1 00:00:22,773 --> 00:00:27,236 HERINNERINGEN KLOOTZAK OP TV VANAVOND - NIET KIJKEN 2 00:00:30,989 --> 00:00:32,323 Hallo, schoonheid. 3 00:00:32,406 --> 00:00:35,077 Godallemachtig, je liet me schrikken. 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,498 Hoe kun je zo stil zijn? -Ik ben beresterk, maar weeg bijna niks. 5 00:00:40,332 --> 00:00:41,583 Wat fijn voor je. -Zeker. 6 00:00:41,667 --> 00:00:44,878 We hebben een volle 'Molly'-dag voor de boeg. 7 00:00:44,962 --> 00:00:48,507 Tot 20.00 uur vanavond doen we al je favoriete dingen… 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,843 …en dan zet ik je af bij je bed… 9 00:00:50,926 --> 00:00:54,012 …voor je schoonheidsslaapje van 11,5 uur. Ben je zover? 10 00:00:54,096 --> 00:00:57,266 Bedankt dat je er vandaag voor me bent. Ik ben zover. 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,770 Doe ik het goed? 12 00:01:01,854 --> 00:01:05,107 Ja, schat. Kon niet beter. -Echt? 13 00:01:05,190 --> 00:01:07,150 Jij zou mij les moeten geven. 14 00:01:08,402 --> 00:01:11,905 God, Ryan Gosling die een huis opknapt. Dat mag in elke film. 15 00:01:11,989 --> 00:01:15,868 Ja. Gosling gaat wel, maar van Sam Shepard krijg ik het echt warm. 16 00:01:15,951 --> 00:01:19,705 Onweerstaanbaar, zo'n man die zo uit het moeras lijkt te komen. 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,672 Pak hem, Marisol. 18 00:01:29,882 --> 00:01:31,091 Slaan. 19 00:01:32,176 --> 00:01:33,468 Jemig, Marisol. 20 00:01:33,552 --> 00:01:36,388 Die knieoperatie zou je mobieler moeten maken. 21 00:01:39,349 --> 00:01:41,351 Wat een flutdokters. 22 00:01:45,564 --> 00:01:49,693 Hé, kom je? Deze drie teven staan klaar voor hun avondwandeling. 23 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 Ik kom eraan. Nog even plassen. 24 00:01:56,491 --> 00:02:00,579 Je hebt veel moeten doorstaan dit jaar. -Dat kun je wel zeggen. 25 00:02:00,662 --> 00:02:02,706 Het was voor iedereen moeilijk. 26 00:02:02,789 --> 00:02:07,085 Wat mensen ook zeggen, een scheiding is heel zwaar. 27 00:02:07,169 --> 00:02:11,048 Maar ik ben blij dat alles zo gegaan is. Ik heb nergens spijt van. 28 00:02:11,757 --> 00:02:17,137 Zo te horen ben je veel gegroeid. -Dank je. 29 00:02:17,221 --> 00:02:20,891 Bedankt dat je je zo kwetsbaar opstelt. Daar is moed voor nodig. 30 00:02:20,974 --> 00:02:24,645 Dit meen je toch verdomme niet? -Ja. Dat klopt. 31 00:02:24,728 --> 00:02:26,188 We zijn soulmates. 32 00:02:26,271 --> 00:02:31,360 Hij leert me elke dag wel iets nieuws. En ik leer hem ook iets. Windsurfen. 33 00:02:31,443 --> 00:02:34,613 Hoe zij haar evenwicht bewaart… -Ik val bijna nooit. 34 00:02:35,113 --> 00:02:40,702 Zeg eens, wat vind jij van waar Molly nu mee bezig is, haar stichting? 35 00:02:40,786 --> 00:02:42,913 Dankzij jou wordt er veel gedoneerd. 36 00:02:42,996 --> 00:02:47,125 Ja, Molly. Nou, ze heeft een groot hart. 37 00:02:47,209 --> 00:02:48,836 Het wordt een uitdaging. 38 00:02:48,919 --> 00:02:52,214 Ze heeft nog nooit zoiets gedaan. En ik moet zeggen… 39 00:02:52,297 --> 00:02:55,592 …het is wel even iets anders dan een feestje organiseren… 40 00:02:55,676 --> 00:02:56,844 …wat ze wel goed kan. 41 00:02:58,387 --> 00:03:02,307 Ik weet alleen niet of ze beseft wat er allemaal bij komt kijken… 42 00:03:03,725 --> 00:03:07,437 …maar ik wens haar veel succes. -Veel succes? Flikker toch op. 43 00:03:08,272 --> 00:03:09,356 Wat doe je? 44 00:03:11,650 --> 00:03:12,985 Ik zit op de wc. 45 00:03:13,068 --> 00:03:16,864 Ik weet waar je naar kijkt. Hou daarmee op. Leg je telefoon neer. 46 00:03:16,947 --> 00:03:20,617 Nee, hoor. Ik kijk helemaal niks. 47 00:03:21,118 --> 00:03:22,619 Molly, doe open. 48 00:03:23,370 --> 00:03:26,123 Hoi. Het gaat prima. Niks aan de hand. 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,917 Ik wil gewoon grondig zijn en alles eruit krijgen. 50 00:03:29,001 --> 00:03:32,045 Oké. -En als ik hier klaar ben… 51 00:03:32,129 --> 00:03:35,632 …zoek ik uit waar John is en ga ik daarnaartoe… 52 00:03:35,716 --> 00:03:39,344 …om hem af te maken. -Ik wist het. Geef me je telefoon. 53 00:03:39,428 --> 00:03:40,596 Nee. Nooit. -Geef… 54 00:03:55,736 --> 00:03:57,070 ONVOLDOENDE SALDO 55 00:04:02,618 --> 00:04:03,493 AMERIKAANSE BEURS 56 00:04:10,501 --> 00:04:11,835 LAATSTE AANMANING 57 00:04:26,892 --> 00:04:29,686 Oké, laten we er niet omheen draaien. 58 00:04:29,770 --> 00:04:33,982 Ik heb Johns interview gezien gisteravond en eerst was ik kwaad… 59 00:04:34,066 --> 00:04:38,403 …maar toen ik vanochtend wakker werd, was ik nog kwader. 60 00:04:38,487 --> 00:04:41,156 Maar nu ik hier met jullie over praat… 61 00:04:41,240 --> 00:04:46,495 …voel ik een intense woede waarvan ik niet wist dat die bestond. 62 00:04:46,578 --> 00:04:49,623 En terecht. Wat een flauwekul, zeg. 63 00:04:49,706 --> 00:04:53,001 Dank je. -Oké, we proberen te kalmeren. 64 00:04:53,085 --> 00:04:56,922 Waarom? John en zijn minnares kregen 45 minuten. 65 00:04:57,005 --> 00:05:00,050 Dat kind dat vastzat in die telefoonpaal kreeg er zeven. 66 00:05:00,133 --> 00:05:02,803 Ja, ik zeg dit soort dingen normaal niet… 67 00:05:02,886 --> 00:05:06,640 …maar z'n shirt was net zo verdorven als zijn bedrijfsbeleid. 68 00:05:07,307 --> 00:05:09,810 Jeetje, Arthur. Heb je dat speciaal bedacht? 69 00:05:09,893 --> 00:05:14,147 Ja, ik voelde me net Ray Romano. -Geen idee wie dat is. 70 00:05:14,231 --> 00:05:16,692 Bedankt voor jullie steun. 71 00:05:17,192 --> 00:05:19,278 Ik laat dit hier niet bij zitten. 72 00:05:19,361 --> 00:05:21,071 Mooi zo. -Wat bedoel je? 73 00:05:21,154 --> 00:05:24,283 Ik ben zo vaak gevraagd voor interviews en zeg altijd nee… 74 00:05:24,950 --> 00:05:28,495 …tot gisteravond. Ik had nogal wat wijn op… 75 00:05:28,579 --> 00:05:31,915 …en heb met 10 interviews ingestemd. -Drie flessen. 76 00:05:33,041 --> 00:05:37,045 Welke programma's? -Van alles en nog wat. 77 00:05:37,129 --> 00:05:42,134 Hij zei dat ik niet besef wat het behelst, dus ik moet hem zijn ongelijk bewijzen. 78 00:05:42,217 --> 00:05:47,264 60 Minutes? Anderson Cooper? NPR? Molly, dit is menens. 79 00:05:47,347 --> 00:05:51,476 Ze zullen het je niet makkelijk maken. -Mooi. Dat kan ik wel aan. 80 00:05:51,560 --> 00:05:53,729 Ik laat het hier niet bij zitten. 81 00:05:55,647 --> 00:05:59,026 Hij heeft het recht niet zoiets te zeggen. -Oké, duidelijk. 82 00:06:00,068 --> 00:06:01,153 Wanneer is 't eerste? 83 00:06:01,820 --> 00:06:05,324 Morgen. -Hemel. We moeten je erop voorbereiden. 84 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 Je moet alles weten over deze stichting. 85 00:06:07,868 --> 00:06:11,121 Super. Ik heb straks wel een microneedlingbehandeling… 86 00:06:11,205 --> 00:06:14,750 …en ik kan aan je gezicht aflezen dat we die moeten annuleren. 87 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 Kan ik wel gaan? -Iedereen blijft hier. 88 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 Dit is onze missie vandaag. 89 00:06:19,505 --> 00:06:21,089 We nemen hem te grazen. 90 00:06:24,843 --> 00:06:27,763 Schat, je had me geen lunch hoeven brengen. 91 00:06:27,846 --> 00:06:30,390 Ik wilde je even zien. -Laat eens zien. 92 00:06:33,936 --> 00:06:36,313 Ziet er lekker uit. -Jij ziet er lekker uit. 93 00:06:39,566 --> 00:06:43,403 Nu zit ik vol met kusjes. -Gekkerd. Doei. 94 00:06:45,322 --> 00:06:47,950 Help. Het gaat helemaal mis tussen mij en Tanya. 95 00:06:48,033 --> 00:06:50,702 Hè? Jullie hebben 25 minuten staan zoenen… 96 00:06:50,786 --> 00:06:54,373 …op kantoor. Bewust. -Maar er was zoveel onderhuidse spanning. 97 00:06:54,456 --> 00:06:58,377 Ze noemde me niet eens 'poepie'. Dat is een slecht teken. 98 00:06:58,460 --> 00:07:00,921 Het heeft vast met ons achtjarig jubileum te maken. 99 00:07:01,004 --> 00:07:02,589 Mijn god. Acht jaar. 100 00:07:02,673 --> 00:07:05,592 Ja, en elk jaar heb ik mezelf overtroffen. 101 00:07:05,676 --> 00:07:10,514 Vorig jaar gaf ik haar een enkelbandje en zijn we naar Chili's geweest. De goeie. 102 00:07:11,139 --> 00:07:14,643 Dus dit jaar moet perfect zijn. En Tanya is visueel ingesteld. 103 00:07:14,726 --> 00:07:17,688 En jij hebt stijl, dus ik heb jouw kledingtips nodig. 104 00:07:18,438 --> 00:07:19,565 Kijk. Is dit iets? 105 00:07:23,068 --> 00:07:26,697 Oké. Op elk T-shirt staat een stripfiguur. 106 00:07:26,780 --> 00:07:31,451 Wat? Goku is geen stripfiguur, maar een anime vechtsporter. 107 00:07:31,535 --> 00:07:33,328 Prima, het zal wel. Luister. 108 00:07:34,288 --> 00:07:38,417 Eigenlijk boeit het me totaal niks, maar trek geen van die T-shirts aan. 109 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 Koop iets nieuws, iets volwassens. 110 00:07:40,711 --> 00:07:46,175 Dan straal je uit dat je het etentje belangrijk vindt en haar dus ook. 111 00:07:46,258 --> 00:07:50,012 Je bent hier zo goed in. Al je relaties zijn zeker perfect? 112 00:07:51,597 --> 00:07:55,017 Ja. En allemaal korter dan 72 uur. 113 00:07:57,895 --> 00:08:01,607 We hebben mappen samengesteld met info over al onze partners. 114 00:08:01,690 --> 00:08:07,321 En ik heb wat flashcards gemaakt. -Oké, dit is te doen. Dit lukt me wel. 115 00:08:07,905 --> 00:08:09,740 Rhonda komt de rest brengen. 116 00:08:09,823 --> 00:08:11,658 Het lukt wel, hoor. 117 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 Heb je hier toevallig ook een filmversie van? 118 00:08:17,748 --> 00:08:20,417 Nope. Aan de slag. De tijd dringt. 119 00:08:21,251 --> 00:08:24,755 Oké. Ik geef je een massage voor je hieraan begint. 120 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 Rhonda. We hebben het hierover gehad. 121 00:08:29,092 --> 00:08:32,386 Hoe kunnen we elkaar nou leren kennen zonder aanraking? 122 00:08:33,388 --> 00:08:35,599 Ben ik de enige? 123 00:08:37,267 --> 00:08:38,519 Succes. -Bedankt. 124 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 Binnen. 125 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 Hallo. 126 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 Zo te zien vorder je aardig. 127 00:09:00,832 --> 00:09:02,960 Dank je. Ik kom er wel. 128 00:09:03,043 --> 00:09:08,340 Hé, ik zag dat je die mappen vrij ver van je gezicht houdt als je leest. 129 00:09:09,216 --> 00:09:10,634 Echt? 130 00:09:10,717 --> 00:09:13,428 Wil je even iets uitproberen? 131 00:09:14,346 --> 00:09:19,059 Nee, weet je, die heb ik echt niet nodig. -Probeer toch maar eens. 132 00:09:20,269 --> 00:09:21,520 Heel even maar. 133 00:09:25,691 --> 00:09:28,360 Krijg nou het lazarus. 134 00:09:29,069 --> 00:09:34,283 Ik zie alles. Ik ben net een superheld. Daar ligt die pen dus. 135 00:09:34,366 --> 00:09:36,493 Ja, net magie, toch? 136 00:09:36,577 --> 00:09:38,954 Jemig. Zijn je wenkbrauwen blond? 137 00:09:40,455 --> 00:09:42,833 Dat heb ik nooit gezien bij 'n volwassen man. 138 00:09:42,916 --> 00:09:46,336 Dit is ook niet natuurlijk. Ik moet ze wel bleken. 139 00:09:47,588 --> 00:09:50,841 Het staat je erg goed. -Dank u zeer. 140 00:09:50,924 --> 00:09:54,720 Hou de bril maar. Ik heb er nog vier liggen. 141 00:09:54,803 --> 00:10:01,768 Ik heb namelijk een abo bij de Costco. -O, mijn god. Costco? Toe maar. 142 00:10:01,852 --> 00:10:04,771 Kun je er een voor mij regelen? -Lastig. 143 00:10:04,855 --> 00:10:07,191 Je hebt 75 dollar en een ID-kaart nodig. 144 00:10:07,774 --> 00:10:09,693 Laat maar dan. -Ja. Dat dacht ik al. 145 00:10:12,112 --> 00:10:13,488 Bedankt. -Geen probleem. 146 00:10:14,448 --> 00:10:16,283 Ik hou van je. 147 00:10:20,662 --> 00:10:25,083 Mooi zo, want ik hou ook van jou. 148 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 Ze is pisnijdig. -Waar heb je het over? 149 00:10:29,880 --> 00:10:31,965 Zo te horen houden jullie van elkaar. 150 00:10:32,049 --> 00:10:36,970 Als jij naar de film gaat, hoor je zeker alleen wat er wordt gezegd? 151 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 Je moet tussen de regels door lezen. Dat heet subtekst. 152 00:10:40,307 --> 00:10:44,603 Het zal wel. Mag ik verdergaan met het catfishen van de vader van m'n ex? 153 00:10:44,686 --> 00:10:48,982 Nee. Maar dat klinkt best interessant. -Dat is het ook. 154 00:10:49,066 --> 00:10:51,860 Ik geloof dat ik iets voor 'm voel. -Hoe dan ook. 155 00:10:51,944 --> 00:10:54,947 Ik heb gereserveerd bij de Cheesecake Factory… 156 00:10:55,030 --> 00:10:58,784 …maar Tanya vindt dat niet romantisch genoeg. 157 00:10:59,451 --> 00:11:00,869 Waar heeft ze het over? 158 00:11:00,953 --> 00:11:04,331 De obers dragen een stropdas, er staan kaarsen op de tafels… 159 00:11:04,414 --> 00:11:06,708 …en in die herrie hoort niemand je scheten. 160 00:11:06,792 --> 00:11:11,547 Ja, ik ben het toch wel met Tanya eens. -Oké. Waar zou jij dan heen gaan? 161 00:11:11,630 --> 00:11:16,176 Probeer iets nieuws. Nieuwe ervaringen brengen jullie nader tot elkaar. 162 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 Zo blijf je je samen ontwikkelen. 163 00:11:18,887 --> 00:11:23,267 Wat een goed idee. Jij bent hier echt zo goed in. 164 00:11:23,350 --> 00:11:26,478 En nogmaals bedankt. Dat ga ik zeker doen. 165 00:11:26,562 --> 00:11:29,731 En ik wens jou en Mr Fitzgerald het beste. 166 00:11:32,776 --> 00:11:34,736 Ik mag hem nu Dan noemen. 167 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 Oké, ik ga ervandoor, jongens. 168 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 Wat kost een driekamerappartement gemiddeld in LA? 169 00:11:43,745 --> 00:11:47,457 2545 dollar. Twee keer het nationale gemiddelde. 170 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 Dat klopt. 171 00:11:53,338 --> 00:11:55,883 Bedankt, allemaal. Ik heb veel geleerd vandaag. 172 00:11:55,966 --> 00:11:58,719 De wereld staat er veel slechter voor dan ik dacht… 173 00:11:58,802 --> 00:12:02,347 …en dat is balen, maar ik heb zin in de interviews. 174 00:12:06,602 --> 00:12:11,356 Jongens, maak er niet zo'n ding van. Het is The CW maar. 175 00:12:11,440 --> 00:12:14,651 Hou 's op. Je speelt een vampier die mensen beschermt. 176 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 Geweldig. Zo psychologisch beladen. 177 00:12:17,237 --> 00:12:21,992 Ja. Natuurlijk krijg je die rol. Jij bent Paul. Je kunt alles krijgen. 178 00:12:22,618 --> 00:12:25,329 Gefeliciteerd. -Proost. 179 00:12:25,412 --> 00:12:26,413 Bedankt, jongens. 180 00:12:29,291 --> 00:12:30,792 ONBEKEND GEMIST GESPREK 181 00:12:30,876 --> 00:12:33,212 ONBEKEND BERICHT - BEL ME NU TERUG 182 00:12:33,295 --> 00:12:35,464 Sorry, dit kan dringend zijn. 183 00:12:41,470 --> 00:12:45,307 Hoi, met wie spreek ik? -Goddank. Dit is een noodgeval. 184 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 Howard? Nee, toch. Gaat dit over werk? 185 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 Nee, helemaal niet. Ik verkeer in een crisis. 186 00:12:51,104 --> 00:12:54,149 Tanya en ik zijn in dat restaurant dat je voorstelde… 187 00:12:54,233 --> 00:12:56,985 …en we worden bediend door Danielle. 188 00:12:59,863 --> 00:13:03,200 Waarom schrik je hier niet van? -Ik weet niet wie dat is. 189 00:13:04,034 --> 00:13:08,497 Danielle is Tanya's nicht met wie ik heb gedatet toen we uit elkaar waren. 190 00:13:08,580 --> 00:13:12,543 Maar dat weet Tanya niet. Dit doet me aan Dangerous Liaisons denken. 191 00:13:13,126 --> 00:13:16,964 Oké. Howard, luister. Ik kan niets voor je doen. 192 00:13:17,047 --> 00:13:18,465 We zijn niet aan 't werk. 193 00:13:18,549 --> 00:13:22,344 Ik ben een avondje uit met m'n sexy witte homovrienden die ik niet mag. 194 00:13:22,427 --> 00:13:25,556 Dit is ongepast. Mijn vrije tijd is heilig. 195 00:13:25,639 --> 00:13:27,808 Verwijder mijn nummer maar. 196 00:13:28,475 --> 00:13:30,060 Oké, dan. 197 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 Ik snap het al. We zijn alleen werkvrienden. 198 00:13:33,856 --> 00:13:35,566 Ik zal je nummer verwijderen. 199 00:13:50,289 --> 00:13:52,332 Molly, je hebt bezoek. -O ja? 200 00:13:55,836 --> 00:14:00,924 Sofia, hé. Wat doe jij hier? -Krijgt ze wel extra betaald na 17.00 uur? 201 00:14:02,634 --> 00:14:07,222 Hopelijk stoor ik niet. Ik reed naar huis en besefte… 202 00:14:07,306 --> 00:14:10,809 …dat we het Clean Air Initiative niet genoeg besproken hebben. 203 00:14:11,810 --> 00:14:13,478 Dan doen we dat nog eens. 204 00:14:13,562 --> 00:14:16,565 Laten we alles over klimaatverandering erbij pakken. 205 00:14:17,232 --> 00:14:21,236 Oké. Nou ja, ik had een massage en een bad op de planning staan. 206 00:14:22,696 --> 00:14:24,156 Maar dat kan wachten. 207 00:14:24,656 --> 00:14:26,325 Wil je iets te eten? 208 00:14:27,367 --> 00:14:29,286 Lekker. Wat heb je in huis? 209 00:14:30,329 --> 00:14:31,496 Alles. 210 00:14:32,581 --> 00:14:36,001 Echt. Je kunt overal om vragen en dan wordt het gemaakt. 211 00:14:36,084 --> 00:14:37,085 Echt? 212 00:14:37,753 --> 00:14:41,507 Misschien wat kippastei en een slush puppy met kersensmaak? 213 00:14:49,181 --> 00:14:51,892 De opnames voor die onafhankelijke film zijn in Alabama. 214 00:14:51,975 --> 00:14:55,395 Het script is best goed, maar het is daar nu ruim 40 graden… 215 00:14:55,479 --> 00:14:59,191 …en op zondag verkopen ze geen alcohol. -Wat een nachtmerrie. 216 00:14:59,274 --> 00:15:01,735 Precies. Daarom zei ik het ook. 217 00:15:01,818 --> 00:15:06,323 Sorry, ik moet even iemand bellen. Ik ben zo terug. 218 00:15:06,406 --> 00:15:07,491 Ja, hoor. 219 00:15:08,075 --> 00:15:09,618 Eten we z'n toetje op? -Duh. 220 00:15:09,701 --> 00:15:11,745 Ja? Oké. O, god. Jammie. 221 00:15:21,547 --> 00:15:25,467 Yo, als jij mijn PS5 hebt gekocht: de controllers waren al zo. 222 00:15:25,551 --> 00:15:26,385 Ik ben het. 223 00:15:26,468 --> 00:15:30,472 Ik zei al dat ik je nummer zou verwijderen, dus dat heb ik gedaan. 224 00:15:30,556 --> 00:15:35,352 Luister eens, Howard. Ik denk dat je Tanya over Danielle moet vertellen. 225 00:15:36,061 --> 00:15:39,606 Dat is moeilijk, en ze is er vast niet blij mee… 226 00:15:39,690 --> 00:15:43,485 …maar vertel gewoon hoe het zit. Eerlijkheid duurt het langst. 227 00:15:43,569 --> 00:15:47,948 Ze begrijpt het vast. En zo niet, dan is dat haar probleem. 228 00:15:48,031 --> 00:15:49,908 Wat een goed advies. 229 00:15:49,992 --> 00:15:55,205 Mijn andere vriend, Paris, zei: 'Neem ze allebei.' Dat leek me niks. 230 00:15:56,123 --> 00:15:58,417 Bedankt, Nicholas. Ik stel het op prijs. 231 00:15:59,001 --> 00:16:00,002 Graag gedaan. 232 00:16:00,627 --> 00:16:05,299 Kan ik jou toevallig ook ergens mee helpen? 233 00:16:17,728 --> 00:16:19,521 Mijn beste slush puppy ooit. 234 00:16:19,605 --> 00:16:22,941 David Chang gebruikt echte kersen uit Washington. 235 00:16:25,485 --> 00:16:32,201 Zwarte koolstof, methaan, vermindert de opwarming vóór 2050 van 0,4 tot… 236 00:16:32,284 --> 00:16:34,369 …wat was het ook alweer? 237 00:16:35,078 --> 00:16:38,874 Ik ben alles vergeten. -Dat geeft niet. We doen het nog een keer. 238 00:16:38,957 --> 00:16:42,586 Kunnen we even pauzeren? Even de benen strekken. 239 00:16:45,172 --> 00:16:49,843 Wil je het huis zien? -Ja, zeker weten. Het is hier waanzinnig. 240 00:16:51,178 --> 00:16:54,014 Als ik 'beignets' zeg, komen die dan tevoorschijn? 241 00:17:40,310 --> 00:17:41,395 Wat is dit? 242 00:17:42,062 --> 00:17:44,398 Dit was Johns kantoor. 243 00:17:44,481 --> 00:17:46,650 Ik kom hier niet zo vaak. 244 00:17:47,860 --> 00:17:51,154 Ik was altijd jaloers op kinderen die thuis veel boeken hadden. 245 00:17:52,739 --> 00:17:56,034 De meeste boeken daar heeft hij zelf geschreven. 246 00:17:56,118 --> 00:17:57,995 Jeetje, heftig. 247 00:17:58,495 --> 00:17:59,621 Allemaal getallen. 248 00:17:59,705 --> 00:18:03,166 Ja, hij heeft drie verschillende programmeertalen ontwikkeld. 249 00:18:03,250 --> 00:18:07,880 Ja. Hij is dan wel een klootzak, maar niet bepaald dom. 250 00:18:09,882 --> 00:18:11,842 Laten we weer aan de slag gaan. 251 00:18:12,718 --> 00:18:14,761 Ja, we hebben nog veel te doen. 252 00:18:17,973 --> 00:18:19,683 UITGAVE: DE GROTE DENKERS 253 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 HET ALGORITME VAN JOHN NOVAK 254 00:18:26,690 --> 00:18:28,901 We moesten tien minuten geleden al weg. 255 00:18:28,984 --> 00:18:32,070 Ze zei dat ze onderweg was, maar ze neemt niet op. 256 00:18:32,154 --> 00:18:33,864 Misschien staat ze in de file. 257 00:18:33,947 --> 00:18:37,951 Ze heeft meerdere helikopters. Ik bel haar nog eens. 258 00:18:39,870 --> 00:18:41,872 Hé. -Waar ben je? 259 00:18:41,955 --> 00:18:47,169 Ik ga niet naar Anderson Cooper. En de andere interviews. 260 00:18:47,252 --> 00:18:49,838 Ik heb ze geannuleerd. Het spijt me. 261 00:18:49,922 --> 00:18:53,008 Wat? Geannuleerd? -Ik heb nagedacht. 262 00:18:53,091 --> 00:18:57,387 Ik zou het niet goed doen tijdens een of ander saai, chic interview. 263 00:18:57,471 --> 00:19:00,516 Dat is meer iets voor John. Daarin is hij sterker. 264 00:19:00,599 --> 00:19:04,186 Kom maar naar kantoor, dan hebben we het erover. 265 00:19:04,269 --> 00:19:08,607 Dat gaat niet. Ik ben op weg naar een ander programma. 266 00:19:08,690 --> 00:19:12,986 Dit is meer iets voor mij en hiermee ga ik echt mensen voor me winnen. 267 00:19:14,571 --> 00:19:15,781 Welk programma? 268 00:19:15,864 --> 00:19:19,660 Welkom bij Hot Ones, met pittige vragen en nog pittigere kip. 269 00:19:19,743 --> 00:19:24,665 Miljardair en filantroop Molly Wells praat vandaag over haar liefdadigheidswerk. 270 00:19:24,748 --> 00:19:26,124 Molly, welkom. 271 00:19:26,208 --> 00:19:28,961 Bedankt voor de uitnodiging. Ik heb zin… 272 00:19:29,044 --> 00:19:33,257 …om over de stichting te vertellen en wat vleugeltjes te eten. 273 00:19:38,846 --> 00:19:42,558 Super. We beginnen met de pittige saus van Howler Monkey. 274 00:19:42,641 --> 00:19:44,768 Oké. Spannend, zeg. 275 00:19:48,564 --> 00:19:49,648 Verrukkelijk. 276 00:19:50,148 --> 00:19:51,400 Lekker. 277 00:19:51,483 --> 00:19:56,947 Goed. De Wells Foundation. Vertel eens waar jullie je zoal mee bezighouden. 278 00:19:57,030 --> 00:20:00,158 Natuurlijk. Een van de dingen waarop we ons richten is… 279 00:20:04,663 --> 00:20:08,792 Die is best… pikant, hè? 280 00:20:08,876 --> 00:20:11,920 Gossie. Ik neem even een slokje. -Ja, gaat het? 281 00:20:12,504 --> 00:20:15,299 Jawel. Het gaat wel. Pardon. 282 00:20:16,508 --> 00:20:18,760 De kosten van levensonderhoud in Los Angeles… 283 00:20:18,844 --> 00:20:20,012 Kolere. 284 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 Het spijt me. Ik sta in de fik. 285 00:20:22,598 --> 00:20:23,599 Was dit de eerste? 286 00:20:23,682 --> 00:20:27,853 Ja, Howler Monkey heeft maar een Scoville-score van 600. 287 00:20:27,936 --> 00:20:31,356 We hebben er nog negen te gaan. -Negen? 288 00:20:32,566 --> 00:20:35,110 We gaan verder. Hopelijk bevalt deze beter. 289 00:20:35,194 --> 00:20:36,653 Vast wel. 290 00:20:38,280 --> 00:20:39,698 Oké. Daar komt-ie al. 291 00:20:39,781 --> 00:20:42,534 Ja, die voel je wel. -Vind je? 292 00:20:42,618 --> 00:20:45,662 Wat heeft je aangezet tot dit liefdadigheidswerk? 293 00:20:45,746 --> 00:20:48,457 Sean, je moet iets voor me doen. -Zeg het maar. 294 00:20:48,540 --> 00:20:50,834 Hou je kop. -Duidelijk. 295 00:20:52,252 --> 00:20:55,923 Oké, onze volgende saus, Dragon's Breath… 296 00:20:56,006 --> 00:20:57,007 Mijn bier is op. 297 00:20:58,050 --> 00:21:00,344 Biermeisje, kom eens hier. 298 00:21:00,427 --> 00:21:05,057 …heeft een Scoville-score van meer dan 155.000. 299 00:21:06,308 --> 00:21:08,227 Bedankt, toppertje. 300 00:21:09,686 --> 00:21:13,273 Ga door. Het gaat wel. Ik gooi de melk er even bij. 301 00:21:14,650 --> 00:21:17,945 Oké, nu wordt het serieus. 302 00:21:23,784 --> 00:21:26,495 Dus je ex-man lijkt je inspanningen te steunen… 303 00:21:26,578 --> 00:21:28,455 Hé, hij kan de pot op. 304 00:21:28,539 --> 00:21:33,293 Het gaat dus niet goed tussen jullie? -Geniaal. Heb je op school gezeten, of zo? 305 00:21:33,377 --> 00:21:37,506 Als die lul me niet had bedrogen, zat ik nu niet in je stomme programma… 306 00:21:37,589 --> 00:21:44,304 …mijn gezicht eraf te zweten en die pittige kutdingen te eten… 307 00:21:44,388 --> 00:21:49,351 …die er verdomme meteen weer uit komen aan de andere kant. Op nationale tv, nog wel. 308 00:21:49,434 --> 00:21:54,147 Het is 'n YouTube-kanaal. Maar ik snap 'm. -Dat zal me een worst wezen. 309 00:21:56,024 --> 00:21:59,945 Ben je klaar voor onze volgende saus, Caribbean Scorch? 310 00:22:00,028 --> 00:22:03,240 De schoenen gaan uit. -Ik zal je 's wat vertellen, Sean. 311 00:22:04,658 --> 00:22:06,827 Ik heb 87 miljard dollar. 312 00:22:06,910 --> 00:22:12,583 Ik kan jou kopen, en deze studio, en alle idioten die hier rondlopen. 313 00:22:12,666 --> 00:22:17,004 En dan kan ik die gewoon sluiten. 314 00:22:18,046 --> 00:22:21,592 Ik kan iedereen hier afmaken en ermee wegkomen. 315 00:22:22,301 --> 00:22:25,512 Juist. Laten we er maar een eind aan breien. 316 00:22:25,596 --> 00:22:29,099 Ik heb niks of niemand nodig. 317 00:22:29,183 --> 00:22:31,226 Ik heb 11 huizen, eikel. 318 00:22:33,854 --> 00:22:37,399 Ik schaam me kapot. Denk je dat veel mensen het hebben gezien? 319 00:22:37,482 --> 00:22:39,276 8.001.293 WEERGAVEN 320 00:22:42,571 --> 00:22:44,907 Geen idee. Zit niet achter de computer. 321 00:22:44,990 --> 00:22:48,243 Hé, man. Heb je het druk? -Ja. Ontzettend. 322 00:22:48,327 --> 00:22:50,037 Oké, maar dit moet toch nu. 323 00:22:50,120 --> 00:22:52,539 Je had helemaal gelijk. 324 00:22:52,623 --> 00:22:55,751 Tanya en ik hebben een moeilijk gesprek gevoerd. 325 00:22:55,834 --> 00:22:58,045 Maar ze waardeerde mijn eerlijkheid. 326 00:22:58,128 --> 00:23:01,548 En later op de avond zijn we van bil gegaan in haar slaapkamer. 327 00:23:02,132 --> 00:23:05,677 Trouwens, ik heb een klein bedankje voor je. 328 00:23:06,845 --> 00:23:07,846 Wie is zij? 329 00:23:07,930 --> 00:23:10,766 Vegeta van Dragon Ball Z. Prins van de Saiyans? 330 00:23:10,849 --> 00:23:14,686 Kom nou. Je kent hem toch wel? -Ik ken geen van die woorden. 331 00:23:14,770 --> 00:23:18,857 Nou, jij bent Vegeta en ik ben Goku. 332 00:23:18,941 --> 00:23:23,779 Rivalen werden goede vrienden, maar zijn nog wel erg op hun hoede bij elkaar. 333 00:23:23,862 --> 00:23:27,449 Dat is de krachtigste soort vriendschap. De vreemde. 334 00:23:28,700 --> 00:23:30,911 'Kamehameha.' 335 00:23:30,994 --> 00:23:32,829 Dat is zijn slogan. 336 00:23:35,374 --> 00:23:36,583 Waar moet dit heen? 337 00:23:36,667 --> 00:23:38,001 Gestoord wijf! 338 00:23:38,085 --> 00:23:39,169 Ze is losgeslagen! 339 00:23:43,590 --> 00:23:45,843 Molly, die zeer intense dame is terug. 340 00:23:46,343 --> 00:23:49,847 Bedankt, Marisol. Dat vat ik op als compliment. 341 00:23:53,267 --> 00:23:59,231 Ik weet dat ik het verknald heb, dus zeg maar wat je wilt zeggen. 342 00:23:59,314 --> 00:24:04,945 Ik kom je geen preek geven. Ik ben hier om mijn excuses aan te bieden. 343 00:24:06,780 --> 00:24:09,783 Begrijp me niet verkeerd. Je stond flink voor lul. 344 00:24:10,409 --> 00:24:13,787 Je kunt niet steeds zeggen dat je zou wegkomen met moord. 345 00:24:13,871 --> 00:24:17,958 Dat is een nieuwe regel. -Oké, daar heb je gelijk in. 346 00:24:18,041 --> 00:24:20,419 Maar dit was niet helemaal jouw schuld. 347 00:24:21,461 --> 00:24:24,131 Je was er klaar voor, maar ik vertrouwde je niet. 348 00:24:24,214 --> 00:24:27,593 Ik ben langsgekomen en heb je onder druk gezet. 349 00:24:28,093 --> 00:24:29,094 Dat was niet slim. 350 00:24:30,637 --> 00:24:32,848 Dat waardeer ik. Echt waar. 351 00:24:34,933 --> 00:24:37,853 Maar jij hebt het me niet moeilijker gemaakt. 352 00:24:39,104 --> 00:24:40,189 John wel. 353 00:24:42,441 --> 00:24:47,654 Hij zei dat ik niet weet waar ik mee bezig ben. Dat klopt misschien wel. 354 00:24:47,738 --> 00:24:51,950 Vraagje: wat interesseert jou zijn mening nou? 355 00:24:56,038 --> 00:25:00,542 Ik weet dat hij een zakkenwasser is, maar je hebt zijn boeken gezien. 356 00:25:00,626 --> 00:25:05,380 Wat hij heeft opgebouwd, dat hele imperium van hem, is zo intimiderend. 357 00:25:05,464 --> 00:25:11,303 Dus? Zulke kerels doen altijd alsof ze alles alleen doen, maar dat is niet zo. 358 00:25:11,386 --> 00:25:13,263 Dat zou jij moeten weten. 359 00:25:13,347 --> 00:25:17,893 Ja. Ik bedoel, ik heb de eerste twee jaar van zijn bedrijf onze huur betaald. 360 00:25:17,976 --> 00:25:21,313 En ik heb 't originele logo ontworpen. Dat nieuwe lijkt op… 361 00:25:21,396 --> 00:25:22,898 Een leuter. 362 00:25:22,981 --> 00:25:25,609 Hij is zeker niet beter dan jij. 363 00:25:26,818 --> 00:25:31,323 En als we hier samen voor willen gaan, moet je hem uit je hoofd zetten. 364 00:25:35,577 --> 00:25:36,578 Ik zal m'n best doen. 365 00:25:38,080 --> 00:25:40,582 Lief dat je er bent. -Geen probleem. 366 00:25:45,379 --> 00:25:47,464 Zeg op. Ik weet dat je het wilt. 367 00:25:48,507 --> 00:25:50,217 Garnalen-lo mein en 'n Shirley Temple. 368 00:25:51,301 --> 00:25:53,387 Geef het zeven minuten. 369 00:26:02,938 --> 00:26:07,943 Fijn dat je er bent. Laten we beginnen met de woningnood hier in LA. 370 00:26:14,867 --> 00:26:15,909 Kom maar op. 371 00:27:08,921 --> 00:27:10,923 Vertaling: Nikki van Leeuwen