --> 00:04:40,781 Jag gillar det inte, men vi kan gå till Luciana och John och… be om nåd? 62 00:04:40,864 --> 00:04:42,950 Bara fjäska loss. 63 00:04:43,033 --> 00:04:46,286 Eller så blottar vi dem. 64 00:04:46,870 --> 00:04:49,498 Nåt elakt är på gång. Jag blir helt pirrig. 65 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 Luciana ljuger om sin identitet. 66 00:04:52,668 --> 00:04:56,213 Tänk om jag hotar att röja den på bröllopet? 67 00:04:56,296 --> 00:04:58,632 Hon vill att dagen går perfekt. 68 00:04:58,715 --> 00:05:00,968 Kanske hon blir rädd och slutar. 69 00:05:01,051 --> 00:05:04,721 Jag är osäker. Hon raderade sin gamla identitet på nätet. 70 00:05:04,805 --> 00:05:07,683 - Det finns inga bevis. - Jag kommer på nåt. 71 00:05:08,517 --> 00:05:11,436 Då så, gänget. Dags för ett långskott. 72 00:05:11,520 --> 00:05:14,231 Gå hem och packa era finaste kläder. 73 00:05:14,314 --> 00:05:16,942 Nu går vi och förstör en miljardärs bröllop. 74 00:05:17,025 --> 00:05:18,318 Åh, vad kul. 75 00:05:18,402 --> 00:05:21,488 Jag har förstört många bröllop, men aldrig ett hetero. 76 00:05:28,078 --> 00:05:31,081 Hallå! Maro kommer hänga med. 77 00:05:31,164 --> 00:05:32,916 Han har nåt att säga er, 78 00:05:33,000 --> 00:05:36,420 vilket inte är hans starka sida, men sånt är livet. 79 00:05:37,337 --> 00:05:41,300 Hej, allihopa. Tack för att jag fick haka på er utflykt. 80 00:05:41,383 --> 00:05:45,095 Jag har aldrig haft ett jobb, men jag vet inte varför folk klagar, 81 00:05:45,179 --> 00:05:47,181 för det här är asgrymt. 82 00:05:47,264 --> 00:05:50,267 Ni har allvarliga damen, roliga svarta killen, 83 00:05:50,350 --> 00:05:51,435 blonda klonen, 84 00:05:51,518 --> 00:05:53,228 medelsvensson här bak. 85 00:05:53,312 --> 00:05:57,733 Och jag hade förväntat mig en bög, men killen är även asiat. Så grymt. 86 00:05:57,816 --> 00:06:00,277 - Ska vi sätta oss? - Visst. 87 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 Åh, hej. 88 00:06:01,445 --> 00:06:05,741 - Det här är… - Vi har inte träffats än. Arthur. 89 00:06:05,824 --> 00:06:07,367 Herregud, Arthur. 90 00:06:07,451 --> 00:06:09,536 Så trevligt att träffas. 91 00:06:09,620 --> 00:06:12,831 Molly talar så gott om dig i sömnen. 92 00:06:13,332 --> 00:06:16,001 - Va? Gör jag? - Jajamän. 93 00:06:16,084 --> 00:06:20,130 Var det du som satte etiketter på smarttoalettens knappar? 94 00:06:20,214 --> 00:06:22,716 Ja, det var jag. 95 00:06:22,799 --> 00:06:25,093 Bidéknappen ser ut som en spolknapp. 96 00:06:25,177 --> 00:06:27,888 Jag hade suttit där än om det inte vore för dig. 97 00:06:27,971 --> 00:06:29,056 Kom här. 98 00:06:29,139 --> 00:06:30,557 Kom, nya kompisen. 99 00:06:31,767 --> 00:06:35,103 Jag ska kolla hur mycket kreatin det finns ombord. 100 00:06:36,063 --> 00:06:41,026 Förlåt. Han bad om att följa med för att se en äkta Michelangelo. 101 00:06:41,109 --> 00:06:43,445 Det är hans favorit i Turtles. 102 00:06:44,571 --> 00:06:48,659 - Jag hoppas det inte känns jobbigt. - Nej, inte alls. 103 00:06:48,742 --> 00:06:52,454 Givetvis är jag ledsen över att det inte funkade. 104 00:06:52,538 --> 00:06:57,543 Men vi har viktigare saker för oss nu, och jag vill bara hjälpa stiftelsen, 105 00:06:57,626 --> 00:06:58,919 så jag klarar mig. 106 00:06:59,002 --> 00:07:00,796 Gör du? Tack. 107 00:07:00,879 --> 00:07:03,048 - Vad lättad jag blir. - Bra. 108 00:07:03,131 --> 00:07:06,802 Jag har faktiskt testat nätdejting på sistone. 109 00:07:06,885 --> 00:07:11,431 - Okej. - Det finns en sajt enbart för revisorer. 110 00:07:11,515 --> 00:07:15,644 Och vänta tills du hör namnet… Love Potion Number 1099. 111 00:07:17,020 --> 00:07:20,232 - Som nummer 9, fast 1099. - Visst. 112 00:07:20,315 --> 00:07:22,693 Det är en känd deklarationsblankett. 113 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 Säkert lika känd som W-2 eller W-4. 114 00:07:25,445 --> 00:07:27,614 Är inte det här för mycket info? 115 00:07:27,698 --> 00:07:29,533 - Lite grann, ja. - Jag tycker det. 116 00:07:30,200 --> 00:07:31,535 Vi är klara att åka nu. 117 00:07:40,961 --> 00:07:44,006 Kanske vi borde leva loppan och äta och dricka nåt. 118 00:07:44,089 --> 00:07:47,092 Det kan vara sista gången vi tar privatjeten. 119 00:07:47,926 --> 00:07:49,761 Jag behöver nåt lugnande. 120 00:07:52,472 --> 00:07:54,516 Jag fattar inte att det är över. 121 00:07:54,600 --> 00:07:58,437 Jag vet vad jag gör sen. Söker till Dancing with the cars. 122 00:07:58,520 --> 00:08:01,148 - Vad är det? - Det återstår att se. 123 00:08:02,191 --> 00:08:04,943 Vad skulle du göra, Sofia? Om det är över? 124 00:08:06,987 --> 00:08:10,532 - Varför frågar du? Vet du nåt? - Nej, jag vet ingenting. 125 00:08:10,616 --> 00:08:12,826 Jag vill inte det. Därför är jag så glad. 126 00:08:12,910 --> 00:08:15,037 Jag tänker inte på framtiden, 127 00:08:15,120 --> 00:08:18,540 så sluta fråga så mycket. Är du Gåtan eller nån? 128 00:08:18,624 --> 00:08:23,545 Trots frågetecknen på kostymen, sysslar Gåtan mer med gåtor… 129 00:08:23,629 --> 00:08:26,256 Alla håller käften och glor på sina mobiler. 130 00:08:26,340 --> 00:08:27,549 Det är en order. 131 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Det här är er kapten. 132 00:08:30,928 --> 00:08:35,182 - Vi påbörjar vår nedstigning. - Det har bara gått sex timmar. 133 00:08:35,265 --> 00:08:38,309 Vad många övergivna köpcentrum det finns i Italien. 134 00:08:38,393 --> 00:08:40,479 Det är inte övergivna köpcentrum. 135 00:08:40,979 --> 00:08:43,357 Det är fängelser och hönsfarmer. 136 00:08:45,817 --> 00:08:49,071 Vi tar en liten avstickare. Välkomna till Delaware. 137 00:08:49,154 --> 00:08:51,240 Usch. Varför då? 138 00:08:51,323 --> 00:08:53,158 Om vi ska bli av med Luciana, 139 00:08:53,242 --> 00:08:57,412 måste vi bevisa att hon är Ashlee Kate från Dover i Delaware. 140 00:08:57,496 --> 00:09:00,832 Jag ska gå till hennes skola, hitta en gammal skolkatalog 141 00:09:00,916 --> 00:09:02,751 och ta den till bröllopet. 142 00:09:02,835 --> 00:09:04,711 Okej. Slay. 143 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 Jag följer med. 144 00:09:07,714 --> 00:09:09,091 Vad rart, gubben. 145 00:09:09,174 --> 00:09:11,844 Men jag vill inte väcka uppmärksamhet. 146 00:09:11,927 --> 00:09:15,931 De har nog inte så mycket av det här i Delaware. 147 00:09:16,431 --> 00:09:19,852 Ta Arthur med dig. Han passar in. Han är från Delaware. 148 00:09:21,353 --> 00:09:23,021 Jag är från Rhode Island. 149 00:09:23,105 --> 00:09:24,606 Sak samma. 150 00:09:24,690 --> 00:09:28,318 - Nej, det är det inte. - Nämn en skillnad. 151 00:09:33,448 --> 00:09:35,367 Okej, det är lite samma sak. 152 00:09:35,450 --> 00:09:38,495 Jag följer väl med. 153 00:09:38,579 --> 00:09:41,832 Vad många döda hundar på landningsbanan. 154 00:09:41,915 --> 00:09:43,750 Är det normalt här? 155 00:09:47,921 --> 00:09:50,716 Alla gymnasier luktar likadant. 156 00:09:50,799 --> 00:09:54,052 Citronigt svett med en släng av cannabis. 157 00:09:55,095 --> 00:09:58,182 "Hem åt Kemiska föreningen." 158 00:10:02,227 --> 00:10:03,979 - Skrattar de åt oss? - Vet inte. 159 00:10:04,563 --> 00:10:07,608 Jag gillar inte deras leenden och vassa små tänder. 160 00:10:08,108 --> 00:10:10,027 - Jag saknar inte den här åldern. - Nej. 161 00:10:10,110 --> 00:10:12,905 - Jag gjorde så många misstag. - Jag med. 162 00:10:12,988 --> 00:10:18,035 Jag använde Charles Barkleys rakvatten dagligen. 163 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 Den hette Teknisk foul. 164 00:10:20,537 --> 00:10:24,833 Jag fyllde behån med hårsnoddar, så alla kallade mig för Puckelpattar. 165 00:10:26,126 --> 00:10:28,962 Lyckligtvis är det i det förflutna. 166 00:10:30,005 --> 00:10:31,089 Inte vet jag… 167 00:10:32,049 --> 00:10:35,511 Jag verkar fortfarande begå dumma misstag. 168 00:10:38,138 --> 00:10:41,016 Nu kör vi. Kom in i rollen. 169 00:10:41,099 --> 00:10:44,061 Jag är Brenda, du är Dave. 170 00:10:44,144 --> 00:10:45,395 Vad spännande. 171 00:10:45,479 --> 00:10:49,191 Jag har alltid undrat hur det är att ha ett tufft namn som Dave. 172 00:10:52,361 --> 00:10:53,487 Hej. 173 00:10:54,696 --> 00:10:56,907 - Kan jag hjälpa er med nåt? - Ja. 174 00:10:57,491 --> 00:11:00,410 Jag undrade om ni hade några gamla skolkataloger. 175 00:11:00,494 --> 00:11:01,954 Jag gick i skola här. 176 00:11:02,037 --> 00:11:06,458 Gick ut 2003. Jag var balens drottning, och min pojkvän… 177 00:11:06,542 --> 00:11:08,585 Läget? Jag heter Dave. 178 00:11:08,669 --> 00:11:11,797 Han tror mig inte, så jag ville visa ett gammalt foto. 179 00:11:11,880 --> 00:11:16,093 Balens drottning. 2003? Wow. 180 00:11:16,176 --> 00:11:18,387 Så du är Michelle Mallorino. 181 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 Japp. 182 00:11:21,557 --> 00:11:23,141 Dave och Michelle. 183 00:11:23,225 --> 00:11:25,018 Schysta bananer. 184 00:11:25,102 --> 00:11:28,564 Jag har hört talas om dig. Jag ska leta fram katalogen. 185 00:11:31,191 --> 00:11:33,527 Jag har bara en fråga först. 186 00:11:33,610 --> 00:11:34,778 Fråga på. 187 00:11:34,862 --> 00:11:36,321 Var är din soffa? 188 00:11:37,072 --> 00:11:38,073 Ursäkta? 189 00:11:38,156 --> 00:11:39,867 Var är din jäkla soffa? 190 00:11:40,617 --> 00:11:44,288 Älskling, var är min jäkla soffa? 191 00:11:45,372 --> 00:11:47,708 Hemma. Där soffor brukar vara. 192 00:11:47,791 --> 00:11:52,671 Alla vet att Michelle Mallorino träffades av en fyrverkeripjäs i huvudet. 193 00:11:52,754 --> 00:11:55,632 Hennes hår fattade eld och hjärnan kokades. 194 00:11:55,716 --> 00:11:59,511 Så hon gick hem, la sig ner och steg aldrig upp igen. 195 00:11:59,595 --> 00:12:04,516 Hon har legat på soffan sen dess och ätit scrapple och glott på tv. 196 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 Så antingen vänder du dig om 197 00:12:07,102 --> 00:12:11,023 och visar en lädersoffa som sticker ut ur röven på dig, 198 00:12:11,523 --> 00:12:13,859 eller så är ni inte de ni utger er för. 199 00:12:13,942 --> 00:12:18,780 Okej, det är uppenbart att jag inte är Michelle Mallorino. 200 00:12:18,864 --> 00:12:21,241 Men jag önskar henne allt väl. 201 00:12:21,325 --> 00:12:22,951 Jag lider med henne. 202 00:12:23,035 --> 00:12:27,497 - Vad är scrapple? - Små grispenisar vi gör burgare av. 203 00:12:27,581 --> 00:12:31,668 Mitt riktiga namn är Molly Wells. 204 00:12:32,169 --> 00:12:33,504 Jag är miljardär. 205 00:12:33,587 --> 00:12:34,588 Googla mig. 206 00:12:35,797 --> 00:12:39,259 Vad sägs om det här? Om du ger mig katalogen, 207 00:12:39,343 --> 00:12:44,348 så donerar jag tillräckligt med pengar för ett nytt skolbibliotek. 208 00:12:44,431 --> 00:12:47,601 Herrejävlar. Du är tät! 209 00:12:47,684 --> 00:12:49,436 Som en binda med vingar. 210 00:12:49,520 --> 00:12:53,524 Okej, "Molly Wells". Då har vi en deal. 211 00:12:55,442 --> 00:12:56,443 En dill? 212 00:12:56,527 --> 00:12:58,195 - En deal. - En deal? 213 00:12:58,278 --> 00:13:01,865 - Hon säger "deal". - Det var det jag sa. En deal. 214 00:13:01,949 --> 00:13:04,451 Fast jag behöver inget bibliotek. 215 00:13:04,535 --> 00:13:08,038 Jag behöver en större rektorsexpedition. 216 00:13:08,121 --> 00:13:11,625 Riktigt frän. Jacuzzi, rökrum. 217 00:13:11,708 --> 00:13:13,001 Hela köret. 218 00:13:14,253 --> 00:13:17,464 Okej. Jag kan donera tillräckligt för både… 219 00:13:17,548 --> 00:13:20,050 Jag bygger inget jävla bibliotek! 220 00:13:21,218 --> 00:13:23,762 Nämn inte för nån att jag gav henne ett rökrum. 221 00:13:23,846 --> 00:13:25,180 Och tio solarier. 222 00:13:25,264 --> 00:13:28,517 Nu drar vi. Jag tror jag känner lukten av scrapple. 223 00:13:29,142 --> 00:13:30,394 Italien nästa! 224 00:13:56,128 --> 00:13:58,338 VÄLKOMNA TILL JOHN & LUCIANAS BRÖLLOP 225 00:14:18,275 --> 00:14:22,112 Det här är det finaste bröllopet jag varit på. 226 00:14:22,196 --> 00:14:24,448 Och jag var på ett i en Benihana. 227 00:14:24,531 --> 00:14:27,159 Gå och mingla. Jag ska hitta Luciana. 228 00:14:27,242 --> 00:14:30,120 Hon hänger säkert uppochner i en grotta nånstans. 229 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 Behöver du hjälp? 230 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 Nej, jag borde prata med henne själv. 231 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 Nu hittar vi lite vino åt dig. 232 00:14:41,465 --> 00:14:43,342 Visst. Ta seden… 233 00:14:45,469 --> 00:14:47,304 Fick du en stroke? 234 00:14:47,387 --> 00:14:49,681 Du avslutade inte meningen. 235 00:14:49,765 --> 00:14:51,350 Det är ett idiom. 236 00:14:52,017 --> 00:14:53,185 Säg inte så om dig själv. 237 00:14:54,561 --> 00:14:56,188 Jag förklarar på vägen. 238 00:15:01,610 --> 00:15:03,987 Har nån sett Sofia? 239 00:15:04,071 --> 00:15:07,533 Jag tror hon smög iväg. Hon drack mycket på flyget. 240 00:15:08,784 --> 00:15:10,619 Men gud, det är ju hon. 241 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 Ainsley Whitebottom i telefon. 242 00:15:15,249 --> 00:15:17,751 Herregud. Var är du? 243 00:15:19,294 --> 00:15:20,337 Herregud. 244 00:15:20,420 --> 00:15:22,673 Gå ingenstans. Vi ska rädda dig! 245 00:15:24,174 --> 00:15:26,134 Det var Sofia. Från jobbet. 246 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 Hon ringde mig precis. På telefonen. 247 00:15:29,137 --> 00:15:31,181 Vi vet det redan! Var är hon? 248 00:15:31,265 --> 00:15:32,599 Den här vägen. 249 00:15:41,483 --> 00:15:42,943 Jag måste träffa Luciana. 250 00:15:43,986 --> 00:15:46,321 Miss Mozzaburrata vill inte bli störd. 251 00:15:47,698 --> 00:15:52,035 Hälsa att Molly Wells är här för att diskutera Ashlee Kate. 252 00:15:56,290 --> 00:15:57,583 Miss Wells är här. 253 00:16:00,878 --> 00:16:02,129 Du kan komma in. 254 00:16:03,172 --> 00:16:04,173 Tack. 255 00:16:04,882 --> 00:16:07,009 Jaha, Luciana… 256 00:16:07,593 --> 00:16:10,053 Jag var precis i din hemstad. 257 00:16:10,804 --> 00:16:13,182 Världens hudsårscentrum. 258 00:16:13,265 --> 00:16:14,850 Grattis. 259 00:16:15,434 --> 00:16:16,643 Flott ställe. 260 00:16:17,394 --> 00:16:18,645 Såhär gör vi. 261 00:16:19,229 --> 00:16:23,400 - Du slutar trakassera min stiftelse… - Han är inte här! 262 00:16:24,610 --> 00:16:25,611 Va? 263 00:16:25,694 --> 00:16:28,155 John är inte här. 264 00:16:29,531 --> 00:16:31,700 Han lämnar mig vid altaret. 265 00:16:36,747 --> 00:16:38,373 Vilket ställe. 266 00:16:41,543 --> 00:16:43,253 Får jag tala från hjärtat? 267 00:16:43,337 --> 00:16:48,133 Jag vill bli intim med dig, även om det korsar några gränser. 268 00:16:48,217 --> 00:16:49,927 Har jag ditt samtycke? 269 00:16:50,886 --> 00:16:52,012 Oj. 270 00:16:53,138 --> 00:16:57,476 Jag gillar inte män på det sättet, men vi är ju ändå i Europa, så… 271 00:16:57,559 --> 00:16:59,186 Nej, inte det. 272 00:16:59,269 --> 00:17:01,438 Nej, inte jag heller. 273 00:17:01,522 --> 00:17:04,525 Jag ville prata med dig om Molly. 274 00:17:05,358 --> 00:17:08,654 Det är uppenbart att du är världens hyggligaste kille, 275 00:17:08,737 --> 00:17:11,781 och det funkade inte mellan er två. 276 00:17:13,951 --> 00:17:16,161 Det stämmer. 277 00:17:16,244 --> 00:17:21,208 Jag gillar verkligen Molly, och jag vill att det ska hålla. 278 00:17:21,290 --> 00:17:24,502 Så får jag fråga vad som gick snett? 279 00:17:25,087 --> 00:17:26,171 Visst. 280 00:17:26,255 --> 00:17:31,426 Jag blev nog bara överväldigad av hela livsstilen. 281 00:17:31,510 --> 00:17:34,429 Alla fester och all extravagans. 282 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 Men såhär är det. 283 00:17:36,348 --> 00:17:39,893 Det är inte den hon egentligen är. 284 00:17:40,853 --> 00:17:46,316 Den riktiga Molly är generös, lojal, står upp för sina vänner 285 00:17:46,400 --> 00:17:49,361 och vill bara göra världen bättre. 286 00:17:51,363 --> 00:17:55,158 Så ge inte upp. Hon är värd det. 287 00:17:57,578 --> 00:17:58,829 Hon är så värd det. 288 00:18:00,455 --> 00:18:02,082 Wow, det var… 289 00:18:02,916 --> 00:18:04,168 Det var fint sagt. 290 00:18:05,502 --> 00:18:07,963 Jag önskar du vore min pappa. 291 00:18:08,797 --> 00:18:10,549 Så mycket äldre är jag inte. 292 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 Stygg fågel! Stick! 293 00:18:13,760 --> 00:18:16,138 Som människa beordrar jag er att gå! 294 00:18:17,514 --> 00:18:21,393 Herregud, kan nån säga åt monstren att lämna mig ifred? 295 00:18:21,476 --> 00:18:24,146 Okej, för det första: Vad heter ni? 296 00:18:24,229 --> 00:18:27,608 Har nån bröd i fickan? Jag åt redan mitt. 297 00:18:27,691 --> 00:18:29,568 Ur vägen. Jag växte upp på landet. 298 00:18:29,651 --> 00:18:30,903 Stick härifrån! 299 00:18:30,986 --> 00:18:34,031 Fåglar borde jobba, inte fjanta runt så här. 300 00:18:34,114 --> 00:18:35,324 Nu går vi. 301 00:18:35,407 --> 00:18:37,075 Stick! 302 00:18:38,410 --> 00:18:40,370 Vad gör du här borta? 303 00:18:41,163 --> 00:18:44,958 Jag tog en promenad för att tänka när dårpippiarna omringade mig. 304 00:18:45,042 --> 00:18:47,377 Du har betett dig konstigt hela resan. 305 00:18:47,461 --> 00:18:48,670 Vad är det? 306 00:18:49,379 --> 00:18:54,927 Jag ville inte säga nåt, men min vän Petra gav mig en idé. 307 00:18:55,010 --> 00:18:57,054 Äsch, jag gillar inte idéer. 308 00:18:57,137 --> 00:19:02,226 - Hon vill att jag ställer upp i valet. - Seriöst? Det är ju fantastiskt. 309 00:19:02,851 --> 00:19:05,562 Ja, och det är nåt jag alltid drömt om. 310 00:19:05,646 --> 00:19:08,565 Jag hade en poster på Shirley Chisholm som liten. 311 00:19:08,649 --> 00:19:11,151 Jag älskar både kvinnan och dragqueenen. 312 00:19:11,235 --> 00:19:15,656 Men det känns fel att ens överväga det, särskilt med tanke på allt som hänt. 313 00:19:16,156 --> 00:19:18,659 Jag har vigt mitt liv åt det här. Jag kan inte sluta. 314 00:19:18,742 --> 00:19:21,537 Om det här är din dröm, så borde du jaga den. 315 00:19:21,620 --> 00:19:22,955 Alla skulle förstå. 316 00:19:23,038 --> 00:19:25,457 Du skulle bli en bra kandidat. 317 00:19:25,541 --> 00:19:29,545 Jag röstar efter kindben och ekonomisk politik, så du har min röst. 318 00:19:29,628 --> 00:19:32,881 Du är precis den som borde ställa upp. 319 00:19:32,965 --> 00:19:37,761 Du är smart, snäll och kan hjälpa en vän som inte vill bli stämd av en ödlebutik. 320 00:19:37,845 --> 00:19:39,221 Ingen kompensation. 321 00:19:39,972 --> 00:19:44,017 Jag skulle rösta på dig om inte pastorn tvingat oss bränna våra handlingar. 322 00:19:45,060 --> 00:19:48,564 Behöver du hjälp? Vi kan ta det sen. 323 00:19:50,899 --> 00:19:52,401 Jag spårade hans PJ. 324 00:19:52,985 --> 00:19:54,736 Han är över Stilla havet nu. 325 00:19:54,820 --> 00:19:58,657 Han åker säkert på vår smekmånad själv. 326 00:20:00,659 --> 00:20:04,580 Jag som tänkt ge honom så många stånd med mina slampiga bikinis. 327 00:20:07,332 --> 00:20:08,542 Jag beklagar. 328 00:20:11,253 --> 00:20:14,047 Vadå? Är du snäll mot mig nu? 329 00:20:15,132 --> 00:20:18,635 Eller drar du mig bara vid näsan? 330 00:20:18,719 --> 00:20:21,513 Nej, jag stöttar din näsa. 331 00:20:22,723 --> 00:20:24,057 Glöm din näsa. 332 00:20:24,141 --> 00:20:29,563 Du kanske inte vill höra det här just nu, men det kanske var bäst så. 333 00:20:29,646 --> 00:20:31,190 Nej. 334 00:20:31,273 --> 00:20:34,359 Jag har ingenting. Ingenstans att ta vägen. 335 00:20:35,903 --> 00:20:37,487 Herregud. Hur tänkte jag? 336 00:20:37,571 --> 00:20:39,740 Jag är bara en tjej från Delaware. 337 00:20:39,823 --> 00:20:43,118 Han är ett rikt, övermänskligt geni. 338 00:20:43,202 --> 00:20:46,163 Han är inte övermänsklig, tro mig. 339 00:20:46,663 --> 00:20:47,956 Ingen av dem är det. 340 00:20:48,040 --> 00:20:54,213 De är bara rädda små nördar som är arga för att de saknade dejt på skolbalen. 341 00:20:54,296 --> 00:20:57,132 Du blev säkert bjuden på balen många gånger. 342 00:20:57,216 --> 00:20:59,593 - Såklart jag blev. - Såklart du blev. 343 00:21:00,469 --> 00:21:04,097 Scotty Roper, hockeyspelare, 188 cm. 344 00:21:04,181 --> 00:21:06,266 Snygg som fan. 345 00:21:07,267 --> 00:21:09,561 Synd att han är inlåst i Afghanistan nu. 346 00:21:09,645 --> 00:21:12,022 Långdistansförhållanden är svåra. 347 00:21:12,856 --> 00:21:15,067 Men det kommer en ny Scotty Roper. 348 00:21:16,068 --> 00:21:17,402 En tjej som du, 349 00:21:17,486 --> 00:21:21,448 som är stark och smart nog att göra det du gjorde… 350 00:21:22,157 --> 00:21:23,408 Du klarar allt. 351 00:21:23,492 --> 00:21:24,868 Tack. 352 00:21:24,952 --> 00:21:26,370 Så lite så. 353 00:21:26,453 --> 00:21:30,332 Det är så stört att John blåste oss båda, 354 00:21:30,415 --> 00:21:35,128 men ändå var det vi två som slogs. Hur går det ihop? 355 00:21:35,212 --> 00:21:38,257 Det är vad de här männen vill. 356 00:21:39,508 --> 00:21:41,510 Att vi ger oss på varandra. 357 00:21:42,177 --> 00:21:44,805 För om vi gör det, så ser vi inte vad de gör. 358 00:21:50,352 --> 00:21:53,397 Jag ska ringa Vita huset och be dem lämna dig ifred. 359 00:21:55,148 --> 00:21:57,442 - Tack. - Så lite så. 360 00:22:00,445 --> 00:22:02,114 Du är en av mina bitchar nu. 361 00:22:04,283 --> 00:22:05,284 Och du är min. 362 00:22:10,706 --> 00:22:12,165 Lägg ner räkorna! 363 00:22:12,875 --> 00:22:14,418 Hör på nu. 364 00:22:14,501 --> 00:22:16,545 För det första: 365 00:22:16,628 --> 00:22:19,298 Jag är inte från Italien. Det var en bluff. 366 00:22:20,465 --> 00:22:23,468 För det andra: Det blir inget bröllop. 367 00:22:23,552 --> 00:22:25,846 Brudgummen fegade ur, 368 00:22:25,929 --> 00:22:28,599 men oroa er inte, för festen är redan betald, 369 00:22:28,682 --> 00:22:32,936 och jag låter fanimej inte nån rik skitstövel förstöra den. 370 00:22:33,020 --> 00:22:37,858 Förresten, om du är miljardär, så kan du dra åt skogen! 371 00:22:38,692 --> 00:22:42,529 Det stämmer. Ikväll festar vi som i Delaware! 372 00:22:42,613 --> 00:22:45,199 - Är det en grej? - Att ta knark med snuten. 373 00:22:45,282 --> 00:22:47,659 Okej, inte precis som i Delaware, 374 00:22:47,743 --> 00:22:51,205 men vi ska måla stan röd! 375 00:22:52,372 --> 00:22:55,334 Och om du jobbar ikväll, ta ledigt. 376 00:22:55,417 --> 00:23:00,506 Ta tag i din hetaste kusin och möt oss på dansgolvet, genast! 377 00:23:01,006 --> 00:23:04,301 Dj! Spela nåt vettigt nu. 378 00:23:32,246 --> 00:23:37,334 Molly! Herregud. Jag ville bara säga bra jobbat. 379 00:23:37,417 --> 00:23:39,086 Jag älskar allt du gör. 380 00:23:39,169 --> 00:23:44,216 - Tack. Känner vi varandra? - Melinda. Jag är också filantrop. 381 00:23:44,299 --> 00:23:45,884 Är det okej om jag stannar? 382 00:23:46,468 --> 00:23:49,429 Luciana gör faktiskt undantag för heta tjejer, 383 00:23:49,513 --> 00:23:52,266 vilket gäller oss båda, så ge järnet. 384 00:23:52,349 --> 00:23:54,977 - Ha så kul. - Detsamma. 385 00:24:31,805 --> 00:24:34,558 Petra, det är Sofia. 386 00:24:35,976 --> 00:24:40,522 Jag har funderat på det vi diskuterade, och… 387 00:24:44,067 --> 00:24:45,152 …jag har bestämt mig. 388 00:25:02,419 --> 00:25:04,213 - Hallå. - Ledigt här? 389 00:25:04,296 --> 00:25:05,756 Slå dig ner. 390 00:25:06,381 --> 00:25:08,842 Värst vad du kan dansa. 391 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 Tack. 392 00:25:10,928 --> 00:25:11,970 Jösses. 393 00:25:13,972 --> 00:25:17,351 Dansgolvet på ett bröllop. Det är nåt speciellt med det. 394 00:25:17,434 --> 00:25:19,144 Visst är det? 395 00:25:19,645 --> 00:25:24,816 Det är hela skalan av mänskligheten på ett och samma ställe. 396 00:25:24,900 --> 00:25:27,528 Unga med mycket energi. 397 00:25:28,195 --> 00:25:32,866 Lite äldre med mer erfarenhet. 398 00:25:32,950 --> 00:25:36,578 Och givetvis stjärnorna på varje bröllop. 399 00:25:39,289 --> 00:25:42,251 - De är för söta. - Visst är de? 400 00:25:50,050 --> 00:25:51,051 Molly… 401 00:25:53,554 --> 00:25:55,180 Jag mår inte bra. 402 00:25:56,682 --> 00:25:57,683 Va? 403 00:25:57,766 --> 00:26:01,854 Jag säger hela tiden till dig och alla andra att jag mår bra, 404 00:26:01,937 --> 00:26:04,731 men det är inte sant. 405 00:26:06,149 --> 00:26:07,234 Jag saknar dig. 406 00:26:09,069 --> 00:26:10,445 Massor. 407 00:26:10,529 --> 00:26:14,199 - Arthur… - Du behöver inte säga nåt. Jag bara… 408 00:26:16,159 --> 00:26:17,870 Jag ville bara vara ärlig. 409 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Jag saknar dig med. 410 00:26:25,085 --> 00:26:28,255 Jag begick ett misstag. Jag ångrar att jag gjorde slut. 411 00:26:31,049 --> 00:26:33,927 - Det känns som jag sumpade det. - Nej då. 412 00:26:34,928 --> 00:26:36,013 Det är omöjligt. 413 00:26:40,475 --> 00:26:41,810 För det där borde vara vi. 414 00:26:45,731 --> 00:26:47,149 Jag vill att det blir det. 415 00:26:51,778 --> 00:26:56,491 - Bara vi inte blir lika skrynkliga. - Nej då. Inte med dina pengar. 416 00:27:01,830 --> 00:27:02,831 Vad sägs? 417 00:27:06,502 --> 00:27:07,544 Ska vi försöka? 418 00:27:41,828 --> 00:27:43,372 Där är ni ju. 419 00:27:43,455 --> 00:27:45,457 Oj, Maro. 420 00:27:45,541 --> 00:27:48,794 - Jag hade inte glömt bort dig helt. - Inte jag heller. 421 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 Jag är glad att ni är här, 422 00:27:51,088 --> 00:27:55,008 för Arthur hjälpte mig inse att jag måste säga nåt till Molly. 423 00:27:55,926 --> 00:27:57,052 Molly… 424 00:27:57,553 --> 00:28:01,306 Du är Molly, den jag måste säga nåt till. 425 00:28:01,932 --> 00:28:04,351 Maro, Arthur och jag… 426 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 Molly Wells… 427 00:28:09,481 --> 00:28:11,650 - Vill du gifta dig med mig? - Va? 428 00:28:12,568 --> 00:28:15,112 Gud, vad romantiskt! 429 00:28:15,195 --> 00:28:18,991 Vänta lite nu… 430 00:28:19,074 --> 00:28:21,577 Herregud, sakta i backarna! 431 00:28:25,247 --> 00:28:26,582 Molly, vill… 432 00:28:27,165 --> 00:28:30,252 - Va? - Vill du gifta dig med mig istället? 433 00:29:37,611 --> 00:29:39,613 Undertexter: Borgir Ahlström