1 00:00:26,735 --> 00:00:30,948 Huomenta, Molly. Uusi päivä on edessä. 2 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 Lähitulevaisuudessa on paljon vaihtoehtoja. 3 00:00:36,745 --> 00:00:41,667 Jokainen päivä on tilaisuus saavuttaa uusia tavoitteita. 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,754 PÄÄVALIKKO KAIHTIMET 5 00:01:47,774 --> 00:01:51,111 Halusin vain kiittää. Jokaista teitä. 6 00:01:51,945 --> 00:01:54,573 Kuluneet pari kuukautta ovat olleet synkkiä, 7 00:01:54,656 --> 00:01:57,576 enkä olisi selviytynyt niistä ilman henkilökuntaani. 8 00:01:58,243 --> 00:02:01,455 Erityiskiitos Marisolille, kun nukuit lusikassa kanssani - 9 00:02:01,538 --> 00:02:02,789 hääpäivänäni. 10 00:02:02,873 --> 00:02:05,209 Se oli paljon enemmän kuin voi vaatia. 11 00:02:05,292 --> 00:02:06,418 Olet todella lämmin. 12 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 Mutta voin nyt paremmin, ja on aika aloittaa uusi elämäni. 13 00:02:10,881 --> 00:02:14,426 Ensimmäinen työpäiväni pitkiin aikoihin. 14 00:02:14,510 --> 00:02:18,388 Näen kai teidät kaikki työpäivinäni klo 6.30? 15 00:02:18,889 --> 00:02:21,225 Kuulostaa hullulta vain sanoakin tuo. 16 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Pidän teistä paljon. 17 00:02:24,645 --> 00:02:26,021 Haluan toivoa - 18 00:02:26,104 --> 00:02:27,814 tämän menevän pian ohi, 19 00:02:27,898 --> 00:02:30,776 jotta voimme palata hierontoihin ja ostelemaan linnoja netissä. 20 00:02:30,859 --> 00:02:33,111 No niin. Hei sitten, kaikki. 21 00:02:33,195 --> 00:02:36,323 Nauttikaa talosta, kun olen muualla! 22 00:02:41,286 --> 00:02:42,621 Mitä teemme nyt? 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,291 En tiedä. Oikeastaan kaipaan häntä. 24 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Voisimme mennä uimaan. 25 00:03:32,963 --> 00:03:34,214 KATE EI RIITÄ 26 00:03:39,761 --> 00:03:40,637 AMERIKAN OSAKEPÖRSSI 27 00:03:47,644 --> 00:03:48,979 MAKSUKEHOTUS VIIMEINEN ILMOITUS 28 00:04:02,868 --> 00:04:04,703 …ja se on tärkeintä edetessä. 29 00:04:04,786 --> 00:04:09,082 Heipä hei. Tänään luokkaamme saapuukin uusi lapsi. 30 00:04:09,625 --> 00:04:12,211 Pukeudummeko hassusti tänään? 31 00:04:12,294 --> 00:04:14,630 Onko tänään 1990-luvun muotimaanantai? 32 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 Nämä ovat tavalliset vaatteemme. 33 00:04:17,673 --> 00:04:20,177 No, näytätte fantastisen upeilta. 34 00:04:21,345 --> 00:04:24,264 Halusin vain sanoa, että olen innoissani - 35 00:04:24,348 --> 00:04:27,935 aloittaessani pelastamaan maailmaa teidän kanssanne. 36 00:04:28,018 --> 00:04:32,773 Jos me kaikki toimimme yhdessä, voimme ratkaista kaikki ongelmat. 37 00:04:32,856 --> 00:04:36,735 Ilmastonmuutos ja nälkä. Helvetti, maailmanrauhakin. 38 00:04:36,818 --> 00:04:41,907 Innostus on hienoa, Molly, mutta tämä ei ole aivan niin helppoa. 39 00:04:41,990 --> 00:04:43,659 Säätiö keskittyy pääasiassa - 40 00:04:43,742 --> 00:04:46,203 Etelä-Kalifornian sosiaalipalveluihin. 41 00:04:46,286 --> 00:04:51,041 Sittenkin, kun ongelmat ovat näin suuria, pelkkä raha ei korjaa kaikkea. 42 00:04:51,124 --> 00:04:52,751 Sillä voi korjata paljon. 43 00:04:52,835 --> 00:04:55,629 Johnkin sai rahalla itsestään vähän pitemmän. 44 00:04:55,712 --> 00:04:57,589 Mutta unohdetaan se. Aloitetaan. 45 00:04:57,673 --> 00:04:59,007 Nyt on maanantaiaamu, 46 00:04:59,091 --> 00:05:01,927 joten puhutaan viisi minuuttia siitä, miten viikonloppu meni. 47 00:05:02,678 --> 00:05:03,679 Aloittakaa. 48 00:05:04,346 --> 00:05:06,723 Otat aikaa. Olit tosissasi viidestä minuutista. 49 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 Molly-serkku, lopeta. Haaskaat kallisarvoisia sekunteja. 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,103 Jatka. -Kerromme - 51 00:05:11,186 --> 00:05:13,564 nyt äkkiä viikonlopusta. -Niin, minä aloitan. 52 00:05:13,647 --> 00:05:15,816 Minä vaeltelin Pasadenassa. 53 00:05:15,899 --> 00:05:17,818 Lauantaiaamulla oli vähän viileää, 54 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 joten laitoin ylimääräisen housukerraston. 55 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 Tämä tarina taas? Joka viikko sama juttu. 56 00:05:22,281 --> 00:05:26,201 Viileää, puet ylimääräiset housut, liian pilvistä, että näkisit keskustan. 57 00:05:26,285 --> 00:05:28,745 Tänä viikonloppuna oli ennemmin utuista kuin pilvistä. 58 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Jatketaan. 59 00:05:29,913 --> 00:05:32,332 Kävin syömässä sisarkuntani kanssa. 60 00:05:32,416 --> 00:05:34,835 Topeissamme lukee "Brunssibeibit". 61 00:05:34,918 --> 00:05:38,255 Ei. Valkoista ylivaltiutta. Seuraava. -Selvä. 62 00:05:38,338 --> 00:05:41,175 Minä kerron. Lenny tuli käymään, 63 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 ja ohjelmassa oli Netflixiä ja chillausta. Ja seksiä. 64 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 Hyvä, Rhonda. Ansaitsit sen. 65 00:05:47,431 --> 00:05:49,474 Minulla oli dramaattinen viikonloppu. 66 00:05:51,476 --> 00:05:53,437 Kaaduin grilliin Benihana-ravintolassa. 67 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 Poltin käteni. Sain ilmaisen mai tain. -Luoja. Mitä tapahtui? 68 00:05:56,523 --> 00:05:58,859 Se on hullu tarina. Aloitan alusta. 69 00:05:58,942 --> 00:06:01,862 Benihanassa ruuan valmistusta voi seurata. 70 00:06:01,945 --> 00:06:03,530 Howard, tiedämme jo sen. 71 00:06:03,614 --> 00:06:06,617 Saavuin yksin ja päädyin mukavan korealaisperheen pöytään, 72 00:06:06,700 --> 00:06:08,285 joka juhli poikansa valmistumista. 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,663 Hän pääsi New Yorkin yliopistoon. Juuri sitä poika toivoi. 74 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Aika. 75 00:06:13,874 --> 00:06:15,709 Huomenna meillä on kokous - 76 00:06:15,792 --> 00:06:19,213 valtuuston jäsenen Saldanan kanssa Alamedan suojakotiprojektista. 77 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 En voi uskoa tuon kokouksen kestoa. 78 00:06:23,383 --> 00:06:25,010 Miten pitkä? Kolme tuntia? 79 00:06:25,093 --> 00:06:27,721 Kello on 9.50. -Ihanko totta? 80 00:06:28,430 --> 00:06:30,265 Täytyykö täällä olla 18.30 asti? 81 00:06:30,349 --> 00:06:32,643 Ei täydy. Meidän ei tarvitse tehdä mitään. 82 00:06:32,726 --> 00:06:34,728 Siksi olen nyt hämilläni. -Ei. 83 00:06:34,811 --> 00:06:37,147 Tämä on hyväksi meille. Haluan tätä. 84 00:06:37,231 --> 00:06:38,440 Mitä seuraavaksi on? 85 00:06:38,524 --> 00:06:40,817 Sofia antoi luettavaksi nämä tutkimuspaketit. 86 00:06:40,901 --> 00:06:43,403 Niissä on tiedot rahoittamistamme järjestöistä. 87 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 Ja sitten - 88 00:06:44,988 --> 00:06:47,324 on tämä iso laatikollinen tietoja - 89 00:06:47,407 --> 00:06:51,245 järjestöistä, joita saattaisimme rahoittaa tulevaisuudessa. 90 00:06:51,328 --> 00:06:52,955 No, pitää kahlata tämä läpi. 91 00:06:54,164 --> 00:06:55,165 Sivu yksi. 92 00:06:57,000 --> 00:06:59,002 Haen hansikkaasi autosta. -Kiitos. 93 00:07:18,605 --> 00:07:21,441 Klo 10.14. Mitä helvettiä? 94 00:07:26,488 --> 00:07:29,116 Voi luoja. Hei. 95 00:07:29,199 --> 00:07:31,451 Hei. Mitä kuuluu? 96 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 Ei erikoista. Luen vain kansioita läpi. 97 00:07:35,539 --> 00:07:37,124 Mutta kuuntele. Minulla on uutisia. 98 00:07:37,207 --> 00:07:39,334 Muistatko sen hajusteen, josta puhuin? 99 00:07:39,418 --> 00:07:43,422 Tämä mimmi julkaisee sen tällä viikolla. 100 00:07:45,299 --> 00:07:48,135 Luoja. Tuo on mahtavaa. Onneksi olkoon. 101 00:07:48,218 --> 00:07:51,847 Kiitos, mutta tule heti Miamiin. 102 00:07:51,930 --> 00:07:53,807 Illallinen tyttöjen kanssa huomenillalla. 103 00:07:53,891 --> 00:07:56,810 Juomia, tanssia, bileet ja koko hoito. 104 00:07:56,894 --> 00:08:00,355 Kiinnostaako? -Haluaisin, 105 00:08:00,439 --> 00:08:02,566 mutta olen oikeastaan töissä. 106 00:08:05,611 --> 00:08:06,612 Selvä. 107 00:08:07,613 --> 00:08:09,198 Hetkinen. Oletko tosissasi? 108 00:08:09,281 --> 00:08:12,784 Olen. Päätin tehdä vähän enemmän työtä säätiöni hyväksi. 109 00:08:12,868 --> 00:08:16,205 Selvä. No, kerro vain väellesi, että häivyt loppuviikoksi, 110 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 ja raahaa peppusi tänne. 111 00:08:18,207 --> 00:08:20,918 Sitouduin tekemään täällä uudistuksia. 112 00:08:21,001 --> 00:08:24,338 Minun pitäisi kai varmistaa, että se hoituu kunnolla. 113 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Ymmärräthän? 114 00:08:25,506 --> 00:08:27,549 En todellakaan, 115 00:08:27,633 --> 00:08:29,968 mutta olet tervetullut milloin vain. 116 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 Nyt pitää mennä, mojitot saapuivat. 117 00:08:32,136 --> 00:08:35,807 Kiitos. Heippa! Sinua on ikävä. 118 00:08:35,890 --> 00:08:37,142 Hei sitten. 119 00:09:08,924 --> 00:09:10,425 Tuo on nimeni. 120 00:09:12,469 --> 00:09:14,721 Anteeksi, mitä varten tämä on? 121 00:09:15,264 --> 00:09:16,640 Nti Wells järjesti tämän. 122 00:09:16,723 --> 00:09:19,685 Hän tarjoaa kyydin lentokentälle. 123 00:09:20,561 --> 00:09:21,562 Lentok… 124 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 Yllätys! 125 00:09:41,290 --> 00:09:43,500 Selvä, anteeksi kielenkäyttöni, 126 00:09:43,584 --> 00:09:45,377 mutta mitä vittua täällä tapahtuu? 127 00:09:45,460 --> 00:09:48,297 No, kuolemattoman sanasepon - 128 00:09:48,380 --> 00:09:51,466 Will Smithin sanoin: "Bienvenidos a Miami". 129 00:09:52,176 --> 00:09:54,469 No, ei vielä, mutta laskeudumme parissa tunnissa. 130 00:09:54,553 --> 00:09:56,638 Lähdemme Miamiin! -Miksi? 131 00:09:56,722 --> 00:10:00,726 Kun kerran olen uusi täällä, tuumin, etten tunne kaikkia vielä, 132 00:10:00,809 --> 00:10:04,104 ja miten paremmin tutustuisi kuin upeassa lomakohteessa? 133 00:10:04,188 --> 00:10:06,148 En edes tiedä, mitä nyt tapahtuu, 134 00:10:06,231 --> 00:10:08,817 mutta emme voi lentää Miamiin noin vain tiistaina, 135 00:10:08,901 --> 00:10:11,445 ja meillä on kokous valtuuston jäsenen, Saldanan, kanssa. 136 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 Nicholas soitti hänelle. Kokoustamme Zoomissa. 137 00:10:13,989 --> 00:10:17,951 Zo… Vihaan Zoomeja. Persoonallisuuteni ei näy niissä. 138 00:10:18,035 --> 00:10:20,329 Miten helvetissä he huomaavat miellyttävän puoleni? 139 00:10:20,913 --> 00:10:25,792 Sofia, katso heitä. He ovat innoissaan. 140 00:10:25,876 --> 00:10:27,794 He ottavat kuvia lentokoneestani. 141 00:10:27,878 --> 00:10:31,882 Älä vie pois tätä heiltä. Kaikki järjestyy kyllä. Älä nyt. 142 00:10:33,258 --> 00:10:35,427 Tule. -Hyvä on. 143 00:10:37,513 --> 00:10:40,057 Hän tulee. Hei, hän tulee! 144 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 Tervetuloa suihkukoneeseeni. 145 00:10:47,189 --> 00:10:49,107 Tämä siis on päämatkustamo. 146 00:10:49,191 --> 00:10:53,695 Täällä on baari ja oleskelutila ja edessä on työtila. 147 00:10:53,779 --> 00:10:55,030 Sohva lentokoneessa. 148 00:10:55,113 --> 00:10:56,198 Nyt olen nähnyt kaiken. 149 00:10:56,865 --> 00:10:58,825 Ja tässä lepotuoli, jossa sain - 150 00:10:58,909 --> 00:11:01,453 melkein liian aistillisen hieronnan Julianne Moorelta. 151 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 Ja tämän suklaalähteen - 152 00:11:05,040 --> 00:11:07,084 tilasin juuri teitä varten. 153 00:11:07,167 --> 00:11:10,212 Suklaaseen dipattuja mansikoita yksityiskoneessa? 154 00:11:10,295 --> 00:11:14,258 Elän amerikkalaista unelmaa. Tunnen rikkaan ihmisen. 155 00:11:15,175 --> 00:11:16,593 Ei hassumpaa. -Aivan uutta… 156 00:11:16,677 --> 00:11:19,721 Pidätkö suklaalähteistä? -Pidän vahvasta Wi-Fi-yhteydestä. 157 00:11:20,305 --> 00:11:22,140 Onko täällä nettiä, jotta voin työskennellä? 158 00:11:22,224 --> 00:11:24,601 Totta kai. Ja arvatkaa, mitä muuta löytyy. 159 00:11:24,685 --> 00:11:27,563 Poreallas takaosassa! 160 00:11:28,146 --> 00:11:30,524 Uikkaritkin löytyy niitä tarvitseville. 161 00:11:30,607 --> 00:11:33,777 Kyllä kiitos. Pulahdan mielelläni veteen, kunhan syön. 162 00:11:42,870 --> 00:11:47,291 Mikähän noiden puhelimen päädyssä olevien pyöreiden juttujen tarkoitus on? 163 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 En keksi sitä. 164 00:11:49,585 --> 00:11:51,170 En keksi. Olisin kysynyt sinulta. 165 00:11:51,920 --> 00:11:53,338 Tyttäreni kiinnitti sen. 166 00:11:53,422 --> 00:11:57,009 Hänen mukaansa vyökoteloni karkotti naiset. 167 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 Ei hän erehtynyt. 168 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 Sinuna piilottaisin tuon pyöreän jutun, 169 00:12:00,512 --> 00:12:02,764 tai naiset heittäytyvät jalkoihisi. 170 00:12:03,348 --> 00:12:05,392 Moista ongelmaa ei ole ollut. 171 00:12:06,560 --> 00:12:10,189 Oikeastaan en usko olevani valmis aloittamaan taas treffailua. 172 00:12:10,939 --> 00:12:13,942 Ymmärrän. -En muista, milloin viimeksi tapasin - 173 00:12:14,026 --> 00:12:15,652 jotakuta, joka ei ollut vaimoni. 174 00:12:16,320 --> 00:12:18,238 Kuin se olisi ollut joskus 1997. 175 00:12:18,322 --> 00:12:19,323 Voi luoja. 176 00:12:19,406 --> 00:12:20,449 Nyt muistan, 177 00:12:20,532 --> 00:12:22,618 sillä vein treffini katsomaan Air Force Onea. 178 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 Tuo on hassua. Taisin nähdä sen treffeillä. 179 00:12:26,371 --> 00:12:27,372 Eikä? -Kyllä. 180 00:12:27,456 --> 00:12:31,543 Yksi suosikkejani. "Ulos koneestani!" 181 00:12:31,627 --> 00:12:33,837 "Ulos koneestani." 182 00:12:35,047 --> 00:12:36,423 Omasi on paljon parempi. 183 00:12:36,507 --> 00:12:38,425 Se myös toimii, sillä tämähän on koneesi. 184 00:12:45,474 --> 00:12:46,808 Kapteeni tässä. 185 00:12:46,892 --> 00:12:48,519 Pahoittelen ilmakuoppia. 186 00:12:48,602 --> 00:12:50,646 Osumme nyt huonoon säärintamaan. 187 00:12:50,729 --> 00:12:52,648 Kuulkaa, kaikki hoituu hyvin. 188 00:12:52,731 --> 00:12:55,234 William on paras. Hän lensi ilmavoimissa. 189 00:12:55,317 --> 00:12:58,946 Tällaista tapahtuu kaiken aikaa. Tämä ei ole mikään… 190 00:12:59,029 --> 00:13:04,034 Voi helvetti! Voi paska! Voi helvetin helvetti! 191 00:13:04,117 --> 00:13:07,079 Voi vitun vittu! 192 00:13:08,455 --> 00:13:10,040 Mitä sinä teet? 193 00:13:10,832 --> 00:13:13,335 Jos kasvoni vahingoittuvat, tuhkaattehan ruumiini? 194 00:13:13,836 --> 00:13:16,129 Miksi käännyt ympäri? 195 00:13:16,213 --> 00:13:18,799 En tiedä! -Avasitko istuinvyösi? 196 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 Panikoin. Kehno refleksi! 197 00:13:27,558 --> 00:13:28,809 Voi luoja. 198 00:13:29,685 --> 00:13:32,729 Kaikki hyvin. Kaikki kunnossa. Ovatko kaikki kunnossa? 199 00:13:33,522 --> 00:13:36,024 Anteeksi tuo. Osuimme pieneen ukkosmyrskyyn. 200 00:13:36,108 --> 00:13:40,654 Laskeudumme tankkaamaan Oklahoma Cityyn ja odotamme sään selkenevän. 201 00:13:41,154 --> 00:13:42,406 Anteeksi vielä kerran. 202 00:13:43,156 --> 00:13:44,908 Miten tuo paskiainen on noin tyyni? 203 00:13:55,210 --> 00:13:56,587 Kauanko olemme jumittaneet täällä? 204 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 Noin kolme tuntia. 205 00:14:00,674 --> 00:14:03,177 Olen todella pahoillani tästä. 206 00:14:04,052 --> 00:14:05,095 Eikö olekin harmi? 207 00:14:06,430 --> 00:14:08,473 Mutta tällaista tapahtuu. 208 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 Ei, tällaista ei vain tapahdu. 209 00:14:11,310 --> 00:14:12,853 Järjestit tämän. 210 00:14:12,936 --> 00:14:14,188 Mitä, myrskynkö? 211 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 Ei, koko matkan. 212 00:14:16,273 --> 00:14:17,900 Juuri nyt piti olla kokous, 213 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 mutta koska meillä ei ole Wi-Fiä, emme päässeet siihen. 214 00:14:20,736 --> 00:14:22,279 Ja on hankala selittää, 215 00:14:22,362 --> 00:14:25,866 että lähdimme yksityiskoneella Miamiin työnteon sijaan. 216 00:14:26,700 --> 00:14:29,161 Mikä siis edes on niin tärkeää Miamissa? 217 00:14:29,244 --> 00:14:30,996 Se on täynnä paskoja yökerhoja ja huumeita. 218 00:14:31,079 --> 00:14:32,247 Miten kehtaat? 219 00:14:33,040 --> 00:14:36,460 En kuuntele valitustasi Miamista tai sen huumeista, 220 00:14:36,960 --> 00:14:38,545 jotka muuten ovat hienostuneita. 221 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 Emmekö voisi vain kertoa? 222 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 Kertoa mitä? 223 00:14:43,050 --> 00:14:45,886 Meidät kutsuttiin upeisiin juhliin - 224 00:14:45,969 --> 00:14:47,638 ystäviemme luo Miamiin, 225 00:14:47,721 --> 00:14:51,225 ja Molly todella ansaitsee päästä sinne käytyään läpi paljon. 226 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 Mitä hän ei ansaitse, on arvostelua - 227 00:14:53,685 --> 00:14:57,314 ihmisiltä, jotka näyttävät syntyneen ostarin halpisvaatteisiin. 228 00:14:58,649 --> 00:15:01,318 Tutustumista lomakohteessa vai? 229 00:15:01,401 --> 00:15:03,987 Juhlat ovat lisänä lomakohteelle. 230 00:15:04,071 --> 00:15:09,576 Se on vain pieni tuoksujen esittelygaala, jonka seremoniamestarina on Kevin Hart. 231 00:15:09,660 --> 00:15:12,996 Et halunnut pelkästään oppia tuntemaan meitä. Halusit kumpaakin. 232 00:15:13,080 --> 00:15:15,874 Tämä on sieppaus, vaikka ylellinen onkin. 233 00:15:15,958 --> 00:15:20,254 Selvä. Anteeksi vain, että yritin vähän piristää elämäänne. 234 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 Siis, ihan tosi, 235 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 tasan viisi minuuttia viikonlopusta keskusteluun? 236 00:15:25,217 --> 00:15:26,343 Älkää nyt viitsikö. 237 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Enpä tiedä, serkku. 238 00:15:27,511 --> 00:15:29,847 Sofia on tiukka, mutta hän kertoo totuuden. 239 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Tiedämme aina tilanteemme. 240 00:15:31,974 --> 00:15:34,601 Yleensä se on olla nurkassa häntä peläten. 241 00:15:34,685 --> 00:15:35,686 Arvatkaapa mitä? 242 00:15:35,769 --> 00:15:38,021 Teen nyt johtajan päätöksen. 243 00:15:38,105 --> 00:15:40,691 Palaan takaisin Los Angelesiin tavallisella koneella. 244 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 Jos joku haluaa mukaan, tervetuloa lämpimästi. 245 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 Molly, tämä oli hauskaa, 246 00:15:45,571 --> 00:15:47,281 mutta minun pitää kai palata. 247 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 En olisi saanut lähteä kertomatta tyttärelleni. 248 00:15:49,575 --> 00:15:50,868 Minäkin lähden. 249 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 Terapeuttini kanssa on tapaaminen, 250 00:15:52,619 --> 00:15:56,123 ja siinä kai riittääkin puhuttavaa. 251 00:15:56,206 --> 00:15:59,126 Älkää nyt. Kyse on vain kahdesta yöstä. 252 00:15:59,209 --> 00:16:01,795 Mikä tässä on niin vaikeaa? 253 00:16:01,879 --> 00:16:04,548 Et tajua, sillä oma elämäsi on aivan erilaista. 254 00:16:04,631 --> 00:16:05,924 Kaikki on helppoa. 255 00:16:06,008 --> 00:16:08,302 Kaikki, mitä haluat, tapahtuu. 256 00:16:08,385 --> 00:16:11,263 Meidän elämämme on vaikeaa. Meidän pitää tehdä asioita. 257 00:16:11,346 --> 00:16:14,224 Et voi vain siirtää meitä muualle kuin matkatavaroita. 258 00:16:20,772 --> 00:16:23,859 Jos näet Kevin Hartin, näytätkö hänelle YouTube-kanavani, 259 00:16:23,942 --> 00:16:25,986 jossa maistelen keksejä eri puolilta maailmaa? 260 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 Näytän. 261 00:17:02,523 --> 00:17:07,152 Totta, tuo todellakin on totta. Voi luoja teitä. 262 00:17:07,236 --> 00:17:09,488 Kaipasin tätä. 263 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 Mukavaa olla kanssanne. 264 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 Hetki, ennen kuin unohdan. 265 00:17:13,242 --> 00:17:15,911 Julkistaminenhan on huomenna… -Niin. 266 00:17:15,993 --> 00:17:18,622 …mutta halusin antaa teille näytteen etukäteen. 267 00:17:21,625 --> 00:17:22,626 Tässä. 268 00:17:23,335 --> 00:17:25,253 Jacinda. -Sinulle. Ole hyvä. 269 00:17:25,337 --> 00:17:27,631 Upeaa. -Ammattimaista. 270 00:17:27,714 --> 00:17:29,925 Tiedän. Sen nimi on "Syyttömyys". 271 00:17:30,008 --> 00:17:32,010 Sillä sinut todettiin syyttömäksi? 272 00:17:32,594 --> 00:17:34,847 Voi luoja. Enpä ajatellutkaan tuota. 273 00:17:37,057 --> 00:17:38,600 Se vain kuulosti kivalta. 274 00:17:38,684 --> 00:17:41,103 Hienoa. -Kokeilkaa sitä. 275 00:17:43,105 --> 00:17:45,357 Voi luoja. -Pidän siitä ja paljon. 276 00:17:45,440 --> 00:17:46,441 Älkää nyt. 277 00:17:51,154 --> 00:17:55,158 Onpa erikoista. 278 00:17:55,659 --> 00:17:57,327 Sepä tosiaan on melkoista. 279 00:17:57,953 --> 00:17:59,454 Tuntuu kurkussa asti. 280 00:18:00,038 --> 00:18:01,290 Mitä siinä on? 281 00:18:01,373 --> 00:18:06,044 Se on sivettihajustetta, joka tulee afrikanvillikissasta. 282 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 Siltä maistuukin. -Niin. 283 00:18:08,088 --> 00:18:09,423 Maistan eläimen. 284 00:18:09,506 --> 00:18:11,216 Olen ylpeä sinusta. 285 00:18:11,300 --> 00:18:13,510 Kiitos, muru. Kiitos. -Muuten, 286 00:18:13,594 --> 00:18:16,180 saimmeko kaikki saman? -Kyllä. 287 00:18:16,263 --> 00:18:17,598 Selvä. Voinko… 288 00:18:20,475 --> 00:18:22,686 Jotenkin tuo tuoksuu vahvemmalta. 289 00:18:23,520 --> 00:18:24,771 Sitä se on. 290 00:18:25,564 --> 00:18:27,024 Pullo on upea. 291 00:18:27,107 --> 00:18:28,192 Tyylikäs. 292 00:18:28,859 --> 00:18:29,860 Ihana. 293 00:18:29,943 --> 00:18:32,237 Anteeksi? Hei. Anteeksi. 294 00:18:32,321 --> 00:18:34,448 Hei. En halua vaivata, 295 00:18:34,531 --> 00:18:37,326 mutta halusin tämän osan sisäpihasta yksityiseksi, 296 00:18:37,409 --> 00:18:40,746 ja annoit heille paikat todella lähellä meitä. 297 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 Olen pahoillani. 298 00:18:42,372 --> 00:18:43,790 Ruuhka-aika on alkamassa, 299 00:18:43,874 --> 00:18:45,959 emmekä voi eristää tätä aluetta enää. 300 00:18:46,960 --> 00:18:48,670 Anteeksi. -Jospa tehdään näin. 301 00:18:48,754 --> 00:18:50,589 Entä, jos vuokraan koko kattotason? 302 00:18:51,131 --> 00:18:53,383 Muru, ei sinun tarvitse. -Kylläpä. Kyllä. 303 00:18:53,467 --> 00:18:55,761 Kaikki hyvin. Syökööt sisällä. Sekin on hienoa. 304 00:18:56,595 --> 00:18:58,889 Voisin tarkistaa asian. 305 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 Mahtavaa. Kiitos paljon. 306 00:19:02,601 --> 00:19:04,645 Anteeksi. -Kiitos. 307 00:19:05,562 --> 00:19:07,439 Tuota ei joka nainen teekään. 308 00:19:07,523 --> 00:19:09,691 Ihan totta, ansaitsemme tämän. 309 00:19:11,193 --> 00:19:13,487 Nämä tytöt juhlivat ympäri Miamia tänään. 310 00:19:15,113 --> 00:19:16,782 Lasit täyteen! -Minulle. 311 00:19:16,865 --> 00:19:19,576 Tänne. Luoja. Kylpisin tässä, se on niin hyvää. 312 00:19:20,494 --> 00:19:21,662 Joisin vielä yhdeksän. 313 00:19:22,162 --> 00:19:23,497 En voi vastustaa. 314 00:19:29,336 --> 00:19:31,755 Anteeksi vielä tämän kokouksen siirtely. 315 00:19:31,839 --> 00:19:32,840 ALAMEDAN ASUNNOT 316 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 Ei ihanteellista, mutta olen tässä. 317 00:19:34,424 --> 00:19:36,927 Arvostan tänne toimistolle tuloanne. 318 00:19:37,010 --> 00:19:39,096 Los Angelesin liikennehän on paha ongelma. 319 00:19:40,973 --> 00:19:44,309 Ja se on ongelma, jota toivottavasti voimme korjata joskus. 320 00:19:44,393 --> 00:19:46,895 Siitä puheen ollen, puhutaanko kaavoituksesta? 321 00:19:46,979 --> 00:19:49,606 Kuten tiedättekin, haaveemme olisi kaavoittaa uusiksi - 322 00:19:49,690 --> 00:19:51,692 koko tämä Alameda Streetin alue. 323 00:19:51,775 --> 00:19:54,903 Hyvä, että käytit ennen minua termiä "unelma". 324 00:19:55,445 --> 00:19:57,447 Sillä sitä se on, nti Salinas. 325 00:19:57,531 --> 00:19:58,782 Pelkkä pilvilinna. 326 00:19:58,866 --> 00:20:01,201 Mutta ei niin tarvitse olla. 327 00:20:01,285 --> 00:20:05,956 Taistelemme kynsin hampain ja… -Hei, kaikki. Anteeksi, että myöhästyin. 328 00:20:06,039 --> 00:20:07,791 Nti Wells, en odottanut näkeväni teitä. 329 00:20:07,875 --> 00:20:10,294 Pilailetko? En jäisi tästä paitsi mistään hinnasta. 330 00:20:10,377 --> 00:20:12,129 Kaavoittaminen on kaikkeni. 331 00:20:13,172 --> 00:20:17,467 Nyt, valtuuston jäsen Saldana, ennen kuin puhumme jakustanne, 332 00:20:17,551 --> 00:20:18,927 joka on upea, 333 00:20:19,761 --> 00:20:23,765 haluan vain sanoa, että tuen Sofiaa kaikessa. 334 00:20:24,349 --> 00:20:26,393 Hän on työskennellyt täällä vuosia - 335 00:20:26,476 --> 00:20:30,439 ja tekee mitä hyvänsä, jotta työ tulee tehdyksi. 336 00:20:30,522 --> 00:20:33,901 Olen täällä tukemassa häntä ja tarjoamassa resurssejani. 337 00:20:34,526 --> 00:20:37,279 Ne ovat suunnattomat. 338 00:20:37,362 --> 00:20:41,533 Mutta ihan totta, mistä hankitte tuon jakun? 339 00:20:42,492 --> 00:20:44,995 Hienoa, että liityitte seuraamme. -Ilomielin. 340 00:20:45,078 --> 00:20:46,747 Sofia, jatkaisitko? 341 00:20:48,665 --> 00:20:50,125 Toki, jatketaan. 342 00:20:50,209 --> 00:20:52,794 Alameda Street on meille todella tärkeä. 343 00:21:01,470 --> 00:21:06,350 Eli kuten näkyy, jätin julkistustilaisuuden väliin. 344 00:21:06,433 --> 00:21:10,896 Se muuten on iso uhraus muutaman kiittämättömän taviksen hyväksi. 345 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 Kiitos, Nicholas. Kaikki hyvin. 346 00:21:14,149 --> 00:21:17,945 Menettelin epäreilusti ja pyydän anteeksi. 347 00:21:19,196 --> 00:21:21,740 Haluan kyllä tutustua teihin paremmin. 348 00:21:21,823 --> 00:21:26,870 Joten tänään töiden jälkeen olen tuossa vieressä Lucy'sissa - 349 00:21:26,954 --> 00:21:28,956 ja kutsun teidät kaikki sinne. 350 00:21:29,581 --> 00:21:34,670 Toivottavasti liitytte seuraani. Jos ette voi tulla, ymmärrän sen. 351 00:21:34,753 --> 00:21:38,006 Ei paineita. En sieppaa ketään sinne. 352 00:21:40,092 --> 00:21:41,343 Mennään, Nicholas. 353 00:21:56,650 --> 00:22:01,822 Haluatko tilata vielä juoman, vai lähdetäänkö pois? 354 00:22:04,908 --> 00:22:05,993 Ehkä meidän pitäisi lähteä. 355 00:22:09,913 --> 00:22:10,914 Hei. 356 00:22:12,833 --> 00:22:14,251 Hei. -Hei. 357 00:22:14,334 --> 00:22:16,712 Hienoa, että pääsitte. -Niin. 358 00:22:17,296 --> 00:22:18,297 Hei. 359 00:22:27,973 --> 00:22:30,058 Olen aina pitänyt muiden auttamisesta. 360 00:22:30,142 --> 00:22:32,311 Kesäisin olin vapaaehtoinen Ugandassa. 361 00:22:32,394 --> 00:22:36,398 Yleishyödyllinen järjestö oli mielessä, mutta en halunnut viedä paikkoja muilta. 362 00:22:36,481 --> 00:22:39,026 Tuo on hienoa, Ainsley. 363 00:22:39,109 --> 00:22:40,611 Todella inspiroivaa. 364 00:22:40,694 --> 00:22:42,571 Rhonda, miten sinä aloitit? 365 00:22:43,155 --> 00:22:44,573 Minkä siis, kultaseni? 366 00:22:46,617 --> 00:22:48,035 Kuulehan. Kerro se myöhemmin. 367 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 Sofia, entä sinä? 368 00:22:50,829 --> 00:22:52,915 Milloin tiesit haluavasi tehdä tätä? 369 00:22:55,626 --> 00:22:57,711 Kahdeksanvuotiaana. -Ihanko totta? 370 00:22:58,629 --> 00:23:00,506 Hullua. Olit vasta lapsi. 371 00:23:00,589 --> 00:23:03,383 Isäni loukkasi polvensa, kun olin kahdeksan. 372 00:23:03,467 --> 00:23:05,427 Hänet erotettiin työkyvyttömänä. 373 00:23:06,428 --> 00:23:10,140 Vanhempani neuvottelivat vuokraisännän kanssa, mutta mikään ei auttanut. 374 00:23:10,224 --> 00:23:12,226 Siispä yksi tammikuun päivä - 375 00:23:12,309 --> 00:23:16,271 pakkasimme tavaramme ja siirsimme ne vuokravarastoon. 376 00:23:17,439 --> 00:23:19,149 Nukuimme autossa sinä yönä. 377 00:23:20,526 --> 00:23:24,029 Isäni parantui aikanaan, ja pärjäsimme taas taloudellisesti, 378 00:23:24,112 --> 00:23:25,864 mutta en ikinä unohda sitä tunnetta, 379 00:23:26,490 --> 00:23:28,116 kun piti nukkua auton takapenkillä. 380 00:23:29,993 --> 00:23:32,913 Rankkaa. -Niin, se on rankkaa. 381 00:23:33,664 --> 00:23:37,626 Mutta se osoittautui yhdeksi elämäni parhaista päivistä. 382 00:23:37,709 --> 00:23:40,879 Sillä sinä päivänä ymmärsin tarkoitukseni. 383 00:23:41,380 --> 00:23:43,674 Tajusin, miten haurasta elämä voi olla. 384 00:23:43,757 --> 00:23:46,009 Sama voisi tapahtua kenelle tahansa. 385 00:23:47,386 --> 00:23:52,349 Jo kahdeksanvuotiaana tiesin, etten halua sellaista kenellekään toiselle. 386 00:23:56,353 --> 00:23:59,982 Et ole koskaan kertonut tuota. Sinähän olet varsinainen Batman. 387 00:24:00,065 --> 00:24:02,943 Niin, hyväntekeväisyyden Yön ritari. 388 00:24:05,320 --> 00:24:07,239 Taidan sitten olla kuin Batman. 389 00:24:07,823 --> 00:24:09,658 Olen siisti ja näytän hyvältä mustassa. 390 00:24:13,954 --> 00:24:15,330 Kiitos kun kerroit. 391 00:24:15,914 --> 00:24:16,915 Eipä kestä. 392 00:24:20,586 --> 00:24:25,674 Hei. Halusin vain sanoa, että eilen Miamissa - 393 00:24:26,508 --> 00:24:30,762 melkein haistatin pitkät tällä ja jätin sinut tekemään tätä yksin. 394 00:24:31,346 --> 00:24:33,265 Voit vieläkin tehdä sen. 395 00:24:33,348 --> 00:24:37,686 Tiedän. Mutta en tee niin. -Miksi et? 396 00:24:37,769 --> 00:24:40,939 Koska teillä on minuun todella positiivinen vaikutus. 397 00:24:41,815 --> 00:24:42,858 Varsinkin sinulla. 398 00:24:42,941 --> 00:24:44,568 Ei sellainen ole tarpeen. 399 00:24:44,651 --> 00:24:47,112 Opetat minua todella kauniisti. 400 00:24:47,196 --> 00:24:48,780 En yritä opettaa sinua. -Mutta - 401 00:24:48,864 --> 00:24:52,784 vaikka et yrittäisi, olet mahtava opettaja. 402 00:24:52,868 --> 00:24:54,745 En todellakaan aio sellaista. 403 00:24:54,828 --> 00:24:58,040 Olet inspiraatio. -Selvä. 404 00:24:59,166 --> 00:25:02,377 Nähdään huomenna. Ja seuraavana päivänä. 405 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 Ja sitä seuraavana. 406 00:25:04,505 --> 00:25:08,717 Perjantaina saatankin lähteä St. Bartsiin, mutta taatusti ensi viikolla. 407 00:25:09,510 --> 00:25:13,138 Ja sitä seuraavalla viikolla ja sitä seuraavalla. 408 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 Nähdään. -Selvä. 409 00:26:32,551 --> 00:26:34,553 Tekstitys: Tero Mansikka