1 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 "리마인더" 2 00:00:23,857 --> 00:00:27,236 "TV에 개자식 나옴 보지 말 것" 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,323 - 안녕하세요, 우리 미인 - 망할! 4 00:00:32,406 --> 00:00:35,077 하나님 맙소사, 깜짝 놀랐잖아 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,370 어떻게 그렇게 아무 소리도 안 나? 6 00:00:36,453 --> 00:00:39,498 난 완전 강하지만 공기처럼 가볍거든요 7 00:00:40,332 --> 00:00:41,583 - 좋겠다 - 알아요 8 00:00:41,667 --> 00:00:44,878 오늘은 아주 바쁜 '몰리의 하루'가 예정되어 있어요 9 00:00:44,962 --> 00:00:48,507 당신이 좋아하는 활동으로 저녁 8시까지 짰죠 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,843 그리고 바로 잠자리에 들면 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,012 당신의 전통 수면 시간인 11시간 반을 채워요, 됐죠? 12 00:00:54,096 --> 00:00:56,181 오늘 내 옆에 있어 줘서 고마워 13 00:00:56,265 --> 00:00:57,266 준비됐어 14 00:01:00,477 --> 00:01:01,770 나 제대로 하고 있어? 15 00:01:01,854 --> 00:01:05,107 - 네, 그럼요, 완벽해요 - 정말? 16 00:01:05,190 --> 00:01:07,150 내가 아니라 당신이 가르쳐야겠어요 17 00:01:08,402 --> 00:01:11,905 라이언 고슬링이 집을 개조하는 걸 영화마다 넣으면 좋겠는데 18 00:01:11,989 --> 00:01:15,868 네, 난 고슬링은 관심 없고 샘 셰퍼드를 보려는 거예요 19 00:01:15,951 --> 00:01:19,705 마치 습지에서 막 나온 듯 거친 모습이 정말 멋지거든요 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,672 당신이에요, 마리솔 그래요! 21 00:01:29,882 --> 00:01:31,091 당신이에요 22 00:01:32,176 --> 00:01:33,468 젠장, 마리솔! 23 00:01:33,552 --> 00:01:36,388 무릎 수술하고 나면 움직임이 나아지는 거 아니었어요? 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,351 수술 어디서 했어요? 동네 보건소요? 25 00:01:45,564 --> 00:01:46,815 몰리, 준비됐어요? 26 00:01:46,899 --> 00:01:49,693 석양을 즐기며 산책하려고 여자 셋이 기다려요 27 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 금방 갈게 화장실이 급해서 그래 28 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 알았어요 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,202 "존 노백, 새 단계, 새 삶 새 사랑을 얘기하다" 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,579 - 올해 많은 일이 있으셨어요 - 그랬죠 31 00:02:00,662 --> 00:02:02,706 네, 모두에게 힘들었어요 32 00:02:02,789 --> 00:02:07,085 누가 뭐라고 해도 이혼은 정말 힘든 일이죠 33 00:02:07,169 --> 00:02:09,963 하지만 그 어떤 것도 바꾸지 않을 겁니다 34 00:02:10,047 --> 00:02:11,048 전혀 후회 안 하거든요 35 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 "생방송" 36 00:02:12,216 --> 00:02:15,511 얘기만 나눠 봐도 많이 성장하신 것 같군요 37 00:02:15,594 --> 00:02:17,137 - 고마워요 - 네 38 00:02:17,221 --> 00:02:19,264 그리고 이렇게 솔직하게 얘기해 주셔서 고마워요 39 00:02:19,348 --> 00:02:20,891 정말 담대하시네요 40 00:02:20,974 --> 00:02:24,645 - 미친, 장난해? - 네, 저도 그렇게 생각해요 41 00:02:24,728 --> 00:02:26,188 - 우린 영혼의 단짝이죠 - 네 42 00:02:26,271 --> 00:02:28,440 매일 이이한테 새로운 걸 배워요 43 00:02:28,524 --> 00:02:31,360 그리고 저도 새로운 걸 가르쳐 주고요, 윈드서핑요 44 00:02:31,443 --> 00:02:33,153 균형 감각이 놀랍더라고요 45 00:02:33,237 --> 00:02:34,613 넘어지는 법이 거의 없죠 46 00:02:35,113 --> 00:02:36,240 말씀해 보세요 47 00:02:36,323 --> 00:02:40,702 몰리가 재단 일을 하는데 어떻게 생각하시죠? 48 00:02:40,786 --> 00:02:42,913 당신한테 받은 돈이 꽤 되잖아요 49 00:02:42,996 --> 00:02:47,125 네, 몰리는 정말 마음이 따뜻한 사람이죠 50 00:02:47,209 --> 00:02:48,836 힘들 거예요 51 00:02:48,919 --> 00:02:52,214 그런 일을 해 본 적이 없거든요 이 말을 꼭 해야겠어요 52 00:02:52,297 --> 00:02:55,592 칵테일파티 주최하는 것과는 완전히 다른 일이죠 53 00:02:55,676 --> 00:02:56,844 파티 주최는 끝내주지만요 54 00:02:58,387 --> 00:03:02,307 자기가 하려는 일이 뭔지 제대로 아는지 모르겠어요 55 00:03:03,725 --> 00:03:07,437 - 하지만 잘됐으면 좋겠군요 - 잘되면 좋겠어? 웃기고 있네 56 00:03:08,272 --> 00:03:09,356 뭐 해요? 57 00:03:10,357 --> 00:03:11,567 난 그냥... 58 00:03:11,650 --> 00:03:12,985 화장실 쓰지 59 00:03:13,068 --> 00:03:15,654 뭐 보는지 알거든요 당장 멈춰요 60 00:03:15,737 --> 00:03:16,864 휴대폰 내려놓으라고요 61 00:03:16,947 --> 00:03:20,617 아니, 아니야 아무것도 안 봐 62 00:03:21,118 --> 00:03:22,619 몰리, 문 열어요 63 00:03:23,370 --> 00:03:26,123 안녕, 난 괜찮아 아무 일 없어 64 00:03:26,206 --> 00:03:28,917 철저히 하려는 거야 한 방울도 빠짐없이 다 누려고 65 00:03:29,001 --> 00:03:32,045 - 알았어요 - 여기서 볼일 다 끝내면 66 00:03:32,129 --> 00:03:35,632 존이 있는 곳을 알아내 그곳으로 가서 67 00:03:35,716 --> 00:03:37,843 - 잘 때 죽여 버릴 거야 - 이럴 줄 알았어요 68 00:03:37,926 --> 00:03:39,344 이럴 줄 알았다고요 휴대폰 내놔요 69 00:03:39,428 --> 00:03:40,596 - 절대 안 돼! - 어서... 70 00:03:40,679 --> 00:03:43,640 "'돈벼락' - Loot" 71 00:03:55,736 --> 00:03:57,070 "잔액 부족" 72 00:04:02,618 --> 00:04:03,493 "미국 증권 거래서" 73 00:04:10,501 --> 00:04:11,835 "미납 최종 통고" 74 00:04:26,892 --> 00:04:29,686 좋아요, 여러분 골치 아픈 얘기부터 하죠 75 00:04:29,770 --> 00:04:33,982 어젯밤 존의 인터뷰를 봤어요 처음엔 화가 났죠 76 00:04:34,066 --> 00:04:38,403 하지만 오늘 아침에 깼는데 속에서 불이 치솟더군요 77 00:04:38,487 --> 00:04:41,156 하지만 지금 여러분에게 이 얘기를 하니까 78 00:04:41,240 --> 00:04:45,536 있는지도 몰랐던 3번째 단계의 분노가 치솟네요 79 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 "웰스재단" 80 00:04:46,703 --> 00:04:49,623 그래요, 당연히 화가 나야죠 정말 어처구니없더군요 81 00:04:49,706 --> 00:04:50,707 고마워요 82 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 몰리 화를 누그러뜨리려고 애쓰는 중인데요 83 00:04:53,085 --> 00:04:56,922 왜요? 방송사에서 존과 그 여자한테 45분이나 줬어요 84 00:04:57,005 --> 00:05:00,050 전봇대에서 꼼짝 못 하게 된 아기한테는 고작 7분 할애하고요 85 00:05:00,133 --> 00:05:02,803 네, 난 보통 이런 말 안 하는데 86 00:05:02,886 --> 00:05:06,640 자기 영업 방침만큼이나 끔찍한 셔츠를 입었더군요 87 00:05:07,307 --> 00:05:09,810 세상에, 아서, 오늘 회의에서 그걸 써먹으려고 준비했어요? 88 00:05:09,893 --> 00:05:12,813 이걸 생각해 내는데 꼭 레이 로마노가 된 것 같았죠 89 00:05:12,896 --> 00:05:14,147 그게 누군데요? 90 00:05:14,231 --> 00:05:16,692 다들 나를 지지해 줘서 고마워요 91 00:05:17,192 --> 00:05:19,278 내가 반격할 예정이니까 걱정하지 말아요 92 00:05:19,361 --> 00:05:21,071 - 그래요 - 네, 무슨 뜻이죠? 93 00:05:21,154 --> 00:05:24,283 사람들이 인터뷰 요청을 했지만 보통 다 거절했거든요 94 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 어젯밤까진요 95 00:05:26,326 --> 00:05:28,495 그런데 와인을 좀 마시고 96 00:05:28,579 --> 00:05:31,915 - 10군데에 하겠다고 했어요 - 3병이나 마셨어요 97 00:05:33,041 --> 00:05:37,045 - 어디요? - 다양해요 98 00:05:37,129 --> 00:05:39,381 내가 뭘 하는지 모른다잖아요 99 00:05:39,464 --> 00:05:42,134 그래서 내 능력을 증명하기로 했죠 100 00:05:42,217 --> 00:05:47,264 '60분'? 앤더슨 쿠퍼? NPR? 몰리, 수준이 너무 높아요 101 00:05:47,347 --> 00:05:49,516 진짜 어려운 질문들을 던질 거라고요 102 00:05:49,600 --> 00:05:51,476 좋아요, 잘할 수 있어요 103 00:05:51,560 --> 00:05:53,729 그냥 앉아서 당하진 않을 거예요 104 00:05:55,647 --> 00:05:59,026 - 나에 관해 그런 말을 하다뇨 - 그래요, 이해해요 105 00:06:00,068 --> 00:06:01,153 첫 인터뷰가 언젠데요? 106 00:06:01,820 --> 00:06:04,114 - 내일요 - 하나님 맙소사 107 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 인터뷰 준비해야겠군요 108 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 여기서 우리가 하는 일을 전부 알아야 해요 109 00:06:07,868 --> 00:06:11,121 좋아요, 알겠어요 3시 반에 미세침 예약이 있는데 110 00:06:11,205 --> 00:06:14,750 당신 표정을 보니 취소해야겠네요 111 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 - 좋아요, 하지만 난 가도 돼요? - 아무도 못 가요 112 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 오늘 우리가 할 일이에요 113 00:06:19,505 --> 00:06:21,089 그를 철저히 짓밟아 주자고요 114 00:06:24,843 --> 00:06:27,763 자기야, 점심 가져다주려고 여기까지 온 건 아니지? 115 00:06:27,846 --> 00:06:30,390 - 당신이 보고 싶었어 - 어디 봐 116 00:06:33,936 --> 00:06:36,313 - 맛있겠다 - 맛있어 보이는 건 당신이지 117 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 키스 때문에 배부르네 118 00:06:41,068 --> 00:06:43,403 관둬, 나 갈게 119 00:06:45,322 --> 00:06:47,950 나 좀 도와줘요 타니아랑 관계가 위태롭다고요 120 00:06:48,033 --> 00:06:50,702 뭐요? 타니아가 오고 내내 키스하느라 바빴잖아요 121 00:06:50,786 --> 00:06:52,663 그것도 사무실 한복판에서요 일부러 그랬겠지만요 122 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 그렇기는 한데 안 보이는 긴장감이 있었다고요 123 00:06:54,456 --> 00:06:58,377 여기 있는 내내 나를 '부부'라고 안 불렀는데, 좋지 않은 징조예요 124 00:06:58,460 --> 00:07:00,921 8주년 기념과 관계있을까 봐 걱정이란 말이에요 125 00:07:01,004 --> 00:07:02,589 맙소사, 8년이라고요? 126 00:07:02,673 --> 00:07:05,592 그래요, 매년 더 로맨틱하게 했다고요 127 00:07:05,676 --> 00:07:07,219 작년에는 발찌를 사 주고 128 00:07:07,302 --> 00:07:10,514 '칠리스'에 데려갔죠 쇼핑몰에 있는 거 말고 좋은 데요 129 00:07:11,139 --> 00:07:12,474 그러니까 올해는 완벽해야 해요 130 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 그리고 타니아는 시각적으로 아주 예민하거든요 131 00:07:14,726 --> 00:07:17,688 그러니까 스타일리시한 당신이 뭘 입으면 되는지 조언 좀 해 줘요 132 00:07:18,438 --> 00:07:19,565 봐요, 어때요? 133 00:07:23,068 --> 00:07:26,697 알았어요 이건 전부 만화 캐릭터 셔츠잖아요 134 00:07:26,780 --> 00:07:31,451 뭐라고요? 손오공은 만화 캐릭터가 아니에요, 만화 영화 무술인이죠 135 00:07:31,535 --> 00:07:33,328 좋아요, 알았어요 어쨌든 잘 들어요 136 00:07:34,288 --> 00:07:36,331 내가 신경 쓰는 건 아닌데요 완전 아니에요 137 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 그런 셔츠는 입지 말아요 알았죠? 138 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 새 걸 사요 어른스러운 옷으로요 139 00:07:40,711 --> 00:07:42,963 그러면 당신이 저녁 식사를 특별히 여긴다는 걸 보여 줄 테고 140 00:07:43,046 --> 00:07:46,175 그러면서 당신이 타니아를 특별히 여긴다는 걸 보여 주겠죠 141 00:07:46,258 --> 00:07:50,012 정말 천재네요 당신은 연애를 정말 잘하겠죠? 142 00:07:51,597 --> 00:07:55,017 네, 어떤 연애 관계도 72시간을 넘기지 않았죠 143 00:07:57,895 --> 00:08:01,607 우리와 함께하는 모든 조직을 바인더로 만들었어요 144 00:08:01,690 --> 00:08:04,109 그리고 도움이 될까 해서 색깔로 분류한 플래시 카드도요 145 00:08:04,193 --> 00:08:07,321 그래요, 나쁘지 않네요 이 정도야 거뜬하죠 146 00:08:07,905 --> 00:08:09,740 나머지는 론다가 가져와요 147 00:08:09,823 --> 00:08:11,658 괜찮아요, 내가 할 수 있어요 148 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 혹시 이걸 영화로 만든 건 없어요? 149 00:08:17,748 --> 00:08:20,417 네, 어서 시작하세요 시간 없어요 150 00:08:21,251 --> 00:08:24,755 좋아요, 시작하기 전에 마사지부터 해 줄게요 151 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 론다 그 일로 회의도 했잖아요 152 00:08:27,841 --> 00:08:29,009 무슨... 153 00:08:29,092 --> 00:08:32,386 서로 손도 안 대고 어떻게 서로 알아 가요? 154 00:08:33,388 --> 00:08:35,599 나만 그래요? 그렇군요 155 00:08:37,267 --> 00:08:38,519 - 잘해 봐요 - 고마워요 156 00:08:45,359 --> 00:08:46,360 이런 157 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 들어와요 158 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 - 안녕하세요 - 안녕하세요 159 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 제법 많이 봤네요 160 00:09:00,832 --> 00:09:02,960 고마워요, 그러고 있죠 161 00:09:03,043 --> 00:09:06,213 저기 당신이 그 바인더를 162 00:09:06,296 --> 00:09:08,340 멀리 떼서 읽는 걸 봤는데요 163 00:09:09,216 --> 00:09:10,592 그래요? 164 00:09:10,717 --> 00:09:13,428 잠깐 뭐 하나 써 볼래요? 165 00:09:14,346 --> 00:09:17,099 그게... 그건 됐어요 166 00:09:17,182 --> 00:09:19,059 잠깐만 써 봐요 167 00:09:20,269 --> 00:09:21,520 잠깐만요 168 00:09:25,691 --> 00:09:28,360 빌어먹을, 이게 뭐야? 169 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 - 내가... - 다 보여요 170 00:09:30,737 --> 00:09:32,072 초능력이 생긴 기분이에요 171 00:09:32,698 --> 00:09:34,283 봐요 계속 못 찾던 펜이 여기 있네요 172 00:09:34,366 --> 00:09:36,493 알아요, 마법 같죠 173 00:09:36,577 --> 00:09:38,954 세상에 눈썹이 황금색이었어요? 174 00:09:39,538 --> 00:09:40,372 네 175 00:09:40,455 --> 00:09:42,833 그런 눈썹을 한 성인 남자는 처음 보네요 176 00:09:42,916 --> 00:09:44,376 자연산이 아니에요 177 00:09:44,459 --> 00:09:46,336 탈색해야 하거든요, 맞아요 178 00:09:47,588 --> 00:09:49,256 정말 잘 어울려요 179 00:09:49,339 --> 00:09:50,841 - 고마워요 - 그래요 180 00:09:50,924 --> 00:09:52,718 안경은 가져요, 알았죠? 181 00:09:52,801 --> 00:09:54,720 책상에 4개나 더 있거든요 182 00:09:54,803 --> 00:09:57,139 자랑은 아니지만 코스트코 회원이라서요 183 00:09:57,222 --> 00:10:01,768 세상에, 코스트코요? 대단해요 184 00:10:01,852 --> 00:10:02,978 나도 넣어 줄래요? 185 00:10:03,061 --> 00:10:04,771 글쎄요 186 00:10:04,855 --> 00:10:07,191 회비 75달러랑 사진 신분증이 있어야 해요 187 00:10:07,774 --> 00:10:09,693 - 그러면 안 되겠네요 - 네, 그럴 줄 알았어요 188 00:10:12,112 --> 00:10:13,488 - 고마워요 - 천만에요 189 00:10:14,448 --> 00:10:16,283 사랑해 190 00:10:16,366 --> 00:10:19,494 - 당신을 사랑해 - 내가 사랑해 191 00:10:19,578 --> 00:10:20,579 내가 사랑해 192 00:10:20,662 --> 00:10:25,083 정말 잘됐네 내가 당신을 사랑하거든 193 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 - 내가 사랑해 - 끊을게 194 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 - 완전 열받았네요 - 무슨 말을 하는 거예요? 195 00:10:29,880 --> 00:10:31,965 방금 서로 사랑한다고 했잖아요 196 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 그래요, 좋아요 당신은 영화를 보러 가면 197 00:10:34,259 --> 00:10:36,970 화면에서 들리는 말에만 집중하나 봐요 198 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 넌지시 담긴 더 깊은 뜻 있잖아요 '숨은 의미' 몰라요? 199 00:10:40,307 --> 00:10:42,226 그래요, 좋아요 그렇다고 치죠 200 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 이제 다시 프로필 사기로 내 전 애인 아빠 속여도 돼요? 201 00:10:44,686 --> 00:10:47,731 안 돼요 그래도 흥미롭기는 하네요 202 00:10:47,814 --> 00:10:48,982 맞아요 203 00:10:49,066 --> 00:10:51,860 - 이이랑 사랑에 빠진 것 같아요 - 잘됐네요, 어쨌든 들어 봐요 204 00:10:51,944 --> 00:10:54,947 우리 기념일에 맞춰 패밀리 레스토랑에 예약했는데 205 00:10:55,030 --> 00:10:58,784 갑자기 타니아가 거긴 로맨틱하지 않다잖아요 206 00:10:59,451 --> 00:11:00,869 대체 무슨 말이죠? 207 00:11:00,953 --> 00:11:04,331 웨이터들은 다 넥타이를 매고 탁자마다 양초가 있잖아요 208 00:11:04,414 --> 00:11:06,708 그리고 거긴 시끄러워서 방귀를 뀌어도 모른다고요 209 00:11:06,792 --> 00:11:09,419 네, 이 일은 나도 타니아 편이에요 210 00:11:09,503 --> 00:11:11,547 좋아요 당신이라면 어디 갈래요? 211 00:11:11,630 --> 00:11:13,841 새로운 곳에 데려가요, 알았죠? 212 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 애인과 새로운 경험을 하면 사이가 돈독해진다고요 213 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 함께 성장하고 발전하는 데 아주 중요해요 214 00:11:18,887 --> 00:11:20,556 정말 대단하네요 215 00:11:20,639 --> 00:11:23,267 이런 걸 진짜 잘 알아요 216 00:11:23,350 --> 00:11:26,478 다시 한번 고마워요 그렇게 할게요 217 00:11:26,562 --> 00:11:29,731 당신도 행운을 빌어요 피츠제럴드 씨 218 00:11:32,776 --> 00:11:34,736 난 댄이라고 부르면 되겠네 219 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 좋아요, 난 집에 갈게요 220 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 LA 카운티에서 침실 2개짜리 아파트 평균 월세가 어떻게 되죠? 221 00:11:43,745 --> 00:11:47,457 2,545달러요 전국 평균 2배죠 222 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 - 맞아요 - 신난다! 223 00:11:53,338 --> 00:11:54,590 다들 고마워요 224 00:11:54,673 --> 00:11:55,883 오늘 정말 많이 배웠어요 225 00:11:55,966 --> 00:11:58,719 세상은 내 생각보다 훨씬 끔찍한 곳이더군요 226 00:11:58,802 --> 00:12:02,347 정말 안타까워요 하지만 여전히 인터뷰가 기대돼요 227 00:12:06,602 --> 00:12:11,356 호들갑 떨지 마 고작해야 CW 쇼인데, 뭐 228 00:12:11,440 --> 00:12:14,651 장난해? 다른 흡혈귀한테서 인간을 보호하는 흡혈귀 역이잖아 229 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 정말 대단해 심리적으로 얼마나 복잡해? 230 00:12:17,237 --> 00:12:19,156 그럼, 당연히 그 역은 네 거지 231 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 넌 원하는 건 뭐든 되는 폴이잖아 232 00:12:22,618 --> 00:12:24,203 축하해 233 00:12:24,286 --> 00:12:25,329 건배 234 00:12:25,412 --> 00:12:26,413 고마워, 얘들아 235 00:12:29,291 --> 00:12:30,792 "휴대폰 - 발신자 불명 부재중 전화" 236 00:12:30,876 --> 00:12:33,212 "메시지 - 발신자 불명 생사가 달린 일이에요, 전화해요!" 237 00:12:33,295 --> 00:12:35,464 미안한데, 전화 좀 받고 올게 238 00:12:41,470 --> 00:12:42,721 여보세요, 누구시죠? 239 00:12:42,804 --> 00:12:45,307 살았다 진짜 급한 일이 생겼어요 240 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 하워드? 뭐예요? 일과 관련된 거예요? 241 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 그런 거 아니에요 나한테 큰일이 생겨서요 242 00:12:51,104 --> 00:12:54,149 타니아랑 당신이 제안한 식당에 왔거든요 243 00:12:54,233 --> 00:12:56,985 그런데 우리 담당 웨이트리스가 대니엘이에요 244 00:12:59,863 --> 00:13:01,657 대체 왜 안 놀라요? 245 00:13:01,740 --> 00:13:03,200 그게 누군지 모르니까요 246 00:13:04,034 --> 00:13:05,786 대니엘은 타니아 사촌이에요 247 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 타니아랑 잠시 결별했을 때 데이트를 한 번 했는데 248 00:13:08,580 --> 00:13:10,290 타니아는 그걸 몰라요 249 00:13:10,374 --> 00:13:12,543 지금 '위험한 관계' 같은 상황이라고요 250 00:13:13,126 --> 00:13:16,964 하워드, 잘 들어요 난 당신 못 도와요 251 00:13:17,047 --> 00:13:18,465 지금 근무 중이 아니잖아요 252 00:13:18,549 --> 00:13:22,344 완전 짜증 나는데 섹시한 백인 게이 친구들과 놀러 왔다고요 253 00:13:22,427 --> 00:13:25,556 이건 정말 아니죠 신성한 자유 시간이라고요 254 00:13:25,639 --> 00:13:27,808 내 번호 지워요 255 00:13:28,475 --> 00:13:30,060 알았어요 256 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 알아들었어요 우린 그저 직장 동료군요 257 00:13:33,856 --> 00:13:35,566 당신 번호 지울게요 258 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 그게, 하워드... 259 00:13:50,289 --> 00:13:52,332 - 몰리, 손님 오셨어요 - 그래요? 260 00:13:55,836 --> 00:13:58,213 소피아, 안녕하세요 여긴 웬일이에요? 261 00:13:58,297 --> 00:14:00,924 지금 5시가 넘었는데 저분 초과 근무 수당 받아요? 262 00:14:02,634 --> 00:14:05,179 연락 없이 왔지만 괜찮으면 좋겠어요 263 00:14:05,262 --> 00:14:07,222 집으로 가다가 갑자기 생각난 게 있어서요 264 00:14:07,306 --> 00:14:10,809 '캘리포니아 청정 공기 계획'을 안 훑은 것 같더라고요 265 00:14:11,810 --> 00:14:13,478 그래요, 다시 하면 되죠, 뭐 266 00:14:13,562 --> 00:14:16,565 진짜로요, 기후 변화 관련 내용을 전부 다 복습해야 해요 267 00:14:17,232 --> 00:14:21,236 그렇군요, 마사지 받고 목욕하려고 했는데요 268 00:14:22,696 --> 00:14:24,156 그건 나중에 하면 돼요 269 00:14:24,656 --> 00:14:26,325 뭐 좀 먹을래요? 270 00:14:27,367 --> 00:14:29,286 좋아요, 뭐 있는데요? 271 00:14:30,329 --> 00:14:31,496 뭐든요 272 00:14:32,581 --> 00:14:36,001 진짜예요 뭐든 말만 하면 다 만들어 줘요 273 00:14:36,084 --> 00:14:37,085 정말요? 274 00:14:37,753 --> 00:14:41,507 그러면 닭고기 포트파이랑 체리 슬러시 어때요? 275 00:14:49,181 --> 00:14:51,892 앨라배마에서 인디 영화를 찍어야 하거든 276 00:14:51,975 --> 00:14:55,395 시나리오는 괜찮은데 지금 거기 40도가 넘어 277 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 게다가 일요일엔 술도 안 팔지 278 00:14:57,689 --> 00:14:59,191 진짜 끔찍하다 279 00:14:59,274 --> 00:15:01,735 알아 그래서 그러잖아, 폴 280 00:15:01,818 --> 00:15:05,239 정말 미안한데 꼭 전화할 데가 있어 281 00:15:05,322 --> 00:15:06,323 금방 올게 282 00:15:06,406 --> 00:15:07,491 그래 283 00:15:08,075 --> 00:15:09,618 - 쟤 디저트 우리가 먹을까? - 좋지 284 00:15:09,701 --> 00:15:11,745 응? 그래 세상에, 맛있겠다 285 00:15:21,547 --> 00:15:23,465 이봐요, 내 PS5를 산 사람이라면 286 00:15:23,549 --> 00:15:25,467 그 컨트롤러는 내가 살 때부터 그랬어요 287 00:15:25,551 --> 00:15:26,385 니컬러스예요 288 00:15:26,468 --> 00:15:30,472 봐요, 당신 번호 지운다고 했죠? 난 약속은 지키는 사람이라고요 289 00:15:30,556 --> 00:15:31,974 잘 들어요, 하워드 290 00:15:32,057 --> 00:15:35,352 아무래도 타니아한테 대니엘 얘기를 솔직하게 해요 291 00:15:36,061 --> 00:15:39,606 네, 힘들 거예요 타니아가 화를 낼 테고요 292 00:15:39,690 --> 00:15:41,775 하지만 매도 먼저 맞는 게 나아요 293 00:15:41,859 --> 00:15:43,485 알았죠? 정직이 최고라고요 294 00:15:43,569 --> 00:15:47,948 타니아도 이해할 거예요 아니라면 그건 타니아 탓이죠 295 00:15:48,031 --> 00:15:49,908 정말 훌륭한 조언이네요 296 00:15:49,992 --> 00:15:50,993 내 다른 친구 패리스는 297 00:15:51,076 --> 00:15:54,037 오늘 밤 둘 다랑 재미 보라고 했는데 298 00:15:54,121 --> 00:15:55,205 그건 아니란 걸 알거든요 299 00:15:56,123 --> 00:15:58,417 그러니까 고마워요, 니컬러스 정말로요 300 00:15:59,001 --> 00:16:00,002 됐어요 301 00:16:00,627 --> 00:16:05,299 지금 내가 도울 일 있어요? 302 00:16:07,801 --> 00:16:08,802 아니요 303 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 알았어요 304 00:16:17,728 --> 00:16:19,521 이렇게 맛있는 슬러시는 처음이에요 305 00:16:19,605 --> 00:16:22,941 워싱턴주에서 나는 체리로 데이비드 장이 만든 거죠 306 00:16:23,734 --> 00:16:24,735 좋아요 307 00:16:25,485 --> 00:16:32,201 블랙 카본, 메탄이 2050년까지 온난화를 0.4에서... 308 00:16:32,284 --> 00:16:34,369 기억 안 나요 309 00:16:35,078 --> 00:16:36,955 하나도 기억 안 난다고요 310 00:16:37,039 --> 00:16:38,874 괜찮아요, 다시 복습하죠 311 00:16:38,957 --> 00:16:42,586 잠시만 쉬면 안 돼요? 다리를 좀 뻗어야겠어요 312 00:16:45,172 --> 00:16:46,298 안내해 줄까요? 313 00:16:46,798 --> 00:16:49,843 네, 좋아요 여기 정말 대단하네요 314 00:16:51,178 --> 00:16:54,014 내가 '튀김 도넛'이라고 하면 그냥 나타날까요? 315 00:17:03,357 --> 00:17:05,067 "몰리" 316 00:17:40,310 --> 00:17:41,395 여긴 뭐죠? 317 00:17:42,062 --> 00:17:44,398 존이 쓰던 서재요 318 00:17:44,481 --> 00:17:46,650 난 여긴 잘 안 와요 319 00:17:47,860 --> 00:17:51,154 난 자랄 때 집에 책이 많은 애들을 늘 부러워했어요 320 00:17:52,739 --> 00:17:56,034 그쪽은 거의 다 존이 쓴 책이에요 321 00:17:56,118 --> 00:17:57,995 세상에, 진짜 어려운 책이네요 322 00:17:58,495 --> 00:17:59,621 숫자만 가득해요 323 00:17:59,705 --> 00:18:03,166 컴퓨터 언어를 3개나 개발했으니까요 324 00:18:03,250 --> 00:18:07,880 네, 밥맛이긴 해도 바보는 아니죠 325 00:18:09,882 --> 00:18:11,842 다시 공부하러 가죠 326 00:18:12,718 --> 00:18:14,761 그래요, 공부할 게 많아요 327 00:18:17,973 --> 00:18:19,683 "타임 위대한 사상가 편 - 존 노백" 328 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 "뉴스위크 존 노백의 알고리듬" 329 00:18:26,690 --> 00:18:28,901 10분 전에 출발해야 했어요 330 00:18:28,984 --> 00:18:32,070 오는 중이라고 했는데 전화를 안 받아요 331 00:18:32,154 --> 00:18:33,864 길이 막히나 보죠 332 00:18:33,947 --> 00:18:36,366 헬리콥터가 몇 대나 있잖아요 333 00:18:36,450 --> 00:18:37,951 내가 다시 해 볼게요 334 00:18:39,870 --> 00:18:41,872 - 여보세요 - 어디예요? 335 00:18:41,955 --> 00:18:47,169 앤더슨 쿠퍼 쇼나 다른 인터뷰에 안 갈 거예요 336 00:18:47,252 --> 00:18:49,838 다 취소했어요, 미안해요 337 00:18:49,922 --> 00:18:51,173 뭐라고요? 338 00:18:51,256 --> 00:18:53,008 - 어젯밤에 생각해 봤어요 - 취소했다고요? 339 00:18:53,091 --> 00:18:57,387 그런 우아하고 건조한 인터뷰는 잘 못 하겠더라고요 340 00:18:57,471 --> 00:19:00,516 그건 존이 잘하죠 그래선 존을 이길 수가 없어요 341 00:19:00,599 --> 00:19:04,186 그러면 사무실로 와서 같이 얘기해 봐요 342 00:19:04,269 --> 00:19:05,604 안 돼요 343 00:19:05,687 --> 00:19:08,607 지금 곧 다른 쇼에 나가거든요 344 00:19:08,690 --> 00:19:10,609 좀 더 내 스타일의 쇼죠 345 00:19:10,692 --> 00:19:12,986 그리고 사람들을 내 편으로 만들 수 있을 것 같아요 346 00:19:14,571 --> 00:19:15,781 다른 쇼가 뭔데요? 347 00:19:15,864 --> 00:19:16,865 "숀 에번스 @SEANSEAEVANS" 348 00:19:16,949 --> 00:19:19,660 '핫 원스'입니다, 핫한 질문에 핫한 닭 날개를 즐기는 곳이죠 349 00:19:19,743 --> 00:19:22,246 오늘은 억만장자 자선가이신 몰리 웰스 씨와 함께하면서 350 00:19:22,329 --> 00:19:24,665 하고 계신 자선 사업에 관해 얘기를 나눌 겁니다 351 00:19:24,748 --> 00:19:26,124 몰리, 어서 오세요 352 00:19:26,208 --> 00:19:27,251 "몰리 웰스 @MOLLYWELLS-FNDN" 353 00:19:27,334 --> 00:19:28,961 불러 주셔서 정말 고마워요 354 00:19:29,044 --> 00:19:33,257 재단 얘기를 하고 닭 날개도 먹게 되어 신나요 355 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 "라스트 댑 아폴로 핫 소스" 356 00:19:36,760 --> 00:19:38,762 "핫 원스 '퍼스트 위 피스트' 제공" 357 00:19:38,846 --> 00:19:42,558 좋아요, '하울러 멍키'의 오리지널 핫 소스부터 시작하죠 358 00:19:42,641 --> 00:19:44,768 그래요, 정말 기대돼요 359 00:19:48,564 --> 00:19:49,648 맛있네요 360 00:19:50,148 --> 00:19:51,400 맛있어요 361 00:19:51,483 --> 00:19:53,068 웰스재단 말인데요 362 00:19:53,151 --> 00:19:56,947 당신 재단이 특히 주목하는 일을 얘기해 주시죠 363 00:19:57,030 --> 00:20:00,158 네, 우리가 특히 열정을 가지고 추진... 364 00:20:04,663 --> 00:20:08,792 이건 살짝 맵네요, 그렇죠? 365 00:20:08,876 --> 00:20:10,752 세상에, 조금만 마실게요 366 00:20:10,836 --> 00:20:11,920 네, 괜찮아요? 367 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 그럼요 368 00:20:13,714 --> 00:20:15,299 괜찮아요, 실례해요 369 00:20:16,508 --> 00:20:18,760 로스앤젤레스의 생활비는... 370 00:20:18,844 --> 00:20:20,012 제기랄 371 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 미안해요, 너무 맵네요 372 00:20:22,598 --> 00:20:23,599 이게 첫 단계예요? 373 00:20:23,682 --> 00:20:27,853 네, 하울러 멍키는 스코빌 척도가 고작 600이에요 374 00:20:27,936 --> 00:20:30,147 9단계나 더 있어요 375 00:20:30,230 --> 00:20:31,356 9단계라고요? 376 00:20:32,566 --> 00:20:35,110 넘어가죠, 이번 건 좀 더 입맛에 맞으면 좋겠군요 377 00:20:35,194 --> 00:20:36,653 그럴 거예요 378 00:20:38,280 --> 00:20:39,698 이건 매운맛이 바로 올라오네요 379 00:20:39,781 --> 00:20:42,534 - 네, 이건 살짝 매워요 - 그렇게 생각해요? 380 00:20:42,618 --> 00:20:45,662 어떤 영감을 받고 자선 사업에 더 관심을 가지게 됐죠? 381 00:20:45,746 --> 00:20:48,457 - 숀, 부탁 하나만 들어줘요 - 말씀만 하세요 382 00:20:48,540 --> 00:20:50,834 - 그 입 닥쳐요 - 그러죠 383 00:20:52,252 --> 00:20:55,923 좋아요, 다음 소스는 '드래건스 브레스'예요 384 00:20:56,006 --> 00:20:57,007 맥주 떨어졌어요 385 00:20:58,050 --> 00:21:00,344 맥주 든 아가씨, 와요 이리 오라고요 386 00:21:00,427 --> 00:21:05,057 이건 스코빌 척도가 155,000이 넘어요 387 00:21:06,308 --> 00:21:08,227 고맙고 사랑해요, 됐어요 388 00:21:09,686 --> 00:21:11,104 계속 말해요, 괜찮아요 389 00:21:11,188 --> 00:21:13,273 아예 우유를 타야겠어요 390 00:21:14,650 --> 00:21:15,692 좋아요 391 00:21:15,776 --> 00:21:17,945 이제 힘든 단계로 넘어가요 392 00:21:18,028 --> 00:21:19,321 돌겠네! 393 00:21:23,784 --> 00:21:26,495 당신 전남편이 당신이 하는 일을 지지... 394 00:21:26,578 --> 00:21:28,455 그 개자식은 뒈지라고 해요 395 00:21:28,539 --> 00:21:31,333 - 사이가 별로인가 보죠? - 똑똑하네요, 숀 396 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 어디에서 배웠어요? 학교라도 나왔어요? 397 00:21:33,377 --> 00:21:37,506 그 개자식이 바람만 안 피웠어도 이런 거지 같은 쇼에 나와서 398 00:21:37,589 --> 00:21:44,304 이런 거지 같은 매운 걸 먹으며 얼굴이 녹아내리고 399 00:21:44,388 --> 00:21:49,351 빌어먹을 전국 TV에서 똥이나 싸 대는 일은 없었겠죠 400 00:21:49,434 --> 00:21:54,147 - 이건 유튜브지만, 알아들었어요 - 이게 뭐든 상관 안 해요! 401 00:21:56,024 --> 00:21:59,945 다음 소스로 넘어갈까요? '캐리비언 스코치'인데요 402 00:22:00,028 --> 00:22:01,238 신발을 벗는군요 403 00:22:01,321 --> 00:22:03,240 내 말 잘 들어요, 숀 404 00:22:04,658 --> 00:22:06,827 나한텐 870억 달러가 있어요 405 00:22:06,910 --> 00:22:12,583 당신과 이 스튜디오를 살 수 있죠 여기 있는 머저리들도 다요 406 00:22:12,666 --> 00:22:17,004 그리고 문을 닫아 버리는 거예요 407 00:22:18,046 --> 00:22:21,592 난 여기 있는 사람을 다 죽이고도 빠져나갈 수 있죠 408 00:22:22,301 --> 00:22:25,512 좋아요, 이만 접는 게 좋겠어요 409 00:22:25,596 --> 00:22:29,099 난 아무것도 필요 없어요 아무도 필요 없죠 410 00:22:29,183 --> 00:22:31,226 난 집이 11채라고요, 개자식아 411 00:22:33,854 --> 00:22:34,855 "몰리" 412 00:22:34,938 --> 00:22:37,399 "쪽팔려 죽겠어 많이 봤을까?" 413 00:22:37,482 --> 00:22:39,276 "8,001,293명 시청" 414 00:22:42,571 --> 00:22:44,907 "지금 컴퓨터 앞이 아니라서 모르겠어요" 415 00:22:44,990 --> 00:22:46,575 니컬러스, 바빠요? 416 00:22:46,658 --> 00:22:48,243 네, 완전 바빠요 417 00:22:48,327 --> 00:22:50,037 미안하지만, 급해서 안 되겠어요 418 00:22:50,120 --> 00:22:52,539 저번 밤, 당신 조언이 옳았어요 419 00:22:52,623 --> 00:22:55,751 타니아랑 둘이서 쉽지 않은 대화를 나눴죠 420 00:22:55,834 --> 00:22:58,045 하지만 내 솔직함을 존중해 주더군요 421 00:22:58,128 --> 00:23:01,548 그리고 그날 밤 침실에서 아주 뜨거웠다고요 422 00:23:02,132 --> 00:23:05,677 어쨌든 감사의 선물을 가져왔어요 423 00:23:06,845 --> 00:23:07,846 이게 누군데요? 424 00:23:07,930 --> 00:23:10,766 '드래곤 볼 Z'의 베지터잖아요 사이어인의 왕자요 425 00:23:10,849 --> 00:23:12,643 세상에, 베지터가 누군지 모른다는 거예요? 426 00:23:12,726 --> 00:23:14,686 당신이 하는 말을 하나도 모르겠는데요 427 00:23:14,770 --> 00:23:18,857 좋아요, 당신은 베지터 난 손오공이에요 428 00:23:18,941 --> 00:23:23,779 최대 라이벌이었지만 친구가 됐죠 하지만 여전히 서로 경계해요 429 00:23:23,862 --> 00:23:27,449 그런 게 가장 강력한 우정이죠 이상하긴 해도요 430 00:23:28,700 --> 00:23:30,911 '에네르기파!' 431 00:23:30,994 --> 00:23:32,829 베지터의 구호죠 432 00:23:35,374 --> 00:23:36,583 "세상이 이래서 문제야!" 433 00:23:36,667 --> 00:23:38,001 "진짜 미친 여자네!" 434 00:23:38,085 --> 00:23:39,169 "저 여자 제정신 아니군!" 435 00:23:43,590 --> 00:23:45,843 몰리, 그 세상 진지한 숙녀분 다시 오셨어요 436 00:23:46,343 --> 00:23:47,553 고마워요, 마리솔 437 00:23:47,636 --> 00:23:49,847 그리고 그건 칭찬으로 생각할게요 438 00:23:53,267 --> 00:23:55,185 내가 망친 거 잘 알아요 439 00:23:55,269 --> 00:23:59,231 그러니까 무슨 말을 하려고 왔든 어서 해요 440 00:23:59,314 --> 00:24:01,108 잔소리하러 온 거 아니에요 441 00:24:01,608 --> 00:24:04,945 실은 사과하러 왔어요 442 00:24:06,780 --> 00:24:08,365 - 네? - 오해하진 말아요 443 00:24:08,448 --> 00:24:09,783 당신 얼굴에 먹칠한 건 당신이니까요 444 00:24:10,409 --> 00:24:13,787 다 죽이고도 빠져나갈 거란 말은 그만해야 해요 445 00:24:13,871 --> 00:24:15,622 앞으로 그건 확실히 하도록 하죠 446 00:24:15,706 --> 00:24:17,958 그래요, 좋아요 당신이 옳아요 447 00:24:18,041 --> 00:24:20,419 하지만 어제 일은 당신 탓만은 아니에요 448 00:24:21,461 --> 00:24:24,131 당신은 인터뷰할 준비가 됐는데 내가 당신을 안 믿었죠 449 00:24:24,214 --> 00:24:27,593 여기까지 와서 당신을 너무 밀어붙였어요 450 00:24:28,093 --> 00:24:29,094 내가 상황을 악화한 거예요 451 00:24:30,637 --> 00:24:32,848 정말 고마워요, 진심이에요 452 00:24:34,933 --> 00:24:37,853 그래도 나를 망친 사람이 있다면 그건 당신이 아니었어요 453 00:24:39,104 --> 00:24:40,189 존이었죠 454 00:24:42,441 --> 00:24:44,318 내가 뭘 하는지 모른다고 했는데 455 00:24:44,401 --> 00:24:47,654 그 말이 맞는지도 모르겠어요 456 00:24:47,738 --> 00:24:48,822 질문 하나 하죠 457 00:24:48,906 --> 00:24:51,950 그 사람 생각이 어떤지 왜 신경 써요? 458 00:24:56,038 --> 00:25:00,542 나도 그가 밥맛인 거 알지만 당신도 그가 쓴 책들 봤잖아요 459 00:25:00,626 --> 00:25:05,380 그가 일군 어마어마한 제국을 봐요 위협적이라고요 460 00:25:05,464 --> 00:25:06,798 그렇다고 치죠 461 00:25:06,882 --> 00:25:11,303 이런 남자들은 늘 자기 혼자 모든 걸 이룬 줄 알지만, 아니에요 462 00:25:11,386 --> 00:25:13,263 그건 누구보다 당신이 잘 알 거예요 463 00:25:13,347 --> 00:25:14,348 그래요, 사실 464 00:25:14,431 --> 00:25:17,893 존이 회사를 세운 첫 2년은 내가 집세를 다 냈죠 465 00:25:17,976 --> 00:25:21,313 회사 첫 로고도 내가 디자인했고요 새 로고는... 466 00:25:21,396 --> 00:25:22,898 - 거시기 같죠 - 맞아요 467 00:25:22,981 --> 00:25:25,609 내 말은 그가 당신보다 나을 게 없다는 거예요 468 00:25:26,818 --> 00:25:31,323 우리가 함께 일하려면 머릿속에서 그를 지워야 해요 469 00:25:35,577 --> 00:25:36,578 그래 볼게요 470 00:25:38,080 --> 00:25:40,582 - 와 줘서 고마워요 - 그럼요 471 00:25:45,379 --> 00:25:47,464 어서 해요, 말하고 싶잖아요 472 00:25:48,507 --> 00:25:50,217 새우볶음면이랑 셜리 템플요 473 00:25:51,301 --> 00:25:53,387 7분이면 가져올 거예요 474 00:26:01,645 --> 00:26:02,855 안녕하세요, 몰리 475 00:26:02,938 --> 00:26:04,273 인터뷰에 응해 주셔서 고마워요 476 00:26:04,356 --> 00:26:07,943 이곳 LA의 주택 부족 문제를 먼저 얘기하도록 하죠 477 00:26:13,198 --> 00:26:14,366 좋아요 478 00:26:14,867 --> 00:26:15,909 준비됐어요 479 00:27:08,921 --> 00:27:10,923 자막: 영 슈니클로스