1 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 நினைவூட்டல்கள் 2 00:00:23,857 --> 00:00:27,236 வெறுக்கத்தக்கவன் இன்றிரவு டிவியில் வருகிறான் பார்க்காதே 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,323 -ஹலோ, அழகியே. -அடச்சே! 4 00:00:32,406 --> 00:00:35,077 கடவுளே, என்னை பயமுறுத்திவிட்டாய். 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,370 எப்படி அமைதியாக வந்தாய்? 6 00:00:36,453 --> 00:00:39,498 நான் மிகவும் வலிமையானவன், ஆனால் எடை குறைவுதான். 7 00:00:40,332 --> 00:00:41,583 -உனக்கு நல்லது தான். -தெரியும். 8 00:00:41,667 --> 00:00:44,878 எனவே, "மோலி" தின முழு அட்டவணையும் தயாராக இருக்கிறது. 9 00:00:44,962 --> 00:00:48,507 இரவு 8 மணிவரை உங்களுக்குப் பிடித்த எல்லா விஷயங்களும் இருக்கின்றன, 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,843 பிறகு உங்களை மீண்டும் படுக்கை அறைக்கு கொண்டுவந்து விட்டுவிடுவேன், 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,012 அங்கே உங்கள் பாரம்பரிய பதினொன்றரை மணிநேர அழகு ஓய்வைப் பெறலாம். தயாரா? 12 00:00:54,096 --> 00:00:56,181 இன்று நீ எனக்குத் துணையாக இருப்பதற்கு நன்றி. 13 00:00:56,265 --> 00:00:57,266 நான் தயார். 14 00:01:00,477 --> 00:01:01,770 நான் சரியாக செய்கிறேனா? 15 00:01:01,854 --> 00:01:05,107 -ஆம், அன்பே. நீங்கள் நேர்த்தியாக செய்கிறீர்கள். -நிஜமாகவா? 16 00:01:05,190 --> 00:01:07,150 நீங்கள் தான் ஆசிரியராக இருந்திருக்க வேண்டும், நானல்ல. 17 00:01:08,402 --> 00:01:11,905 ரயன் கோஸ்லிங் வீட்டை புதுப்பிக்கிறார். ஏன் எல்லா படத்திலும் இப்படியொரு காட்சி இருக்கக் கூடாது? 18 00:01:11,989 --> 00:01:15,868 ஆம். கோஸ்லிங் மீது எனக்கு ஆர்வமில்லை, நான் சாம் ஷெப்பர்ட்டுக்காக பார்க்கிறேன். 19 00:01:15,951 --> 00:01:19,705 சேற்றிலிருந்து நேராக வெளியே வந்தது போல தோற்றமளிப்பவரை நேசிக்கிறான். 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,672 பந்தை தட்டு, மரிசோல். ஆம்! 21 00:01:29,882 --> 00:01:31,091 உன் முறை. 22 00:01:32,176 --> 00:01:33,468 அடச்சே, மரிசோல்! 23 00:01:33,552 --> 00:01:36,388 முழங்கால் மூட்டு அறுவை சிகிச்சை உன் இயக்கத்தை அதிகரிக்கும் என்று நினைத்தேன். 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,351 அறுவை சிகிச்சையை எங்கே செய்தாய்? அவசர சிகிச்சையிலா? 25 00:01:45,564 --> 00:01:46,815 ஹேய், நீங்கள் தயாரா? 26 00:01:46,899 --> 00:01:49,693 உங்கள் மாலை நேர நடை பயிற்சிக்காக மூன்று நாய்கள் தயாராக இருக்கின்றன. 27 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 இதோ வருகிறேன். சிறுநீர் கழிக்க வேண்டும் அவ்வளவுதான். 28 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 சரி. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,202 ஜான் நோவாக் புதிய செயல்கள், புதிய வாழ்க்கை மற்றும் புதிய காதல் பற்றி பேசுகிறார் 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,579 -இந்த வருடம் உங்களுக்கு மோசமாக இருந்திருக்கிறது. -ஆம். 31 00:02:00,662 --> 00:02:02,706 ஆம், அது எல்லோருக்கும் வருத்தமளிப்பதாக இருந்தது. 32 00:02:02,789 --> 00:02:07,085 யார் என்ன சொன்னாலும் எனக்குக் கவலையில்லை. விவாகரத்து மிகவும் கடினமானதுதான். 33 00:02:07,169 --> 00:02:09,963 ஆனால் நடந்த எந்த விஷயத்தையும் நான் மாற்ற விரும்பவில்லை. 34 00:02:10,047 --> 00:02:11,048 எந்த வருத்தமும் இல்லை. 35 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 நேரலை 36 00:02:12,216 --> 00:02:15,511 நாம் இவ்வளவு நேரம் பேசியதிலேயே நீங்கள் நிறைய வளர்ந்திருப்பது போல தெரிகிறது. 37 00:02:15,594 --> 00:02:17,137 -நன்றி. -சரி. 38 00:02:17,221 --> 00:02:19,264 எளிதாக காயப்படும் உங்கள் நிலைக்கு நான் நன்றி சொல்ல வேண்டும். 39 00:02:19,348 --> 00:02:20,891 அது உங்கள் தைரியம் என்று நினைக்கிறேன். 40 00:02:20,974 --> 00:02:24,645 -நீ என்ன விளையாடுகிறாயா? -ஆம். நானும் நன்றி சொல்கிறேன். 41 00:02:24,728 --> 00:02:26,188 -நாங்கள் ஆத்ம துணைகள். -ஆம். 42 00:02:26,271 --> 00:02:28,440 ஒவ்வொரு நாளும், இவர் எனக்கு புதிதாக ஒன்றை கற்பிக்கிறார். 43 00:02:28,524 --> 00:02:31,360 நானும் அவருக்கு கற்பிக்கிறேன். விண்ட்சர்ஃபிங். 44 00:02:31,443 --> 00:02:33,153 இவர் அற்புதமாக பேலன்ஸ் செய்வார். 45 00:02:33,237 --> 00:02:34,613 நான் ஒருபோதும் விழுந்ததில்லை. 46 00:02:35,113 --> 00:02:36,240 எனவே சொல்லுங்கள், 47 00:02:36,323 --> 00:02:40,702 மோலி தனது தொண்டு நிறுவனத்துடன் இப்போது பயணிப்பதைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 48 00:02:40,786 --> 00:02:42,913 அதற்கு நன்கொடைகளால் பெரிய அளவில் வருமானம் வருகிறது, அதற்காக உங்களுக்கு நன்றி. 49 00:02:42,996 --> 00:02:47,125 ஆம், மோலி. அவர் கருணை உள்ளம் கொண்டவர். 50 00:02:47,209 --> 00:02:48,836 அது ஒரு சவாலாக இருக்கப்போகிறது. 51 00:02:48,919 --> 00:02:52,214 அவர் இதற்கு முன்பு இப்படிப்பட்ட விஷயங்களை செய்ததில்லை, நான் சொல்லியாக வேண்டும், 52 00:02:52,297 --> 00:02:55,592 இது அவர் சிறப்பாக ஏற்பாடு செய்யும் ஒரு காக்டெயில் பார்ட்டியை 53 00:02:55,676 --> 00:02:56,844 விட சற்று கடினமானது. 54 00:02:58,387 --> 00:03:02,307 அவர் என்ன செய்கிறார் என்று முழுமையாக அவருக்குத் தெரியுமா என்று உறுதியாக தெரியாது. 55 00:03:03,725 --> 00:03:07,437 -ஆனால் அவரை வாழ்த்துகிறேன். -என்னை வாழ்த்துகிறாயா? நாசமாய் போ. 56 00:03:08,272 --> 00:03:09,356 என்ன செய்கிறீர்கள்? 57 00:03:10,357 --> 00:03:11,567 நான்... 58 00:03:11,650 --> 00:03:12,985 கழிவறையில் இருக்கிறேன். 59 00:03:13,068 --> 00:03:15,654 நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள் என்று தெரியும், அதை உடனடியாக நிறுத்துங்கள். 60 00:03:15,737 --> 00:03:16,864 கைபேசியை அணைத்து வையுங்கள். 61 00:03:16,947 --> 00:03:20,617 இல்லை. நான் எதையும் பார்க்கவில்லை. 62 00:03:21,118 --> 00:03:22,619 மோலி, கதவைத் திறங்கள். 63 00:03:23,370 --> 00:03:26,123 ஹாய். நன்றாக இருக்கிறேன். எல்லாமே நன்றாக இருக்கிறது. 64 00:03:26,206 --> 00:03:28,917 நான் எல்லாவற்றையும் முடித்துவிட்டேன். மறக்க முயற்சிக்கிறேன். 65 00:03:29,001 --> 00:03:32,045 -சரி. -நான் வெளியே வந்ததும், 66 00:03:32,129 --> 00:03:35,632 ஜான் எங்கிருக்கிறான் என்று கண்டுபிடித்து, அவனிருக்கும் அந்த இடத்திற்கு சென்று, 67 00:03:35,716 --> 00:03:37,843 -அவனை தூக்கத்திலேயே கொல்லப் போகிறேன். -எனக்குத் தெரியும். 68 00:03:37,926 --> 00:03:39,344 எனக்குத் தெரியும். கைபேசியை கொடுங்கள். 69 00:03:39,428 --> 00:03:40,596 -இல்லை. முடியாது! -வந்து... 70 00:03:55,736 --> 00:03:57,070 போதுமான பணம் இல்லை 71 00:04:02,618 --> 00:04:03,493 அமெரிக்க பங்குச் சந்தை 72 00:04:10,501 --> 00:04:11,835 செலுத்த வேண்டிய பாக்கி இறுதி அறிக்கை 73 00:04:26,892 --> 00:04:29,686 சரி, பேசப்படாத ஒரு விஷயத்தை நாம் பேச வேண்டும். 74 00:04:29,770 --> 00:04:33,982 நேற்றிரவு ஜானின் நேர்காணலைப் பார்த்தேன், முதலில், நான் கோபப்பட்டேன், 75 00:04:34,066 --> 00:04:38,403 ஆனால் இன்று காலையில் எழும்போது, எனக்கு இன்னும் அதிகமாக கோபம் வந்தது. 76 00:04:38,487 --> 00:04:41,156 இருந்தாலும், இப்போது, உங்கள் எல்லோரிடமும் அதைப்பற்றி பேசுகையில், 77 00:04:41,240 --> 00:04:45,536 நான் இருக்கிறேனா என்று தெரியாத அளவிற்கு கோபத்தின் உச்சத்தை அடைந்துவிட்டேன். 78 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 வெல்ஸ் தொண்டு நிறுவனம் 79 00:04:46,703 --> 00:04:49,623 என்ன தெரியுமா? உங்கள் கோபம் நியாயமானது. அவரது கருத்துகள் அபத்தமானது. 80 00:04:49,706 --> 00:04:50,707 நன்றி. 81 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 சரி, நாங்கள் கோபத்தைக் குறைக்க முயற்சிக்கிறோம். 82 00:04:53,085 --> 00:04:56,922 எதற்காக? டிவி காரர்கள் ஜானுக்கும் அவரது காதலிக்கும் முழுதாக 45 நிமிடங்கள் ஒதுக்கினர். 83 00:04:57,005 --> 00:05:00,050 தொலைபேசி கம்பத்தில் சிக்கிக்கொண்ட குழந்தையை ஏழு நிமிடங்கள் தான் காட்டினர். 84 00:05:00,133 --> 00:05:02,803 ஆம், நான் பொதுவாக இழிவான வார்த்தைகளை பேச மாட்டேன், 85 00:05:02,886 --> 00:05:06,640 ஆனால் அவரது தொழில் கொள்கைகளைப் போலவே அவரது சட்டையும் அசிங்கமாக இருந்தது. 86 00:05:07,307 --> 00:05:09,810 அடடே, ஆர்தர். இந்த சந்திப்புகாக அந்த நகைச்சுவையை எழுதினாயா? 87 00:05:09,893 --> 00:05:12,813 அதைப் பற்றி யோசித்த போது, நான் ரே ரோமனோ போல இருந்ததாக உணர்ந்தேன். 88 00:05:12,896 --> 00:05:14,147 அது யாரென்று எனக்குத் தெரியாது. 89 00:05:14,231 --> 00:05:16,692 என்னை ஆதரித்ததற்கு நன்றி நண்பர்களே. 90 00:05:17,192 --> 00:05:19,278 நான் எதிர்வினையாற்றப் போகிறேன் என்பதை அறிந்து மகிழ்ச்சியடைய போகிறீர்கள். 91 00:05:19,361 --> 00:05:21,071 -அருமை. -சரி, என்ன சொல்கிறீர்கள்? 92 00:05:21,154 --> 00:05:24,283 பலர் என்னிடம் நேர்காணலுக்கு வரும்படி அழைப்பார்கள், நேற்று இரவு வரை வழக்கம் போல... 93 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 வேண்டாம் என்று சொன்னேன். 94 00:05:26,326 --> 00:05:28,495 நான் அதிகமாகவே வைன் குடித்திருந்தேன், 95 00:05:28,579 --> 00:05:31,915 -எனவே பத்து பேருக்கு சரியென்று சொல்லிவிட்டேன். -மூன்று பாட்டில்கள். 96 00:05:33,041 --> 00:05:37,045 -எந்த டிவி சேனல்களுக்கு? -நிறைய இருக்கின்றன. 97 00:05:37,129 --> 00:05:39,381 அதாவது, நான் என்ன செய்கிறேன் என்று எனக்கே தெரியாது என்றான், 98 00:05:39,464 --> 00:05:42,134 எனவே என்னிடம் திறமை இருப்பதை அவனுக்கு நிரூபித்தாக வேண்டும். 99 00:05:42,217 --> 00:05:47,264 60 மினிட்ஸ்? ஆண்டர்சன் கூப்பர்? NPR? மோலி, இவர்கள் மிகவும் திறமையானவர்கள். 100 00:05:47,347 --> 00:05:49,516 அவர்கள் உங்களிடம் மிகவும் கடினமாக கேள்விகளைக் கேட்பார்கள். 101 00:05:49,600 --> 00:05:51,476 நல்லது. என்னால் சமாளிக்க முடியும். 102 00:05:51,560 --> 00:05:53,729 எதிர்ப்பை காட்டாமல் அவனது செயல்களை மன்னிக்க முடியாது. 103 00:05:55,647 --> 00:05:59,026 -என்னைப் பற்றி அப்படிச் சொல்லியிருக்கக் கூடாது. -சரி. புரிகிறது. 104 00:06:00,068 --> 00:06:01,153 முதல் நேர்காணல் எப்போது? 105 00:06:01,820 --> 00:06:04,114 -நாளைக்கு. -அடக் கடவுளே. 106 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 நாங்கள் உங்களை தயார்படுத்த வேண்டும். 107 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 நாம் இங்கே எதிர்கொள்ளும் ஒவ்வொரு விஷயத்தையும் நீங்கள் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும். 108 00:06:07,868 --> 00:06:11,121 அற்புதம். சிறப்பு. எனக்கு 3:30 மணிக்கு அழகு சிகிச்சை சந்திப்பு இருக்கிறது, 109 00:06:11,205 --> 00:06:14,750 அதோடு உங்கள் முகத்தைப் பார்த்தால், அதை ரத்து செய்ய வேண்டும் போலிருக்கிறது. 110 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 -சரி, ஆனால் நான் போகலாமா? -யாரும் எங்கேயும் போகக்கூடாது. 111 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 இன்று நமது வேலை இதுதான். 112 00:06:19,505 --> 00:06:21,089 நாம் அவரை பழிவாங்கப் போகிறோம். 113 00:06:24,843 --> 00:06:27,763 அன்பே, என் மதிய உணவை கொண்டு வர நீ இவ்வளவு தூரம் வந்திருக்க வேண்டியதில்லை. 114 00:06:27,846 --> 00:06:30,390 -நான் உன்னைப் பார்க்க விரும்பினேன். -கொடு பார்க்கிறேன். 115 00:06:33,936 --> 00:06:36,313 -சுவையானதாக தெரிகிறது. -நீயும் அருமையாக இருக்கிறாய். 116 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 முத்தத்தால் பசி அடங்கிவிட்டது. 117 00:06:41,068 --> 00:06:43,403 பைத்தியகாரா. பை. 118 00:06:45,322 --> 00:06:47,950 நீதான் எனக்கு உதவ வேண்டும். எனக்கும் தான்யாவுக்குமான உறவில் சிக்கல் இருக்கிறது. 119 00:06:48,033 --> 00:06:50,702 எனன்? அவள் இங்கே வந்திருந்தபோது, நீங்கள் அலுவலகத்தின் நடுவே 120 00:06:50,786 --> 00:06:52,663 25 நிமிடங்கள் உணர்ச்சியுடன் முத்தமிட்டீர்கள். 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 ஆம், ஆனால் வெளிப்படுத்தாத பதற்றம் நிறைய இருக்கிறது. 122 00:06:54,456 --> 00:06:58,377 அவள் இங்கிருந்த நேரம் என்னை "பூ-பூ" என்று அழைக்கவில்லை, அது ஒரு மோசமான அறிகுறி. 123 00:06:58,460 --> 00:07:00,921 இதற்கும் எங்கள் எட்டாவது திருமண நாளுக்கும் ஏதோ சம்மந்தம் இருப்பதாக கவலைப்படுகிறேன். 124 00:07:01,004 --> 00:07:02,589 அடக் கடவுளே. எட்டு வருடங்கள். 125 00:07:02,673 --> 00:07:05,592 ஆம், ஒவ்வொரு ஆண்டும், நான் காதல் ரீதியாக என்னை நானே மிஞ்ச முடிந்தது. 126 00:07:05,676 --> 00:07:07,219 கடந்த ஆண்டு அவளுக்கு கொலுசு வாங்கிவிட்டு, 127 00:07:07,302 --> 00:07:10,514 நாங்கள் சில்லிஸுக்கு சென்றோம். நல்ல கடைக்கு. மாலில் இருப்பது அல்ல. 128 00:07:11,139 --> 00:07:12,474 எனவே இந்த ஆண்டும் சரியாக இருக்க வேண்டும். 129 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 அதோடு தான்யாவின் பார்வைக்கு மிகவும் நன்றாக இருப்பது முக்கியம். 130 00:07:14,726 --> 00:07:17,688 நீ மிகவும் ஸ்டைலாக இருக்கிறாய், எனவே நான் என்ன ஆடை அணிய வேண்டும் என்று சொல். 131 00:07:18,438 --> 00:07:19,565 பார். நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 132 00:07:23,068 --> 00:07:26,697 சரி. இந்த டி-ஷர்ட்டுகள் எல்லாவற்றிலும் கார்ட்டூன் பொம்மைகள் இருக்கின்றன. 133 00:07:26,780 --> 00:07:31,451 என்ன? கோகு கார்ட்டூன் பொம்மை அல்ல. அவன் ஒரு அனிமே தற்காப்புக் கலைஞன். 134 00:07:31,535 --> 00:07:33,328 சரி, நல்லது. என்னவோ. கேள். 135 00:07:34,288 --> 00:07:36,331 எனக்கு கவலையில்லை, ஏனென்றால் நிச்சயமாக கவலைப்பட மாட்டேன், 136 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 ஆனால் அந்த டி-ஷர்ட்டுகள் எதையும் அணியாதே, சரியா? 137 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 புதிதாக எதையாவது வாங்கு, பெரியவர்கள் அணிவது போல. 138 00:07:40,711 --> 00:07:42,963 இரவு உணவு விசேஷமானது என்று நீ நினைப்பதாக அவளுக்குக் காட்டும். 139 00:07:43,046 --> 00:07:46,175 அப்படி செய்வதால், நீ அவளை விசேஷமாக நினைப்பதாக காட்டலாம். 140 00:07:46,258 --> 00:07:50,012 நீ இதில் கைத்தேர்ந்தவன். அதாவது, உன் உறவுகள் எல்லாம் நிறைவானதா? 141 00:07:51,597 --> 00:07:55,017 ஆம். அவை எதுவும் 72 மணிநேரத்திற்கு மேல் நீடித்ததில்லை. 142 00:07:57,895 --> 00:08:01,607 நாம் கூட்டு வைத்திருக்கும் எல்லா நிறுவனத்தையும் விளக்கும் இந்த தொகுப்புகளை தயாரித்திருக்கிறோம். 143 00:08:01,690 --> 00:08:04,109 சில வண்ண-குறியிடப்பட்ட ஃபிளாஷ் கார்டுகளை உருவாக்கினேன், உதவலாம் என்பதால். 144 00:08:04,193 --> 00:08:07,321 சரி. அது மோசமில்லை. என்னால் இவற்றை படிக்க முடியும். 145 00:08:07,905 --> 00:08:09,740 ரோண்டா மீதியை கொண்டு வருகிறார். 146 00:08:09,823 --> 00:08:11,658 பரவாயில்லை, நானே தள்ளுகிறேன். 147 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 பார்க்கும்படி இவை எல்லாம் காணொளி வடிவில் இருக்கிறதா? 148 00:08:17,748 --> 00:08:20,417 இல்லை. நீங்கள் படிக்க தொடங்குங்கள். நேரம் குறைகிறது. 149 00:08:21,251 --> 00:08:24,755 சரி. எனவே, நீங்கள் தொடங்குவதற்கு முன்பு உங்களுக்கு மசாஜ் செய்கிறேன். 150 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 ரோண்டா. இது தொடர்பாக நாம் பேசியிருக்கிறோம். 151 00:08:27,841 --> 00:08:29,009 என்... 152 00:08:29,092 --> 00:08:32,386 தொடுதல் இல்லாமல் நாம் எப்படி ஒருவரை ஒருவர் புரிந்துகொள்வது என்று தெரியவில்லை. 153 00:08:33,388 --> 00:08:35,599 நானா? நான்தான். நான்... 154 00:08:37,267 --> 00:08:38,519 -அதிர்ஷ்டம் உண்டாகட்டும். -நன்றி. 155 00:08:45,359 --> 00:08:46,360 அடடா. 156 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 உள்ளே வரலாம். 157 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 -ஹேய். -ஹாய். 158 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 உங்களிடம் நல்ல முன்னேற்றம் தெரிகிறது. 159 00:09:00,832 --> 00:09:02,960 நன்றி. நான் முயற்சிக்கிறேன். 160 00:09:03,043 --> 00:09:06,213 ஹேய், நான் நீங்கள் அந்த தொகுப்புகளை உங்கள் முகத்திலிருந்து 161 00:09:06,296 --> 00:09:08,340 வெகு தொலைவில் வைத்து படிப்பதைப் பார்த்தேன். 162 00:09:09,216 --> 00:09:10,634 நிஜமாகவா? 163 00:09:10,717 --> 00:09:13,428 நீங்கள் இதை முயற்சி செய்ய விரும்புகிறீர்களா? 164 00:09:14,346 --> 00:09:17,099 உனக்குத் தெரியுமா, எனக்கு அவை தேவையில்லை. 165 00:09:17,182 --> 00:09:19,059 ஒரு நொடி முயற்சி செய்து பாருங்கள். 166 00:09:20,269 --> 00:09:21,520 ஒரு நொடி. 167 00:09:25,691 --> 00:09:28,360 அடடே. 168 00:09:29,069 --> 00:09:30,654 -என்னால் எல்லாவற்றையும் பார்க்க முடிகிறது. -நான்... 169 00:09:30,737 --> 00:09:32,072 நான் சூப்பர்ஹீரோ போல உணர்கிறேன். 170 00:09:32,698 --> 00:09:34,283 என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியாத பேனா அங்கே இருக்கிறது. 171 00:09:34,366 --> 00:09:36,493 தெரியும். இது மாயாஜாலம் போன்றது. 172 00:09:36,577 --> 00:09:38,954 அடக் கடவுளே. உனக்கு பொன்னிற புருவங்களா? 173 00:09:39,538 --> 00:09:40,372 ஆம். 174 00:09:40,455 --> 00:09:42,833 நான் அதை வளர்ந்த ஒருவரிடம் ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை. 175 00:09:42,916 --> 00:09:44,376 இது இயற்கையானதல்ல. 176 00:09:44,459 --> 00:09:46,336 நான் இவற்றை ப்ளீச் செய்ய வேண்டியிருந்தது. ஆம். 177 00:09:47,588 --> 00:09:49,256 இது உனக்கு நன்றாக இருக்கிறது. 178 00:09:49,339 --> 00:09:50,841 -மிக்க நன்றி. -சரி. 179 00:09:50,924 --> 00:09:52,718 கண்ணாடியை நீங்களே வைத்துக்கொள்ளுங்கள், சரியா? 180 00:09:52,801 --> 00:09:54,720 என்னிடம் இன்னும் நான்கு மேஜையில் இருக்கிறது. 181 00:09:54,803 --> 00:09:57,139 நான் பெருமை பேசவில்லை, ஆனால் நான் காஸ்ட்கோ சந்தாதாரர். 182 00:09:57,222 --> 00:10:01,768 அடக் கடவுளே. காஸ்ட்கோ? மன்னிக்கவும். 183 00:10:01,852 --> 00:10:02,978 என்னையும் சந்தாதாரராக்க முடியுமா? 184 00:10:03,061 --> 00:10:04,771 தெரியவில்லை. 185 00:10:04,855 --> 00:10:07,191 உங்களிடம் 75 டாலர்களும், அடையாள அட்டையும் இருக்க வேண்டும். 186 00:10:07,774 --> 00:10:09,693 -அப்படியென்றால் முடியாது. -ஆம். அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 187 00:10:12,112 --> 00:10:13,488 -நன்றி. -பரவாயில்லை. 188 00:10:14,448 --> 00:10:16,283 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 189 00:10:16,366 --> 00:10:19,494 -நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். -நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 190 00:10:19,578 --> 00:10:20,579 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 191 00:10:20,662 --> 00:10:25,083 அப்படியானால் அது ஒரு நல்ல விஷயம், ஏனென்றால் நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 192 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 -நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். -பை. 193 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 -அவள் கோபப்படுகிறாள். -நீ என்ன பேசுகிறாய்? 194 00:10:29,880 --> 00:10:31,965 நீங்கள் ஒருவரையொருவர் எவ்வளவு நேசிக்கிறீர்கள் என்று பேசிக்கொண்டிருந்தீர்கள். 195 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 சரி, திரைப்படங்களுக்குச் செல்லும்போது, 196 00:10:34,259 --> 00:10:36,970 திரையில் சொல்லப்படும் வார்த்தைகளுக்கு மட்டுமே கவனம் செலுத்துவோம். 197 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 மறைமுகமாக ஆழமான அர்த்தம் இருக்கும். இதை உள் அர்த்தம் என்று சொல்வார்கள். 198 00:10:40,307 --> 00:10:42,226 சரி, நல்லது. என்னவோ. 199 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 நான் என் முன்னாள் காதலனின் அப்பாவை ஏமாற்றும் வேலையைப் பார்க்கவா? 200 00:10:44,686 --> 00:10:47,731 இல்லை. அது சுவாரஸ்யமாக தெரிந்தாலும் கூட. 201 00:10:47,814 --> 00:10:48,982 சுவாரஸ்யமானதுதான். 202 00:10:49,066 --> 00:10:51,860 -நான் அவரை நேசிக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். -சரி, எப்படியோ, பார். 203 00:10:51,944 --> 00:10:54,947 எங்கள் திருமண நாளுக்காக சீஸ்கேக் ஃபேக்டரியில் முன்பதிவு செய்திருக்கிறேன், 204 00:10:55,030 --> 00:10:58,784 பிறகு திடீரென்று, தான்யா என்னிடம் அதில் போதுமான அளவிற்கு காதல் உணர்வு இல்லை என்கிறாள். 205 00:10:59,451 --> 00:11:00,869 அதாவது, அவள் என்ன பேசுகிறாள்? 206 00:11:00,953 --> 00:11:04,331 எல்லா பணியாளர்களும் டை அணிந்திருப்பார்கள், எல்லா மேஜையிலும் மெழுகுவர்த்திகள் இருக்கும், 207 00:11:04,414 --> 00:11:06,708 வாயு பிரித்தாளும் அது யாருக்கும் கேட்காத அளவு அங்கே சத்தமாக இருக்கும். 208 00:11:06,792 --> 00:11:09,419 சரி, இந்த விஷயத்தில் தான்யா சொல்வதை ஏற்றுக்கொள்கிறேன். 209 00:11:09,503 --> 00:11:11,547 சரி. நீ எங்கே போக விரும்புகிறாய்? 210 00:11:11,630 --> 00:11:13,841 நீ கண்டிப்பாக அவளை ஒரு புதிய இடத்திற்கு அழைத்துச் செல். சரியா? 211 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 மனைவியுடன் புது அனுபவங்களைப் பெறுவது உங்கள் உறவை வலுப்படுத்தும். 212 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 உங்கள் நெருக்கம் அதிகமாகவும் பரிணமிக்கவும் அது முக்கியமான ஒன்று. 213 00:11:18,887 --> 00:11:20,556 அது அற்புதம். 214 00:11:20,639 --> 00:11:23,267 நீ இதில் கைத்தேர்ந்தவன். 215 00:11:23,350 --> 00:11:26,478 மீண்டும் நன்றி. நான் அதை செய்யப் போகிறேன். 216 00:11:26,562 --> 00:11:29,731 உனக்கும், திரு. ஃபிட்ஸ்ஜெரால்டுக்கும் வாழ்த்துக்கள். 217 00:11:32,776 --> 00:11:34,736 நான் இப்போது அவரை டேன் என்று அழைக்கலாம் என்கிறார். 218 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 சரி, நான் வீட்டிற்குப் போகிறேன், நண்பர்களே. 219 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸில் இரண்டு படுக்கையறைகள் கொண்ட அப்பார்ட்மெண்ட்டின் சராசரி வாடகை எவ்வளவு? 220 00:11:43,745 --> 00:11:47,457 2,545 டாலர்கள். தேசிய சராசரியை விட இரண்டு மடங்கு அதிகம். 221 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 -சரியான பதில். -ஹையா! 222 00:11:53,338 --> 00:11:54,590 எல்லோருக்கும், நன்றி. 223 00:11:54,673 --> 00:11:55,883 நான் இன்று நிறைய கற்றுக்கொண்டேன். 224 00:11:55,966 --> 00:11:58,719 இந்த உலகம் நான் நினைத்ததை விட மிக, மிக மோசமான இடமாக இருக்கிறது, 225 00:11:58,802 --> 00:12:02,347 அதுதான் நிஜமான அவமானம், ஆனால் நான் நேர்காணல்களை உற்சாகமாக எதிர்நோக்கியிருக்கிறேன். 226 00:12:06,602 --> 00:12:11,356 நண்பர்களே, இந்த விஷயத்தை பரபரப்பாக்க வேண்டாம். இது வெறும் CW நிகழ்ச்சிதான். 227 00:12:11,440 --> 00:12:14,651 நீ விளையாடுகிறாயா? நீ மற்ற காட்டேரிகளிடமிருந்து மனிதர்களைக் காக்கும் காட்டேரியாக நடிக்கிறாய். 228 00:12:14,735 --> 00:12:17,154 அது அட்டகாசமானது. இது உளவியல் ரீதியாக மிகவும் சிக்கலானது. 229 00:12:17,237 --> 00:12:19,156 ஆம். கண்டிப்பாக, அதாவது, உனக்கு நடிக்க வாய்ப்பு கிடைத்திருக்கிறது. 230 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 நீ பால். நீ விரும்பிய எல்லாமே உனக்கு கிடைக்கிறது. 231 00:12:22,618 --> 00:12:24,203 வாழ்த்துக்கள். 232 00:12:24,286 --> 00:12:25,329 சியர்ஸ். 233 00:12:25,412 --> 00:12:26,413 நன்றி, நண்பர்களே. 234 00:12:29,291 --> 00:12:30,792 ஃபோன் - அடையாளம் தெரியாத எண் மிஸ்டு கால் 235 00:12:30,876 --> 00:12:33,212 குறுஞ்செய்திகள் - அடையாளம் தெரியாத எண் வாழ்வா சாவா நிலை, என்னை மீண்டும் அழை!!! 236 00:12:33,295 --> 00:12:35,464 மன்னியுங்கள், நான் இந்த அழைப்பை எடுக்க வேண்டும். 237 00:12:41,470 --> 00:12:42,721 ஹலோ, யார் இது? 238 00:12:42,804 --> 00:12:45,307 கடவுளுக்கு நன்றி. இது இப்போதைய அவசரநிலை. 239 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 ஹோவர்ட்? என்ன இது? இது வேலையை பற்றியதா? 240 00:12:48,143 --> 00:12:51,021 இல்லை, இது வேலை பற்றியது அல்ல. இப்போது ஒரு நெருக்கடியில் இருக்கிறேன். 241 00:12:51,104 --> 00:12:54,149 அதாவது, தான்யாவும் நானும் நீ பரிந்துரைத்த உணவகத்தில் இருக்கிறோம், 242 00:12:54,233 --> 00:12:56,985 அதோடு எங்கள் சர்வர் டேனியல். 243 00:12:59,863 --> 00:13:01,657 நீ ஏன் இப்போது திகிலடையவில்லை? 244 00:13:01,740 --> 00:13:03,200 ஏனென்றால் அது யாரென்று எனக்குத் தெரியாது. 245 00:13:04,034 --> 00:13:05,786 டேனியல் தான்யாவின் உறவினர், 246 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 நானும் தான்யாவும் விலகியிருந்த போது அவளுடன்தான் டேட்டிங் சென்றேன். 247 00:13:08,580 --> 00:13:10,290 ஆனால் தான்யாவுக்கு அது தெரியாது. 248 00:13:10,374 --> 00:13:12,543 அதாவது, "டேஞ்சரஸ் லயேசான்ஸ்" படத்தின் நிலையில் சிக்கியிருக்கிறேன். 249 00:13:13,126 --> 00:13:16,964 சரி. ஹோவர்ட், நான் சொல்வதைக் கேள். என்னால் உனக்கு உதவ முடியாது. 250 00:13:17,047 --> 00:13:18,465 நாம் வேலையில் இல்லை, சரியா? 251 00:13:18,549 --> 00:13:22,344 நான் வெறுக்கும் வெள்ளை இன ஓரினச்சேர்க்கை நண்பர்களுடன் இப்போது வெளியே இருக்கிறேன். 252 00:13:22,427 --> 00:13:25,556 இது முற்றிலும் பொருத்தமற்றது. என் ஓய்வு நேரம் புனிதமானது. 253 00:13:25,639 --> 00:13:27,808 நீ என் எண்ணை அழிக்க வேண்டும். 254 00:13:28,475 --> 00:13:30,060 சரி, நண்பா. 255 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 பார், எனக்குப் புரிகிறது. நாம் பணியிட நண்பர்கள்தான். 256 00:13:33,856 --> 00:13:35,566 நான் உன் எண்ணை அழித்துவிடுகிறேன். 257 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 சரி, எப்படி... 258 00:13:50,289 --> 00:13:52,332 -மோலி, ஒரு விருந்தினர் வந்திருக்கிறார். -அப்படியா? 259 00:13:55,836 --> 00:13:58,213 சோஃபியா, ஹேய். நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 260 00:13:58,297 --> 00:14:00,924 5 மணிக்குப் பிறகு இங்கே இருப்பதற்காக அவள் கூடுதல் சம்பளத்தைப் பெறுகிறாளா? 261 00:14:02,634 --> 00:14:05,179 நான் வந்தது பிரச்சினை இல்லை என்று நம்புகிறேன். 262 00:14:05,262 --> 00:14:07,222 நான் வீட்டிற்கு போகும்போது 263 00:14:07,306 --> 00:14:10,809 கலிபோர்னியா சுத்தமான காற்று முன்முயற்சியை நாம் போதுமான அளவு விவாதிக்கவில்லை என்று உணர்ந்தேன். 264 00:14:11,810 --> 00:14:13,478 சரி, மீண்டும் அது பற்றி பார்ப்போம். 265 00:14:13,562 --> 00:14:16,565 நிஜமாகவே இந்த காலநிலை மாற்றம் பற்றி மீண்டும் நினைவுகொள்ள வேண்டும். 266 00:14:17,232 --> 00:14:21,236 சரி. நான் மசாஜ் செய்துகொண்டு, குளிக்கப் போகிறேன். 267 00:14:22,696 --> 00:14:24,156 ஆனால் அது காத்திருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 268 00:14:24,656 --> 00:14:26,325 உனக்கு சாப்பிட ஏதாவது வேண்டுமா? 269 00:14:27,367 --> 00:14:29,286 நிச்சயம். என்ன இருக்கிறது? 270 00:14:30,329 --> 00:14:31,496 எதுவும். 271 00:14:32,581 --> 00:14:36,001 நகைச்சுவைக்காக சொல்லவில்லை. நீ என்ன கேட்டாலும் அவர்கள் சமைப்பார்கள். 272 00:14:36,084 --> 00:14:37,085 நிஜமாகவா? 273 00:14:37,753 --> 00:14:41,507 ஒரு சிக்கன் பாட்பை மற்றும் செர்ரி ஸ்லர்பீ எப்படி? 274 00:14:49,181 --> 00:14:51,892 நான் இந்த தனியார் படத்தில் அலபாமாவில் நடிக்க வேண்டியிருந்தது. 275 00:14:51,975 --> 00:14:55,395 கதை நன்றாக இருக்கிறது, ஆனால் இப்போது அங்கே 110 டிகிரி வெயில், 276 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 அதோடு அங்கே ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில் மது விற்பனை கிடையாதாம். 277 00:14:57,689 --> 00:14:59,191 என்னவொரு மோசமான நிலை. 278 00:14:59,274 --> 00:15:01,735 ஆம், தெரியும். அதனால்தான் சொல்கிறேன், பால். 279 00:15:01,818 --> 00:15:05,239 நான் வருந்துகிறேன். நான் ஒருவரை அழைக்க வேண்டும். 280 00:15:05,322 --> 00:15:06,323 இதோ வந்துவிடுகிறேன். 281 00:15:06,406 --> 00:15:07,491 சரி. 282 00:15:08,075 --> 00:15:09,618 -அவன் இனிப்பையும் நாம் சாப்பிடுவோமா? -கண்டிப்பாக. 283 00:15:09,701 --> 00:15:11,745 என்ன? சரி. சுவையாக இருக்கிறது. 284 00:15:21,547 --> 00:15:23,465 யோ, நான் என் PS5 ஐ விற்றவன் நீயாக இருந்தால், 285 00:15:23,549 --> 00:15:25,467 நான் அதை வாங்கும்போது கண்ட்ரோலர்கள் அப்படித்தான் இருந்தன. 286 00:15:25,551 --> 00:15:26,385 நிக்கோலஸ் பேசுகிறேன். 287 00:15:26,468 --> 00:15:30,472 பார், உன் எண்ணை அழித்துவிட்டேன். நான் சொன்ன சொல்லை காப்பாற்றுபவன். 288 00:15:30,556 --> 00:15:31,974 எனவே, கேள், ஹோவர்ட். 289 00:15:32,057 --> 00:15:35,352 நான் நினைக்கிறேன், டேனியலைப் பற்றிய உண்மையை நீ தான்யாவிடம் சொல்ல வேண்டும். 290 00:15:36,061 --> 00:15:39,606 ஆம், அது கடினமாக இருக்கும், அவள் ஒருவேளை அதை விரும்ப மாட்டாள், 291 00:15:39,690 --> 00:15:41,775 ஆனால் நீ இப்போதே கடினமான பகுதியை எதிர்கொள்ள வேண்டும். 292 00:15:41,859 --> 00:15:43,485 சரியா? நேர்மையாக இருப்பது சிறந்தது. 293 00:15:43,569 --> 00:15:47,948 உனக்குத் தெரியும், அவள் புரிந்துகொள்வாள். அப்படி செய்யவில்லை என்றால், அவள் முடிவுக்கே விட்டுவிடு. 294 00:15:48,031 --> 00:15:49,908 அது உண்மையில் நல்ல அறிவுரை. 295 00:15:49,992 --> 00:15:50,993 என் இன்னொரு நண்பன், பாரிஸ், 296 00:15:51,076 --> 00:15:54,037 இன்றிரவு அவர்கள் இருவருடனும் உடலுறவுகொள்ள முயற்சி செய் என்று சொன்னான். 297 00:15:54,121 --> 00:15:55,205 அது தவறு என்று எனக்குத் தெரியும். 298 00:15:56,123 --> 00:15:58,417 எனவே, மிக்க நன்றி, நிக்கோலஸ். உன்னை பாராட்டுகிறேன். 299 00:15:59,001 --> 00:16:00,002 பரவாயில்லை. 300 00:16:00,627 --> 00:16:05,299 எனவே, நான் இப்போது உனக்கு ஏதாவது உதவட்டுமா? 301 00:16:07,801 --> 00:16:08,802 வேண்டாம். 302 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 சரி. 303 00:16:17,728 --> 00:16:19,521 நான் குடித்ததிலேயே சிறந்த ஸ்லர்பீ இதுதான். 304 00:16:19,605 --> 00:16:22,941 வாஷிங்டன் மாநிலத்தில் இருந்து வந்த செர்ரிகளை வைத்து டேவிட் சாங் அவற்றை செய்கிறான். 305 00:16:23,734 --> 00:16:24,735 சரி. 306 00:16:25,485 --> 00:16:32,201 கருப்பு கார்பன், மீத்தேன், வெப்பமயமாதலை 2050 ல் 0.4ல் இருந்து எவ்வளவு குறைக்கிறது 307 00:16:32,284 --> 00:16:34,369 எனக்கு நினைவில்லை. 308 00:16:35,078 --> 00:16:36,955 இவை எதுவும் எனக்கு நினைவில்லை. 309 00:16:37,039 --> 00:16:38,874 பரவாயில்லை. அதை மீண்டும் பார்ப்போம். 310 00:16:38,957 --> 00:16:42,586 நாம்... கொஞ்சம் இடைவேளை விடலாமா? நான் என் கால்களை நீட்ட வேண்டும். 311 00:16:45,172 --> 00:16:46,298 நீ சுற்றிப்பார்க்க விரும்புகிறாயா? 312 00:16:46,798 --> 00:16:49,843 ஆம், நிச்சயமாக. இந்த இடம் மிகவும் ஆடம்பரமாக இருக்கிறது. 313 00:16:51,178 --> 00:16:54,014 "பின்யேக்கள்" என்று நான் சொன்னால், அவை தோன்றுமா? 314 00:17:03,357 --> 00:17:05,067 மோலி 315 00:17:40,310 --> 00:17:41,395 இங்கே என்ன இருக்கிறது? 316 00:17:42,062 --> 00:17:44,398 இது ஜானின் பழைய அலுவலகம். 317 00:17:44,481 --> 00:17:46,650 நான் இங்கு அடிக்கடி வருவதில்லை. 318 00:17:47,860 --> 00:17:51,154 தங்கள் வீட்டில் நிறைய புத்தகங்களுடன் வளர்ந்த குழந்தைகள் மீது எப்போதும் பொறாமைப்படுவேன். 319 00:17:52,739 --> 00:17:56,034 அந்தப் பகுதியில் பெரும்பாலும் அவனே எழுதிய புத்தகங்கள் இருக்கும். 320 00:17:56,118 --> 00:17:57,995 அட, இவை தகவல் நிறைந்தவை. 321 00:17:58,495 --> 00:17:59,621 எல்லாம் எண்களாக இருக்கின்றன. 322 00:17:59,705 --> 00:18:03,166 மூன்று வெவ்வேறு கணினி நிரலாக்க மொழிகளை உருவாக்கிய பெருமை அவனுக்கு உண்டு. 323 00:18:03,250 --> 00:18:07,880 ஆம், அவன் மோசமானவன்தான், ஆனால் நிச்சயமாக முட்டாள் இல்லை. 324 00:18:09,882 --> 00:18:11,842 ஒருவேளை நாம் மீண்டும் படிக்க போக வேண்டும். 325 00:18:12,718 --> 00:18:14,761 ஆம், அந்த புத்தகங்களை நாம் நன்றாக படிக்க வேண்டும். 326 00:18:17,973 --> 00:18:19,683 நேரம் - பெரும் சிந்தனையாளர்களின் பிரச்சினை ஜான் நோவாக் 327 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 நியூஸ்வீக் ஜான் நோவாக்கின் அல்காரிதம் 328 00:18:26,690 --> 00:18:28,901 நாம் பத்து நிமிடங்களுக்கு முன்பே புறப்பட்டிருக்க வேண்டும். 329 00:18:28,984 --> 00:18:32,070 சரி, அவர் வந்துகொண்டிருக்கிறேன் என்றார், ஆனால் அவர் அழைப்பை எடுக்கவில்லை. 330 00:18:32,154 --> 00:18:33,864 ஒருவேளை போக்குவரத்து நெரிசலில் சிக்கியிருக்கலாம். 331 00:18:33,947 --> 00:18:36,366 பல ஹெலிகாப்டர்களை வைத்திருக்கிறார். 332 00:18:36,450 --> 00:18:37,951 அவரை மீண்டும் அழைக்கிறேன். 333 00:18:39,870 --> 00:18:41,872 -ஹேய். -எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 334 00:18:41,955 --> 00:18:47,169 நான் ஆண்டர்சன் கூப்பருக்கு பேட்டி கொடுக்கப் போவதில்லை. அல்லது வேறு யாருக்குமே. 335 00:18:47,252 --> 00:18:49,838 அவற்றை ரத்து செய்துவிட்டேன். என்னை மன்னிக்கவும். 336 00:18:49,922 --> 00:18:51,173 என்ன? 337 00:18:51,256 --> 00:18:53,008 -நேற்றிரவு யோசித்துக்கொண்டிருந்தேன். -நீங்கள் ரத்து செய்தீர்களா? 338 00:18:53,091 --> 00:18:57,387 நான் சில மிகவும் தீவிரமான உயர் வர்க்க நேர்காணலில் சிறப்பாக பதில் சொல்ல போவதில்லை. 339 00:18:57,471 --> 00:19:00,516 நான்... அது ஜானின் விஷயம். நான் அதில் அவனுடன் போட்டியிட முடியாது. 340 00:19:00,599 --> 00:19:04,186 சரி, அலுவலகத்திற்கு வாருங்கள், இதைப் பற்றி பேசலாம். 341 00:19:04,269 --> 00:19:05,604 என்னால் முடியாது. 342 00:19:05,687 --> 00:19:08,607 நான் இப்போது வேறொரு நிகழ்ச்சியில் கலந்துகொள்ளப் போகிறேன். 343 00:19:08,690 --> 00:19:10,609 அதோடு இது கொஞ்சம் அதிகமாகவே என் பாணியில் இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 344 00:19:10,692 --> 00:19:12,986 அது மக்களை எனக்கு ஆதரவளிக்க வைக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 345 00:19:14,571 --> 00:19:15,781 அந்த நிகழ்ச்சி என்ன? 346 00:19:15,864 --> 00:19:16,865 சான் இவான்ஸ் @SEANSEAEVANS 347 00:19:16,949 --> 00:19:19,660 ஹாட் ஒன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம், சர்ச்சைக்குரிய கேள்விகள் மற்றும் இன்னும் காரமான இறைச்சி. 348 00:19:19,743 --> 00:19:22,246 இன்று நாம் கோடீஸ்வர பரோபகாரி மோலி வெல்ஸுடன் இணைந்துள்ளோம், 349 00:19:22,329 --> 00:19:24,665 அவரது வியக்கத்தக்க சில தொண்டுப் பணிகளைப் பற்றி பேச இங்கு வந்திருக்கிறார். 350 00:19:24,748 --> 00:19:26,124 மோலி, நிகழ்ச்சிக்கு வரவேற்கிறோம். 351 00:19:26,208 --> 00:19:27,251 மோலி வெல்ஸ் @MOLLYWELLS-FNDN 352 00:19:27,334 --> 00:19:28,961 என்னை அழைத்ததற்கு மிக்க நன்றி. 353 00:19:29,044 --> 00:19:33,257 தொண்டு நிறுவனம் பற்றி பேசவும், "கோழி இறைச்சி" சாப்பிடவும் மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறேன். 354 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 தி லாஸ்ட் டாப் அப்போலோ ஹாட் சாஸ் 355 00:19:36,760 --> 00:19:38,762 ஃபர்ஸ்ட் வி ஃபீஸ்ட் வழங்கும் ஹாட் ஒன்ஸ் 356 00:19:38,846 --> 00:19:42,558 சரி, அருமை. ஹவ்லர் மங்கி அசல் ஹாட் சாஸுடன் தொடங்குவோம். 357 00:19:42,641 --> 00:19:44,768 சரி. மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறது. 358 00:19:48,564 --> 00:19:49,648 சுவையானது. 359 00:19:50,148 --> 00:19:51,400 நன்றாக இருக்கிறது. 360 00:19:51,483 --> 00:19:53,068 எனவே, வெல்ஸ் தொண்டு நிறுவனம். 361 00:19:53,151 --> 00:19:56,947 உங்கள் நிறுவனம் குறிப்பாக கவனம் செலுத்தும் சில விஷயங்களைப் பற்றி சொல்லுங்கள். 362 00:19:57,030 --> 00:20:00,158 நிச்சயமாக. நாம் மிகவும் ஆர்வமாக இருக்கும் விஷயங்களில் ஒன்று... 363 00:20:04,663 --> 00:20:08,792 ஆஹா. இது கொஞ்சம் காரமாகவே இருக்கிறது, இல்லையா? 364 00:20:08,876 --> 00:20:10,752 கடவுளே. நான் கொஞ்சம் குடிக்கப்போகிறேன். 365 00:20:10,836 --> 00:20:11,920 சரி, நீங்கள் நலமா? 366 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 367 00:20:13,714 --> 00:20:15,299 நன்றாக இருக்கிறேன். மன்னிக்கவும். 368 00:20:16,508 --> 00:20:18,760 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸில் வாழ்வதற்கான செலவு... 369 00:20:18,844 --> 00:20:20,012 அடச்சே. 370 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 மிகவும் வருந்துகிறேன். அது மிகவும் காரமாக இருக்கிறது. 371 00:20:22,598 --> 00:20:23,599 அதுதான் முதலாவதா? 372 00:20:23,682 --> 00:20:27,853 ஆம், ஹவ்லர் மங்கி சுமார் 600 கார அளவின் மதிப்பீட்டை மட்டுமே கொண்டுள்ளது. 373 00:20:27,936 --> 00:20:30,147 இன்னும் ஒன்பது இறைச்சி துண்டுகள் உள்ளன. 374 00:20:30,230 --> 00:20:31,356 ஒன்பதா? 375 00:20:32,566 --> 00:20:35,110 தொடரலாம். இது உங்களுக்கு இன்னும் கொஞ்சம் பிடித்திருக்கலாம். 376 00:20:35,194 --> 00:20:36,653 நிச்சயமாக எனக்குப் பிடிக்கும். 377 00:20:38,280 --> 00:20:39,698 சரி. இது உடனே காரமாக இருக்கிறது. 378 00:20:39,781 --> 00:20:42,534 -அதில் கொஞ்சம் காரம் அதிகமாகவே இருக்கும். -அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 379 00:20:42,618 --> 00:20:45,662 எனவே, தொண்டுகளில் அதிக ஈடுபாடு கொள்ள உங்களைத் தூண்டியது எது? 380 00:20:45,746 --> 00:20:48,457 -சான், எனக்கு ஒரு உதவி செய்ய வேண்டும். -எதுவும் செய்வேன். 381 00:20:48,540 --> 00:20:50,834 -நீ உன் வாயை மூட வேண்டும். -புரிந்தது. 382 00:20:52,252 --> 00:20:55,923 சரி, இந்த அடுத்த சாஸ், டிராகன்ஸ் ப்ரீத்… 383 00:20:56,006 --> 00:20:57,007 என் பீர் தீர்ந்துவிட்டது. 384 00:20:58,050 --> 00:21:00,344 பீர் வைத்திருக்கும் பெண்ணே, இங்கே வா. இங்கே வா. 385 00:21:00,427 --> 00:21:05,057 …155,000 க்கும் அதிகமான கார அளவு மதிப்பீட்டைக் கொண்டுள்ளது. 386 00:21:06,308 --> 00:21:08,227 நன்றி. நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். சரி. 387 00:21:09,686 --> 00:21:11,104 தொடர்ந்து பேசுங்கள். அது பரவாயில்லை. 388 00:21:11,188 --> 00:21:13,273 நான் இதில் பாலை ஊற்றப்போகிறேன். 389 00:21:14,650 --> 00:21:15,692 சரி, 390 00:21:15,776 --> 00:21:17,945 எனவே நாம் முக்கிய கேள்விகளுக்கு வருகிறோம். 391 00:21:18,028 --> 00:21:19,321 அடக் கடவுளே! 392 00:21:23,784 --> 00:21:26,495 உங்கள் முயற்சிகளுக்கு உங்கள் முன்னாள் கணவர் உறுதுணையாக இருப்பது போல தெரிகிறது... 393 00:21:26,578 --> 00:21:28,455 ஹேய், அவன் நாசமாய் போகட்டும். 394 00:21:28,539 --> 00:21:31,333 -அப்படியானால், விஷயங்கள் நன்றாக இல்லை? -சரியாக சொன்னாய், சான். 395 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 நீ எங்கே சென்றாய்? பள்ளிக்கூடமா? 396 00:21:33,377 --> 00:21:37,506 அந்த அயோக்கியன் என்னை ஏமாற்றாமல் இருந்திருந்தால், தேசிய தொலைக்காட்சியில் 397 00:21:37,589 --> 00:21:44,304 கண்டதையும் பேசிக்கொண்டு, என் முகமே எரியும் அளவுக்கான இந்த சிறிய காரமான கோழிக்கறி 398 00:21:44,388 --> 00:21:49,351 துண்டுகளைத் தின்றுகொண்டு உன் முட்டாள்தனமான நிகழ்ச்சியில் நான் இருந்திருக்க மாட்டேன்! 399 00:21:49,434 --> 00:21:54,147 -இது யூடியூப் நிகழ்ச்சி. ஆனால் புரிகிறது. -இது என்ன என்று எனக்குக் கவலையில்லை! 400 00:21:56,024 --> 00:21:59,945 அடுத்த சாஸான, கரீபியன் ஸ்கார்ச்சை சுவைக்க நீங்கள் தயாரா? 401 00:22:00,028 --> 00:22:01,238 காலணிகள் கழன்று வருகின்றன. 402 00:22:01,321 --> 00:22:03,240 ஒன்று சொல்றேன், சான். 403 00:22:04,658 --> 00:22:06,827 என்னிடம் 87 பில்லியன் டாலர்கள் இருக்கின்றன. 404 00:22:06,910 --> 00:22:12,583 நான் உன்னையும், இந்த முழு அரங்கத்தையும், அதில் உள்ள எல்லோரையும் வாங்க முடியும். 405 00:22:12,666 --> 00:22:17,004 அதோடு நான் இதை மூட முடியும். 406 00:22:18,046 --> 00:22:21,592 நான் இங்குள்ள எல்லோரையும் கொன்றுவிட்டு தண்டனை பெறாமல் தப்பிக்க முடியும். 407 00:22:22,301 --> 00:22:25,512 சரி. ஒருவேளை நாம் இதை முடிக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். 408 00:22:25,596 --> 00:22:29,099 எனக்கு எதுவும் தேவையில்லை. எனக்கு யாரும் தேவையில்லை. 409 00:22:29,183 --> 00:22:31,226 எனக்கு 11 வீடுகள் இருக்கிறதுடா. 410 00:22:33,854 --> 00:22:34,855 மோலி 411 00:22:34,938 --> 00:22:37,399 மிகவும் சங்கடமாக இருக்கிறது. நிறைய பேர் பார்த்ததாக நினைக்கிறாயா? 412 00:22:37,482 --> 00:22:39,276 8,001,293 பார்வைகள் 413 00:22:42,571 --> 00:22:44,907 நிச்சயமாக தெரியவில்லை. என் கணினியிலிருந்து விலகி இருக்கிறேன். 414 00:22:44,990 --> 00:22:46,575 ஹேய், நண்பா. வேலையாக இருக்கிறாயா? 415 00:22:46,658 --> 00:22:48,243 ஆம். நிறைய வேலை இருக்கிறது. 416 00:22:48,327 --> 00:22:50,037 மன்னிக்கவும், ஆனால் இது காத்திருக்க முடியாது. 417 00:22:50,120 --> 00:22:52,539 நீ அன்று இரவு முற்றிலும் சரியாக சொன்னாய். 418 00:22:52,623 --> 00:22:55,751 அதாவது, தான்யாவும் நானும் கடுமையான வாக்குவாதத்தில் ஈடுபட்டோம். 419 00:22:55,834 --> 00:22:58,045 ஆனால் அவள் என் நேர்மையை முழுமையாக மதித்தாள். 420 00:22:58,128 --> 00:23:01,548 பிறகு அன்று இரவு அவள் படுக்கையறையில் நாங்கள் நெருக்கமாக இருந்தோம். 421 00:23:02,132 --> 00:23:05,677 எப்படியிருந்தாலும், எனது பாராட்டுக்கான சிறிய அடையாள பரிசை கொடுக்க வந்தேன். 422 00:23:06,845 --> 00:23:07,846 யார் இவள்? 423 00:23:07,930 --> 00:23:10,766 டிராகன் பால் Z இலிருந்து வெஜீட்டா. சயான்களின் இளவரசர்? 424 00:23:10,849 --> 00:23:12,643 அட. உனக்கு வெஜீட்டாவை தெரியாது என்று சொல்லாதே. 425 00:23:12,726 --> 00:23:14,686 அந்த வார்த்தைகளுக்கு என்ன அர்த்தம் என்று தெரியாது. 426 00:23:14,770 --> 00:23:18,857 சரி, நீ வெஜீட்டா, நான் கோகு. 427 00:23:18,941 --> 00:23:23,779 நட்பான போட்டியாளர்கள் நல்ல நண்பர்களாக மாறினர், ஆனால் இன்னும் மிகவும் எச்சரிக்கையாக இருப்பார்கள். 428 00:23:23,862 --> 00:23:27,449 அதுதான் வலுவான வகை நட்பு, வினோதமான நட்பு. 429 00:23:28,700 --> 00:23:30,911 "கமேஹாமேஹா!" 430 00:23:30,994 --> 00:23:32,829 அதுதான் இவனுடைய பிரபலமான வாசகம். 431 00:23:35,374 --> 00:23:36,583 இதுதான் இந்த உலகத்தின் தவறு! 432 00:23:36,667 --> 00:23:38,001 பைத்தியக்கார பெண்! 433 00:23:38,085 --> 00:23:39,169 இவளுடைய மனநலம் பாதிக்கப்பட்டிருக்கிறது! 434 00:23:43,590 --> 00:23:45,843 மோலி, கோபக்கார பெண் திரும்பி வந்திருக்கிறாள். 435 00:23:46,343 --> 00:23:47,553 நன்றி, மரிசோல். 436 00:23:47,636 --> 00:23:49,847 நான் அதை பாராட்டாக எடுத்துக்கொள்கிறேன். 437 00:23:53,267 --> 00:23:55,185 பார், நான் கெடுத்துவிட்டேன் என்று தெரியும், 438 00:23:55,269 --> 00:23:59,231 எனவே நீ என்னிடம் என்ன சொல்ல வந்திருந்தாலும், அதைச் சொல். 439 00:23:59,314 --> 00:24:01,108 நான் இங்கு அறிவுரை சொல்ல வரவில்லை. 440 00:24:01,608 --> 00:24:04,945 உண்மையில் மன்னிப்பு கேட்கவே இங்கு வந்தேன். 441 00:24:06,780 --> 00:24:08,365 -என்ன? -என்னை தவறாக எண்ண வேண்டாம். 442 00:24:08,448 --> 00:24:09,783 நீங்களே உங்களை அவமானப்படுத்திக்கொண்டீர்கள். 443 00:24:10,409 --> 00:24:13,787 நீங்கள் எல்லோரையும் கொன்றுவிட்டு தண்டனை இன்றி தப்பிவிடுவேன் என்று சொல்வதை நிறுத்த வேண்டும். 444 00:24:13,871 --> 00:24:15,622 இனிமேல் அதை ஒரு விதியாகவே வைத்துக்கொள்வோம். 445 00:24:15,706 --> 00:24:17,958 சரி, நீ சொல்வது சரிதான். 446 00:24:18,041 --> 00:24:20,419 ஆனால் நேற்று நடந்தது முழுவதும் உங்கள் தவறு இல்லை. 447 00:24:21,461 --> 00:24:24,131 அந்த நேர்காணலுக்கு நீங்கள் தயாராக இருந்தீர்கள், ஆனால் நான் உங்களை நம்பவில்லை. 448 00:24:24,214 --> 00:24:27,593 நான் இங்கே வந்து, உங்களுக்கு மிகவும் அழுத்தம் கொடுத்தேன். 449 00:24:28,093 --> 00:24:29,094 நான் அதை மோசமாக்கினேன். 450 00:24:30,637 --> 00:24:32,848 பார், நான் அதை பாராட்டுகிறேன். நிஜமாகவே. 451 00:24:34,933 --> 00:24:37,853 என்னை தோற்கடிக்க வேண்டும் என்று நினைத்தது நீயாக இருக்க முடியாது. 452 00:24:39,104 --> 00:24:40,189 அது ஜான். 453 00:24:42,441 --> 00:24:44,318 நான் என்ன செய்கிறேன் என்று எனக்கே தெரியாது என்றான். 454 00:24:44,401 --> 00:24:47,654 அதோடு... ஒருவேளை நான் என்ன செய்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியாமல் இருக்கலாம் 455 00:24:47,738 --> 00:24:48,822 உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன். 456 00:24:48,906 --> 00:24:51,950 அவன் எதைப் பற்றியும் என்ன நினைக்கிறான் என்று நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்? 457 00:24:56,038 --> 00:25:00,542 கேள், அவன் மோசமானவன் என்று தெரியும். ஆனால் அவன் எழுதிய புத்தகங்களையும் நீ பார்த்தாய். 458 00:25:00,626 --> 00:25:05,380 அவனுடைய முழு சாம்ராஜ்யமும், அவன் கட்டியெழுப்பிய இது, மிகவும் பயமுறுத்துகிறது. 459 00:25:05,464 --> 00:25:06,798 இல்லை, எதுவாக இருந்தாலும். 460 00:25:06,882 --> 00:25:11,303 இவனைப் போன்றவர்கள் தாங்களாகவே எல்லாவற்றையும் செய்ததைப் போல நடக்கிறார்கள், அது பொய். 461 00:25:11,386 --> 00:25:13,263 யாரையும் விட நீங்கள் அதை நன்கு அறிந்திருக்க வேண்டும். 462 00:25:13,347 --> 00:25:14,348 ஆம். அதாவது, 463 00:25:14,431 --> 00:25:17,893 அவன் நிறுவனத்தை கட்டி எழுப்பிய முதல் இரண்டு வருடங்கள் நான்தான் வாடகையை செலுத்தினேன். 464 00:25:17,976 --> 00:25:21,313 அசல் லோகோவை நான்தான் வடிவமைத்தேன். புதியது… 465 00:25:21,396 --> 00:25:22,898 -கேவலமாக இருக்கிறது. -ஆம். 466 00:25:22,981 --> 00:25:25,609 நான் சொல்வதெல்லாம் அவன் உங்களை விட சிறந்தவன் இல்லை. 467 00:25:26,818 --> 00:25:31,323 நாம் ஒன்றாக இதைச் செய்கிறோம் என்றால், நீங்கள் அவனைப் பற்றியே யோசிப்பதை நிறுத்த வேண்டும். 468 00:25:35,577 --> 00:25:36,578 நான் முயற்சிக்கிறேன். 469 00:25:38,080 --> 00:25:40,582 -வந்ததற்கு நன்றி. -ஆம், நிச்சயமாக. 470 00:25:45,379 --> 00:25:47,464 சொல். நீ அதை செய்ய விரும்புவது எனக்குத் தெரியும். 471 00:25:48,507 --> 00:25:50,217 இறால் லோ மெய்ன் மற்றும் ஷெர்லி டெம்பிள். 472 00:25:51,301 --> 00:25:53,387 இன்னும் ஏழு நிமிடத்தில் வந்துடும். 473 00:26:01,645 --> 00:26:02,855 ஹாய், மோலி. 474 00:26:02,938 --> 00:26:04,273 இதில் கலந்துகொண்டதற்கு நன்றி. 475 00:26:04,356 --> 00:26:07,943 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸில் நிலவும் வீடு பற்றாக்குறையைப் பற்றி பேசுவதிலிருந்து தொடங்கலாம். 476 00:26:13,198 --> 00:26:14,366 சரி. 477 00:26:14,867 --> 00:26:15,909 நான் தயார். 478 00:27:08,921 --> 00:27:10,923 வசனத் தமிழாக்கம் அருண்குமார்