1 00:00:29,279 --> 00:00:32,698 -Fryktelig vær i dag. -Forferdelig. 2 00:00:33,242 --> 00:00:38,497 Kan vi skru ned solen 20 % og kvitte oss med delfinene også? 3 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 Altfor søte. 4 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 -Gratulerer med dagen, baby. -Takk. 5 00:00:46,088 --> 00:00:49,508 Så hva syns du om den nye båten din? 6 00:00:49,591 --> 00:00:54,096 -Fin gave? -Du får svaret når jeg går om bord i den. 7 00:01:13,115 --> 00:01:15,409 Herregud, der er hun! 8 00:01:15,492 --> 00:01:19,746 Jeg kan ikke tro at du blir 45. Du ser utrolig ut. 9 00:01:19,830 --> 00:01:23,709 På en skala av evigunge Jennifer-er gikk du fra Aniston til Lopez. 10 00:01:23,792 --> 00:01:25,669 Du er så snill. 11 00:01:25,752 --> 00:01:30,174 Nicholas skulle fylle båten med alle dine yndlingsting, koste hva det koste vil. 12 00:01:30,841 --> 00:01:31,967 Og det kostet mye. 13 00:01:33,260 --> 00:01:35,512 La meg vise deg rundt. Her er baren på tredje dekk. 14 00:01:35,596 --> 00:01:39,892 Vi har et flott Meneghini-kjøleskap, håndblåste stettglass i krystall 15 00:01:39,975 --> 00:01:44,938 og oppvarmede barkrakker for den viktigste rumpa i livet mitt. 16 00:01:45,647 --> 00:01:48,901 Vet du hva vi burde ha her? En crêpe-kokk på heltid. 17 00:01:48,984 --> 00:01:51,945 -Du er et geni. Jeg er på saken. -Og han kan bo på båten. 18 00:01:52,029 --> 00:01:55,449 -Jeg finner en som skal skilles. -John, hva sier du? 19 00:01:56,658 --> 00:01:57,784 Elsker crêpe. 20 00:01:59,328 --> 00:02:05,083 Du ser sikkert at dette er det minste bassenget på hele skipet. 21 00:02:05,167 --> 00:02:08,461 Det er egentlig litt pinlig å måtte vise deg det. 22 00:02:08,544 --> 00:02:10,255 Nei, det er søtt. 23 00:02:11,590 --> 00:02:14,635 Vet du hvem bassenget er perfekt for? Hundene. 24 00:02:14,718 --> 00:02:17,930 Skatt, tror du Mary-Kate og Ashley vil like bassenget? 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,474 Ja, ser flott ut. 26 00:02:20,557 --> 00:02:22,768 Seriøst, hører du engang etter? 27 00:02:23,894 --> 00:02:27,606 Ja. Unnskyld, det er bare fullt kjør her. 28 00:02:27,689 --> 00:02:31,485 Ok, men det hadde vært fint å få høre din mening. 29 00:02:33,695 --> 00:02:34,863 Vil du høre min mening? 30 00:02:36,573 --> 00:02:37,574 Vel, skal vi se. 31 00:02:38,408 --> 00:02:44,164 Det jeg veldig gjerne vil se, er hva enn du vil se. 32 00:02:44,248 --> 00:02:46,333 Dette er din bursdagsgave. 33 00:02:46,416 --> 00:02:50,212 Jeg vil at den skal være spesiell og perfekt for deg. 34 00:02:52,714 --> 00:02:54,550 Kødder du med meg, for faen? 35 00:02:54,633 --> 00:02:58,470 Jeg er veldig lei for det. Jeg må møte Hailey. Det er en krise. 36 00:02:58,554 --> 00:03:02,099 De sender helikopteret. Kan ikke dere to bare bli her? 37 00:03:02,182 --> 00:03:08,647 Drikk litt champagne og se deg rundt. Hva enn du vil ha, skal du garantert få. 38 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 -Ok? -Ok. 39 00:03:11,358 --> 00:03:12,818 Ses på selskapet. 40 00:03:38,510 --> 00:03:42,055 Det ser fantastisk ut, folkens. Tusen takk. 41 00:04:07,873 --> 00:04:11,335 Herregud, dere kom! Jeg gleder meg til å snakke med dere. 42 00:04:11,418 --> 00:04:13,212 Hei, hvordan går det med dere? 43 00:04:13,295 --> 00:04:17,298 Hei. Ikke glem å fortelle meg om Danmark, ok? Hei. 44 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 Mollys bursdag! 45 00:04:18,841 --> 00:04:22,012 Hei, finn meg senere. Jeg skal gi deg en omvisning, ok? 46 00:04:23,847 --> 00:04:29,603 Går det bra om jeg låner akkurat denne vakre kvinnen et par minutter? 47 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Greit. 48 00:04:33,106 --> 00:04:36,944 Jeg er veldig lei meg for at jeg dro av gårde i morges. 49 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 Likte du resten av båten? 50 00:04:38,737 --> 00:04:42,574 Hva sier du til dette selskapet? Litt av en bursdag, ikke sant? 51 00:04:42,658 --> 00:04:47,079 Båten er fantastisk. Selskapet er utrolig. 52 00:04:47,579 --> 00:04:50,332 Det er bare én ting til som kunne vært fint. 53 00:04:50,415 --> 00:04:51,834 Hva er det? 54 00:04:51,917 --> 00:04:57,422 Hva om vi spiste middag alene? Bare vi to. 55 00:04:58,173 --> 00:04:59,383 Det er en flott idé. 56 00:04:59,466 --> 00:05:00,801 -Ja? -Ja. 57 00:05:00,884 --> 00:05:03,178 I morgen kveld? Jeg kan lage mat. 58 00:05:03,762 --> 00:05:07,474 Spagetti, burrito i mikroen, alternativene er endeløse. 59 00:05:07,558 --> 00:05:11,603 Høres fantastisk ut. Nei, pokker. 60 00:05:11,687 --> 00:05:13,939 Jeg må faktisk dra til Sverige. 61 00:05:14,022 --> 00:05:15,357 Er det i morgen? 62 00:05:16,066 --> 00:05:17,693 -Ja. -Hva om jeg blir med deg? 63 00:05:17,776 --> 00:05:22,447 Å, nei. Du vil ikke gjøre det. Det blir så kjedelig. 64 00:05:22,531 --> 00:05:27,244 Det er endeløse møter om økonomi og internasjonal skatterett… Ikke sant? 65 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Jeg kan være med på sånt. Seriøst, la oss gjøre det. 66 00:05:31,748 --> 00:05:34,877 Jeg drar innom IKEA om morgenen, lærer litt svensk, og så kan vi dra. 67 00:05:35,460 --> 00:05:37,921 Ok. Kjøpe en toseters sofa og kjøttboller? 68 00:05:38,005 --> 00:05:39,006 Ja. 69 00:05:40,632 --> 00:05:44,136 Hei. Hvor kommer alt dette fra? 70 00:05:45,470 --> 00:05:46,471 Jeg vet ikke. 71 00:05:49,016 --> 00:05:53,395 Husker du i begynnelsen? Vi pleide å gjøre alt sammen. 72 00:05:55,022 --> 00:06:00,485 Du programmerte hele natten i garasjen, og jeg ringte alle de sinte kundene våre. 73 00:06:01,403 --> 00:06:06,617 Betalte regningene du glemte. Vi var på en måte som partnere. 74 00:06:07,242 --> 00:06:09,369 Vi er fortsatt partnere. 75 00:06:09,870 --> 00:06:12,664 Jeg er bare i Sverige i et par uker, og så Praha. 76 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 Så er jeg tilbake, og da kan vi gå og spise middag. 77 00:06:15,959 --> 00:06:17,878 Bare du og meg, ok? 78 00:06:20,214 --> 00:06:21,215 Ok. 79 00:06:26,220 --> 00:06:30,098 Du har en flekk på slipset. Jeg henter et nytt et til deg. 80 00:06:30,182 --> 00:06:32,100 Du tar deg alltid av meg. Jeg elsker det. 81 00:06:32,184 --> 00:06:34,061 -Takk, skatt. -Selvfølgelig. 82 00:06:46,323 --> 00:06:47,616 Hailey? 83 00:06:47,699 --> 00:06:50,327 Molly. Hei. 84 00:06:51,203 --> 00:06:52,704 Hvorfor er du her inne? 85 00:06:54,122 --> 00:06:59,294 Jeg så at John hadde noe på slipset, så jeg skulle gi ham et nytt et. 86 00:07:00,420 --> 00:07:02,214 Hvordan vet du hvor slipsene er? 87 00:07:06,301 --> 00:07:07,886 Han sa han skulle snakke med deg. 88 00:07:12,140 --> 00:07:16,687 Tusen takk for at dere er sammen med oss på denne spesielle dagen. 89 00:07:16,770 --> 00:07:20,315 Og forresten, dere kan kjøpe alkohol i baren klokka sju, 90 00:07:20,399 --> 00:07:22,651 ok? Nei, jeg bare tuller. 91 00:07:23,151 --> 00:07:25,696 Jeg spanderer drinkene. Jeg eier fire fotballag. 92 00:07:25,779 --> 00:07:31,326 Vår gode venn Seal er her for å synge bursdagssang for Molly. 93 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Seal, kan du komme opp hit? 94 00:07:33,078 --> 00:07:34,079 Hailey? 95 00:07:34,621 --> 00:07:37,541 I huset vårt? På soverommet vårt? 96 00:07:38,584 --> 00:07:40,210 Molly, jeg kan forklare. 97 00:07:40,294 --> 00:07:44,173 Hun er et jævla barn. Hva er galt med deg? 98 00:07:44,256 --> 00:07:47,342 Var hun født da vi fullførte college? 99 00:07:48,343 --> 00:07:49,845 Hun var ett år. 100 00:07:50,929 --> 00:07:55,434 Veldig kult. Foregikk dette da vi fornyet løftene våre på Bahamas? 101 00:07:56,018 --> 00:07:59,229 Den nye ringen? Da Michael Bolton sang for meg? 102 00:07:59,313 --> 00:08:01,356 -Michael Bolton? -Hold kjeft, Seal! 103 00:08:02,107 --> 00:08:07,738 -Molly, kan vi snakke under fire øyne? -Jeg har stått ved din side i 20 år! 104 00:08:07,821 --> 00:08:11,033 Jeg hadde sex med deg da kroppen din var rar… 105 00:08:11,116 --> 00:08:13,660 -Ok. -…før du fikset den med penger. 106 00:08:14,995 --> 00:08:16,788 Jeg vil skilles. 107 00:08:17,289 --> 00:08:19,958 Ikke snakk til meg noensinne igjen! 108 00:08:21,543 --> 00:08:25,130 Ok. Slapp av, alle sammen. Alt kommer til å ordne seg. 109 00:08:25,214 --> 00:08:27,716 -Molly. -Faen ta deg! 110 00:08:37,518 --> 00:08:41,063 -Molly, bare la meg forklare. -Hold kjeft, for faen! 111 00:08:43,941 --> 00:08:45,442 -Helvete! -Skatt… 112 00:08:46,193 --> 00:08:48,529 Bare kom inn. Vi kan snakke sammen. 113 00:08:51,615 --> 00:08:55,077 Bartosz, den har manuelt gir. Hvordan kløtsjer man? 114 00:08:55,661 --> 00:08:58,622 Vanskelig å beskrive. Det er mer som en følelse. 115 00:08:59,414 --> 00:09:01,333 Vet du hva? Faen ta det. 116 00:09:18,433 --> 00:09:20,561 Helvete heller, Bartosz. 117 00:09:43,000 --> 00:09:47,296 Advokatene kunngjorde i dag at ekteskapet mellom John Novak og kona er oppløst… 118 00:09:47,379 --> 00:09:49,423 MOLLY NOVAK FÅR HALVE FORMUEN 119 00:09:49,506 --> 00:09:51,425 …åtte måneder etter anklagen om utroskap. 120 00:09:51,508 --> 00:09:57,181 De opprettet ikke en ektepakt, så Molly Novak er nå verdt 87 milliarder dollar. 121 00:09:57,264 --> 00:10:00,225 Med det er hun landets tredje rikeste kvinne. 122 00:10:00,976 --> 00:10:05,105 Bytte en mann mot 90 milliarder. Jeg hadde sagt ja. Det er mange sko. 123 00:10:05,189 --> 00:10:09,276 Ikke bagatelliser det hun gjennomgikk. Jeg bryr meg ikke om hvor mye hun har. 124 00:10:09,359 --> 00:10:11,653 Penger er ikke nok til å bli lykkelig. 125 00:10:11,737 --> 00:10:15,741 -Vel, det hjelper. Ikke sant? -Det hjelper. Bare litt. 126 00:10:15,824 --> 00:10:17,743 -Det hjelper mye. -Slutt. 127 00:10:24,499 --> 00:10:26,335 Jeg føler meg så lykkelig! 128 00:10:26,418 --> 00:10:27,586 Det er narkotikaen! 129 00:10:29,004 --> 00:10:31,340 Jeg skjønner hvorfor det er så populært! 130 00:10:41,767 --> 00:10:43,644 Jeg tror jeg vil farge håret. 131 00:10:43,727 --> 00:10:45,729 -Jeg elsker det. -Ikke sant? 132 00:10:51,151 --> 00:10:54,279 Herregud, det er Sting. Jeg skal gå bort og si hei. 133 00:10:54,363 --> 00:10:58,283 -Gjør det, så henter jeg flere drinker. -Ok. Sting! 134 00:10:59,284 --> 00:11:00,744 Hei, Sting. Hva skjer? 135 00:11:01,662 --> 00:11:04,665 -Jeg er ikke Sting. -Sting, det går bra. 136 00:11:05,290 --> 00:11:08,669 Molly Novak. Du har nok sett meg på TV. Åttisju milliarder. 137 00:11:08,752 --> 00:11:11,755 Jeg gjenkjenner deg, men jeg er bare servitør. 138 00:11:12,714 --> 00:11:15,717 Jeg liker at du spiller servitør i kveld, Sting. 139 00:11:15,801 --> 00:11:17,344 Du er så morsom. 140 00:11:17,427 --> 00:11:20,055 Vi har samme hårfarge nå. La oss ta et bilde. 141 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 -Herregud. -Si "Sting". 142 00:11:22,266 --> 00:11:23,976 -Sting. -Herregud, se på oss. 143 00:11:24,059 --> 00:11:26,061 -Vent, jeg trenger bedre vinkel. -Ok. 144 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 -Er det bedre? -Bare hold meg. Sting! 145 00:11:30,482 --> 00:11:31,817 Faen! 146 00:11:45,622 --> 00:11:47,165 Middagen er klar. 147 00:11:49,126 --> 00:11:50,294 Går det bra? 148 00:12:01,889 --> 00:12:03,807 Hvorfor skjedde dette med meg? 149 00:12:05,726 --> 00:12:08,520 Er det fordi jeg ikke tok forebyggende botox? 150 00:12:08,604 --> 00:12:10,606 Ikke vær tåpelig, ok? 151 00:12:10,689 --> 00:12:13,400 Du er vakker. Du er en gudinne. 152 00:12:13,483 --> 00:12:16,403 Du har den beste huden til noe menneske i live. 153 00:12:16,486 --> 00:12:19,448 Du skulle hatt sex med alle tre medlemmene av Migos. 154 00:12:21,491 --> 00:12:23,994 Jeg vet ikke hvem det er, men takk. 155 00:12:28,415 --> 00:12:32,169 Jeg har gått gjennom det om og om igjen i hodet mitt. 156 00:12:33,670 --> 00:12:36,757 Og jeg tenker bare: "Burde jeg ha gjort ting annerledes? 157 00:12:39,092 --> 00:12:43,180 Eller var det meningen at jeg skulle tape mot en 25 år gammel vagina?" 158 00:12:43,263 --> 00:12:46,558 Slutt. Ikke skyld på deg selv. 159 00:12:46,642 --> 00:12:49,895 Det er streite menn. De er idioter. 160 00:12:49,978 --> 00:12:53,815 En hel kanal er viet til fisking på grunn av dem. 161 00:12:55,526 --> 00:13:01,156 Jeg bare… Man hører ofte om at slike ting skjer. 162 00:13:02,741 --> 00:13:04,993 Man tror aldri det vil skje med en selv. 163 00:14:16,190 --> 00:14:18,442 -Hallo? -Molly Novak? 164 00:14:21,987 --> 00:14:23,197 Ja, det er meg. 165 00:14:23,280 --> 00:14:26,658 Dette er Sofia Salinas. Jeg er daglig leder for stiftelsen din. 166 00:14:28,827 --> 00:14:31,371 -Min hva? -Din veldedighetsstiftelse. 167 00:14:31,455 --> 00:14:34,082 Du og mannen din startet den for sju år siden. 168 00:14:34,166 --> 00:14:37,252 Jeg lurte på om du kunne komme til kontoret i morgen. 169 00:14:37,920 --> 00:14:39,713 Har jeg et kontor? 170 00:14:39,796 --> 00:14:44,384 Ja. Det er en ganske viktig samtale. Jeg vil gjerne ha den ansikt til ansikt. 171 00:14:45,928 --> 00:14:47,054 Ok, greit. 172 00:14:47,137 --> 00:14:48,805 Flott. Hva med klokka ni? 173 00:14:51,517 --> 00:14:52,893 Kan vi si elleve? 174 00:14:53,644 --> 00:14:57,231 -Er du opptatt klokka ni? -Ja, jeg sover. 175 00:14:57,856 --> 00:15:00,442 Jeg hadde foretrukket ni. Tusen takk, Miss Novak. 176 00:15:00,526 --> 00:15:03,737 Ok, takk. Nei, vet du hva? Kan vi si ti? 177 00:15:03,820 --> 00:15:05,030 Hun la på. 178 00:15:18,335 --> 00:15:21,088 Nei. Det kan ikke være den jeg tror det er. 179 00:15:21,171 --> 00:15:23,257 Molly, kom hit, jenta mi! 180 00:15:24,258 --> 00:15:25,259 Gi meg en klem. 181 00:15:26,134 --> 00:15:28,720 -Det er så godt å se deg! -Hei sann. 182 00:15:29,805 --> 00:15:31,014 Howard? 183 00:15:31,098 --> 00:15:34,309 Min tante Patty er din mors kusine? Lille Wee-wee. 184 00:15:34,977 --> 00:15:36,228 Selvfølgelig! 185 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 Howard! Lille Wee-wee. 186 00:15:38,814 --> 00:15:40,399 Så lenge siden sist! 187 00:15:40,899 --> 00:15:43,485 -Vi ga deg vel en jobb her. -Visst pokker. 188 00:15:43,569 --> 00:15:46,238 Jeg jobbet i en tegneserie/e-sigarett-butikk, 189 00:15:46,321 --> 00:15:50,534 men nå har jeg ansvaret for PC-ene her. Kom, så viser jeg deg rundt. 190 00:15:50,617 --> 00:15:51,994 -Flott. -Bli med meg. 191 00:15:52,578 --> 00:15:55,789 Kjøkkenet er der nede. Du må komme tidlig om du vil ha muffins. 192 00:15:55,873 --> 00:15:58,000 -Ok. -Skrivebordet mitt er her. 193 00:15:58,083 --> 00:16:02,504 Og dette er Arthur, min kjedelige, hvite avlukkekamerat. 194 00:16:03,088 --> 00:16:05,048 Hei. Så hyggelig å møte deg. 195 00:16:05,132 --> 00:16:07,467 -Hyggelig. -Jeg er regnskapsføreren her. 196 00:16:08,051 --> 00:16:11,555 -Vi trenger nok en av dem. -Hvis du sier det, så. 197 00:16:12,681 --> 00:16:17,436 Unnskyld, jeg mener ikke å stirre. Det er bare vilt å se deg i virkeligheten. 198 00:16:17,519 --> 00:16:20,105 Jeg er ikke vant til å møte kjendiser. 199 00:16:20,189 --> 00:16:23,233 Å, nei. Jeg er ikke kjendis. 200 00:16:23,317 --> 00:16:27,321 Jo, det er du. Du er verdens mest berømte bedratte kvinne. 201 00:16:27,946 --> 00:16:31,283 Og du skal vite at svarte Twitter støtter deg. 202 00:16:32,826 --> 00:16:33,827 Det er fint. 203 00:16:33,911 --> 00:16:35,871 Hvite Facebook er også støttende. 204 00:16:36,371 --> 00:16:40,292 Det låter som om jeg er medlem av hvit makt-grupper. Jeg er ikke det. 205 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 Tanten min sender meg noen urovekkende ting… 206 00:16:43,462 --> 00:16:45,672 Vet du hva? Jeg skal stoppe der. 207 00:16:46,256 --> 00:16:48,592 -Jeg må på et møte. -Ja. Høres bra ut. 208 00:16:53,680 --> 00:16:55,098 Bank, bank. Hei. 209 00:16:55,807 --> 00:16:59,978 -Hallo. Sofia Salinas. -Hei. Molly. Hyggelig å møte deg. 210 00:17:00,062 --> 00:17:02,439 -Takk for at du kom. -Ja. 211 00:17:03,982 --> 00:17:05,983 Det er navnet mitt. Hva takker de meg for? 212 00:17:06,068 --> 00:17:06,902 TAKK, MOLLY NOVAK 213 00:17:06,984 --> 00:17:10,321 Jeg er stolt av det. Det er et fritidstilbud for barn i fare. 214 00:17:10,405 --> 00:17:12,741 Er de i fare for å være for søte? 215 00:17:12,824 --> 00:17:14,034 Nei, gjengvold. 216 00:17:14,117 --> 00:17:16,494 Akkurat. Akkurat. 217 00:17:17,162 --> 00:17:19,790 Så dere gjør mye slikt. 218 00:17:19,873 --> 00:17:23,752 Ja. Vi sender pengene dine til veldedige organisasjoner i Sør-California, 219 00:17:23,836 --> 00:17:28,382 gir dem ressursene de trenger og prøver å gi nødstilte oppmerksomhet. 220 00:17:29,299 --> 00:17:31,969 De to ser ikke ut. Jeg håper vi hjelper dem. 221 00:17:32,052 --> 00:17:35,055 -Det er besteforeldrene mine. -Og de er vakre. 222 00:17:35,889 --> 00:17:39,184 Så i morgen har vi en snorklipping 223 00:17:39,268 --> 00:17:42,229 for et nytt herberge vi har jobbet med i årevis. 224 00:17:42,312 --> 00:17:44,648 Jeg ba deg om å komme 225 00:17:44,731 --> 00:17:48,735 for å minne deg på at atferden din påvirker organisasjonens omdømme. 226 00:17:48,819 --> 00:17:50,320 Det gjør jobben vår vanskeligere. 227 00:17:51,196 --> 00:17:56,827 Og hva mener du egentlig med "atferden" min? 228 00:17:58,245 --> 00:18:01,290 Jeg vil ikke få deg til å skamme deg over å ha det gøy, 229 00:18:01,373 --> 00:18:06,086 spesielt etter det som skjedde. Men du kan ikke reise rundt om i verden 230 00:18:06,170 --> 00:18:09,464 og bli vist på nyhetene fordi du faller i svømmebasseng. 231 00:18:09,548 --> 00:18:12,301 Mange folk faller i svømmebasseng. 232 00:18:12,384 --> 00:18:15,179 Ja, men de prøver ikke så å gi servitøren en lapdance. 233 00:18:15,262 --> 00:18:21,268 Til mitt forsvar trodde jeg det var Sting. De har samme hårfeste når man er høy. 234 00:18:21,351 --> 00:18:25,063 Ok, hør her. Ryktet vårt er veldig viktig for meg. 235 00:18:25,147 --> 00:18:27,024 Liv står bokstavelig talt på spill. 236 00:18:29,026 --> 00:18:31,403 Jøss, du tar virkelig dette på alvor. 237 00:18:32,404 --> 00:18:35,240 Jeg har brukt hele livet mitt på dette, så ja. 238 00:18:36,116 --> 00:18:41,038 Jeg beundrer det. Og jeg skal ikke skape flere problemer. 239 00:18:41,121 --> 00:18:44,666 -Alt det er i fortiden. -Ok. 240 00:18:44,750 --> 00:18:48,837 -Flott å møte deg. Takk for alt du gjør. -Takk. 241 00:19:45,686 --> 00:19:50,899 Kveldens første rett er gåseleverpostei med litchi, pinjekjerner og riesling-gelé. 242 00:19:50,983 --> 00:19:52,067 Takk, David Chang. 243 00:19:52,150 --> 00:19:56,196 Dette er et underlig spørsmål, men du er en vellykket fyr. 244 00:19:56,280 --> 00:20:02,202 -Driver du med noe veldedig arbeid? -Ja, innen matindustrien. 245 00:20:02,286 --> 00:20:05,247 Det gir mening. Det er noe du brenner for. 246 00:20:05,330 --> 00:20:08,542 Ja. Det er vanskelig å finne tid med alle restaurantene mine, 247 00:20:08,625 --> 00:20:12,713 produktene mine og jobben min her. Men det er bra for sjelen. 248 00:20:14,548 --> 00:20:16,175 Ja, jeg skjønner det. 249 00:20:20,596 --> 00:20:23,599 Jøss. Det er utrolig. 250 00:20:24,683 --> 00:20:28,312 Men vet du hva jeg har veldig lyst på? En burrito med bønner og ost i mikroen. 251 00:20:30,814 --> 00:20:32,274 Jeg varmer den opp for deg. 252 00:20:32,357 --> 00:20:35,611 Med Pringles ved siden av. Takk, David Chang! 253 00:20:43,285 --> 00:20:44,703 Hva i helvete? 254 00:20:46,580 --> 00:20:49,208 Hei sann! Jeg bestemte meg for å komme. 255 00:20:49,917 --> 00:20:53,295 -Hva skal vi med alle bilene? -Så vi kan dra til snorklippingen i stil. 256 00:20:53,837 --> 00:20:55,923 Vi snakket om hvordan ting tar seg ut, 257 00:20:56,006 --> 00:20:59,593 og det er ikke så lurt å dra til et herberge for hjemløse 258 00:20:59,676 --> 00:21:04,139 i en bilkortesje med dyre SUV-er som er forferdelige for miljøet. 259 00:21:05,432 --> 00:21:06,433 Godt tenkt. 260 00:21:06,975 --> 00:21:08,769 La meg fikse dette. 261 00:21:10,854 --> 00:21:15,317 -Og… sendt. Det er ordnet. Sett deg inn. -Hva gjorde du nettopp? 262 00:21:15,400 --> 00:21:18,487 Jeg ga 10 000 dollar til Greenpeace. Det jevner det vel ut? 263 00:21:18,570 --> 00:21:21,365 Hva? Nei. Det er ikke sånn det funker. 264 00:21:21,448 --> 00:21:22,533 Vi drar! 265 00:21:24,409 --> 00:21:25,494 Fy faen. 266 00:21:27,829 --> 00:21:28,956 Du sitter på med henne. 267 00:21:31,208 --> 00:21:34,378 Jøss, se på dette. Individuell temperaturstyring. 268 00:21:35,629 --> 00:21:38,674 Det er flott. Du kan ha 21,5 grader, og jeg kan ha 20. 269 00:21:39,675 --> 00:21:41,134 For en drøm, ikke sant? 270 00:21:42,511 --> 00:21:43,595 Ja, det er bra. 271 00:21:47,724 --> 00:21:50,644 Takk nok en gang for at du skaffet oss disse bilene. 272 00:21:51,603 --> 00:21:53,981 Det er det minste jeg kan gjøre for teamet vårt. 273 00:21:55,983 --> 00:21:57,901 Du har jobbet for oss i… 274 00:21:57,985 --> 00:21:59,653 Tjueåtte år. 275 00:21:59,736 --> 00:22:04,157 Nei, jeg tuller. Bare noen få år. Jeg jobbet for en stor bedrift. 276 00:22:04,241 --> 00:22:09,121 Etter skilsmissen ville jeg jobbe mindre for å være mer sammen med datteren min. 277 00:22:09,204 --> 00:22:10,998 -Så søtt. -Ja. 278 00:22:11,081 --> 00:22:13,333 Du er sikkert helten hennes nå. 279 00:22:13,417 --> 00:22:18,005 Nei. På ingen måte. Hun hater meg. Hun kaller meg Mitt Romney. 280 00:22:18,088 --> 00:22:19,590 -Hva? -Jeg vet det. 281 00:22:19,673 --> 00:22:24,094 Det er støtende. Jeg er veldig liberal. Jeg følger The Squad på Facebook. 282 00:22:24,678 --> 00:22:27,306 Ikke sant? Så det er jo noe. 283 00:22:27,389 --> 00:22:33,854 Vel, kanskje hun bare går gjennom en fase. Det er mulig hun fordøyer skilsmissen. 284 00:22:33,937 --> 00:22:37,774 Ja, du har rett. Det tok noen år før jeg kom meg etter den. 285 00:22:39,193 --> 00:22:41,111 Ja, jeg var på et mørkt sted. 286 00:22:41,195 --> 00:22:45,282 -Jeg kjøpte en djembe og tok timer. -Herregud. 287 00:22:45,365 --> 00:22:48,202 -Det er som en stor bongotromme. -Er det det det er? 288 00:22:48,285 --> 00:22:51,288 Jøss, sammenlignet med deg greier jeg meg veldig bra. 289 00:22:53,207 --> 00:22:58,754 Det tok en stund, men jeg innså at jeg ikke kan styre min ekskones atferd, 290 00:22:58,837 --> 00:23:01,215 bare hvordan jeg reagerer på den. 291 00:23:07,137 --> 00:23:10,766 Jeg skal fortelle deg hva jeg kan styre. 292 00:23:12,142 --> 00:23:18,273 Temperaturen i denne bilen. Og mamma går ned til 19. 293 00:23:18,357 --> 00:23:20,943 -Er du med meg, Mitt? -Jeg… Jøss. 294 00:23:21,026 --> 00:23:22,778 Du er en villstyring. 295 00:23:22,861 --> 00:23:25,113 -Ja, ta meg med deg. -Vi gjør det. 296 00:23:28,492 --> 00:23:30,827 Jøss, jeg kan ikke tro at det er så mange her. 297 00:23:31,662 --> 00:23:34,248 Nicholas lekket at jeg skulle komme. 298 00:23:34,790 --> 00:23:39,378 Folk følger meg samme hvor jeg drar, så jeg kunne bruke det til å hjelpe dere. 299 00:23:40,003 --> 00:23:42,923 Det er faktisk ikke en dårlig idé. Takk. 300 00:23:43,006 --> 00:23:47,052 Ingen årsak. Ok, jeg er klar for talen min. 301 00:23:47,135 --> 00:23:48,762 Vent, du skal ikke holde tale. 302 00:23:48,846 --> 00:23:51,098 Hva skjer, Los Angeles? 303 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Hei. 304 00:23:56,228 --> 00:24:01,233 Takk. Vi er så stolte over å åpne herberget. 305 00:24:01,984 --> 00:24:07,114 Det krevde mye hardt arbeid fra engasjerte og vidunderlige folk. 306 00:24:07,698 --> 00:24:12,661 Jeg vil applaudere dem og alle de modige kvinnene som er her i dag, så… 307 00:24:14,454 --> 00:24:16,373 Ja! Dere! 308 00:24:19,084 --> 00:24:24,464 Hva er definisjonen på et hjem? Er det bare fire vegger og et tak? 309 00:24:25,382 --> 00:24:27,092 Eller er det mer enn det? 310 00:24:28,427 --> 00:24:32,598 For meg er hjemme der vinskapet mitt er. 311 00:24:33,724 --> 00:24:36,894 Personlig har jeg aldri vært hjemløs, 312 00:24:36,977 --> 00:24:42,232 men det var en sommer da de drev med byggearbeid på hjemmet vårt i New York, 313 00:24:42,316 --> 00:24:44,526 og jeg måtte bo på The Plaza. 314 00:24:44,610 --> 00:24:47,988 Etter de tre ukene følte jeg at jeg slapp ut av Shawshank. 315 00:24:49,406 --> 00:24:53,202 På herberget kan du få undersøkt din fysiske og mentale velvære. 316 00:24:53,285 --> 00:24:55,579 Og jeg kan gi deg diagnosen nå. 317 00:24:55,662 --> 00:24:58,498 Du er riv ruskende gal hvis du ikke benytter deg av det. 318 00:25:01,210 --> 00:25:04,922 Men hvis du er gal, er vi her for deg. 319 00:25:06,548 --> 00:25:12,179 Før vi offisielt åpner ting, har jeg en liten overraskelse til alle. 320 00:25:12,262 --> 00:25:13,847 KVINNESENTER HJELPER KVINNER 321 00:25:13,931 --> 00:25:19,436 I går kveld ordnet jeg en forundringspose med helt nødvendige, 322 00:25:19,520 --> 00:25:23,941 uunnværlige gjenstander som jeg tror ingen kvinne kan leve uten. 323 00:25:24,024 --> 00:25:28,445 Så åpne posene. Kos dere, og tusen takk for at dere kom. 324 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 ER DET TID FOR VIN? 325 00:25:32,866 --> 00:25:34,284 Det er helt ute med oss. 326 00:25:34,368 --> 00:25:37,746 En katastrofe på en snorklipping tidligere i dag. 327 00:25:37,829 --> 00:25:43,585 Milliardær Molly Novak ga bort luksusgaver mens hun holdt en usammenhengende tale 328 00:25:43,669 --> 00:25:47,422 som mange kaller virkelighetsfjern og ekstremt støtende. 329 00:25:47,506 --> 00:25:51,426 Alle herberge-kvinner Alle herberge-kvinner 330 00:25:53,679 --> 00:25:55,848 Kritikere sier det er et pinlig tilbakeslag 331 00:25:55,931 --> 00:25:59,309 for organisasjonen som ledes av landets tredje rikeste kvinne. 332 00:26:00,352 --> 00:26:05,274 Vær så snill. De overreagerer. De gir et forvrengt bilde av saken. 333 00:26:05,858 --> 00:26:08,735 Du blir urettferdig behandlet. Lysene er flotte. 334 00:26:08,819 --> 00:26:11,321 Rommet lukter som rene hvite kvinner. 335 00:26:11,405 --> 00:26:14,032 Molly, kan jeg få snakke med deg på kontoret mitt? 336 00:26:14,783 --> 00:26:15,868 Ja, selvfølgelig. 337 00:26:17,494 --> 00:26:19,621 Jeg merker at du er litt sint, 338 00:26:19,705 --> 00:26:22,875 men det er røkelse i posen som vil hjelpe mot det. 339 00:26:22,958 --> 00:26:26,628 Vet du hva? Jeg skal høflig be deg om noe nå. 340 00:26:28,046 --> 00:26:31,967 Finn noe annet. Design håndvesker. Meld deg inn i en bokklubb. 341 00:26:32,050 --> 00:26:34,511 Dra til verdensrommet. Hva som helst. 342 00:26:34,595 --> 00:26:38,390 Ok, kanskje jeg ikke traff blink med hva jeg la i posene, 343 00:26:38,473 --> 00:26:42,102 -men jeg hadde hjertet på rett sted. -Du tar ikke dette på alvor. 344 00:26:42,853 --> 00:26:45,856 Og du møtte bare opp i dag fordi du ble skilt. 345 00:26:45,939 --> 00:26:49,234 Du har et hull inni deg, og du prøver å fylle det. 346 00:26:57,075 --> 00:26:58,243 Du tar ikke helt feil. 347 00:27:00,120 --> 00:27:02,080 Det er et hull inni meg. 348 00:27:02,998 --> 00:27:05,751 Men jeg tror… 349 00:27:07,628 --> 00:27:11,757 …det har vært der i lang tid. Lenge før skilsmissen. 350 00:27:14,343 --> 00:27:18,847 Jeg ble bare oppslukt av livet til ektemannen min. 351 00:27:19,765 --> 00:27:23,477 Alt handlet bare om ham, og… 352 00:27:29,650 --> 00:27:34,363 …jeg jobbet aldri med å finne ut hvem jeg er 353 00:27:35,822 --> 00:27:39,326 eller hvem jeg skal være. 354 00:27:41,662 --> 00:27:43,163 Men jeg gjør det nå. 355 00:27:45,082 --> 00:27:46,166 Og… 356 00:27:49,044 --> 00:27:50,712 …det er veldig skummelt. 357 00:27:55,801 --> 00:27:58,470 Beklager, jeg bryr meg ikke om det. 358 00:27:58,554 --> 00:28:02,891 Jøss. Da jeg sa det til Oprah, ga hun meg en gigantisk klem. 359 00:28:02,975 --> 00:28:07,312 Jeg skjønner at du har traumer, men jeg skal ikke være terapeuten din. 360 00:28:07,396 --> 00:28:11,441 Vi skal hjelpe så mange vi kan i løpet av den korte tiden vi har på jorden. 361 00:28:11,525 --> 00:28:14,820 -Det er alt jeg bryr meg om. -Vi er på samme lag. 362 00:28:14,903 --> 00:28:17,865 Jeg ønsker bare å fortsette å møte opp. Det er alt. 363 00:28:18,824 --> 00:28:21,493 Jeg hengir meg til dette. Jeg skal ikke skuffe deg. 364 00:28:25,998 --> 00:28:26,999 Greit. 365 00:28:29,543 --> 00:28:34,756 Når jeg tenker meg om, kunne du på noen måte ha stoppet meg fra å møte opp? 366 00:28:34,840 --> 00:28:38,343 -Nei, selvfølgelig ikke. -Akkurat. Du er bare utrolig skremmende. 367 00:28:39,052 --> 00:28:40,262 Takk. Jeg vet det. 368 00:30:39,381 --> 00:30:41,383 Tekst: Espen Stokka