1 00:00:26,735 --> 00:00:30,948 Dobré ráno, Molly. Čaká ťa nový deň. 2 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 Máš pred sebou mnohé možnosti. 3 00:00:36,745 --> 00:00:41,667 Každý deň je príležitosťou napísať novú kapitolu tvojho príbehu. 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,754 ATMOSFÉRA – ČÍTANIE – ROLETY 5 00:01:47,774 --> 00:01:51,111 Chcem vám len poďakovať. Všetkým. 6 00:01:51,945 --> 00:01:54,573 Posledných pár mesiacov bolo náročných 7 00:01:54,656 --> 00:01:57,576 a nezvládla by som ich bez svojho podporného personálu. 8 00:01:58,243 --> 00:02:01,455 Špeciálne chcem poďakovať Marisol za tulkanie 9 00:02:01,538 --> 00:02:02,789 na moje výročie svadby. 10 00:02:02,873 --> 00:02:05,209 To bolo ďaleko nad rámec. 11 00:02:05,292 --> 00:02:06,418 Si veľmi hrejivá. 12 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 Ale už mi je oveľa lepšie a začínam nový život. 13 00:02:10,881 --> 00:02:14,426 Môj prvý skutočný pracovný deň po veľmi dlhom čase. 14 00:02:14,510 --> 00:02:18,388 Takže sa asi všetci uvidíme o 18.30? 15 00:02:18,889 --> 00:02:21,225 Keď to takto poviem, znie to zvláštne, že? 16 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Mám vás veľmi rada. 17 00:02:24,645 --> 00:02:26,021 A ja, 18 00:02:26,104 --> 00:02:27,814 dúfam, že to čoskoro vyprchá 19 00:02:27,898 --> 00:02:30,776 a vrátime sa k masážam a kupovaniu zámkov online. 20 00:02:30,859 --> 00:02:33,111 Dobre. Zbohom. 21 00:02:33,195 --> 00:02:36,323 Tak asi si užívajte dom, kým budem preč! 22 00:02:41,286 --> 00:02:42,621 Čo budeme teraz robiť? 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,291 Neviem. Trochu mi bude chýbať. 24 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Mohli by sme si zaplávať. 25 00:03:17,948 --> 00:03:20,784 PRACHY 26 00:04:02,868 --> 00:04:04,703 …a to je odteraz priorita. 27 00:04:04,786 --> 00:04:09,082 Ahoj. Dnes prišla nová žiačka. 28 00:04:09,625 --> 00:04:12,211 Dnes je deň zábavného oblečenia? 29 00:04:12,294 --> 00:04:14,630 Pondelkové 90-tky? 30 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 To je len naše oblečenie. 31 00:04:17,673 --> 00:04:20,177 Nuž, všetci vyzeráte fantasticky. 32 00:04:21,345 --> 00:04:24,264 Takže, chcem len povedať, že som veľmi nadšená 33 00:04:24,348 --> 00:04:27,935 zo začiatku našej cesty k spoločnej záchrane sveta. 34 00:04:28,018 --> 00:04:32,773 Myslím, že ak budeme spolupracovať, neexistuje problém, ktorý nevyriešime. 35 00:04:32,856 --> 00:04:36,735 Klimatická zmena, hlad. No, srať na to, aj svetový mier. 36 00:04:36,818 --> 00:04:41,907 Cením si to nadšenie, Molly, ale nie je to také jednoduché. 37 00:04:41,990 --> 00:04:43,659 Nadácia sa sústredí hlavne 38 00:04:43,742 --> 00:04:46,203 na sociálne služby tu v južnej Kalifornii. 39 00:04:46,286 --> 00:04:51,041 A aj pri problémoch tejto veľkosti samotné peniaze všetko nenapravia. 40 00:04:51,124 --> 00:04:52,751 Nuž, napravia veľa vecí. 41 00:04:52,835 --> 00:04:55,629 Teda, John ich použil, aby trochu podrástol. 42 00:04:55,712 --> 00:04:57,589 Viete čo, zabudnite na to. Začnime. 43 00:04:57,673 --> 00:04:59,007 Keďže máme pondelok, 44 00:04:59,091 --> 00:05:01,927 prečo si na päť minút nepohovoríme o víkende? 45 00:05:02,678 --> 00:05:03,679 A začnite. 46 00:05:04,346 --> 00:05:06,723 Máš časovač. Tých päť minút si myslela vážne. 47 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 Sesternica Molly, prestaň hovoriť. Plytváš vzácnymi sekundami. 48 00:05:09,977 --> 00:05:11,103 - Poď. - Rýchlo, 49 00:05:11,186 --> 00:05:13,564 - hovorme o víkende. - Hej, začnem. 50 00:05:13,647 --> 00:05:15,816 Išiel som sa prejsť do Pasadeny. 51 00:05:15,899 --> 00:05:17,818 A bolo trochu chladné sobotné ráno, 52 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 tak som mal dvoje nohavice. 53 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 Ale, zase ten príbeh? Každý týždeň to isté. 54 00:05:22,281 --> 00:05:26,201 Zima, dvojité nohavice, priveľa mrakov, aby si videl centrum. 55 00:05:26,285 --> 00:05:28,745 Dobre, tento víkend bola vlastne skôr hmla ako mračno… 56 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Ďalej. 57 00:05:29,913 --> 00:05:32,332 Išla som sa najesť so sestrami zo sesterstva. 58 00:05:32,416 --> 00:05:34,835 Máme tielka s nápisom „Brunchové zlatíčka“. 59 00:05:34,918 --> 00:05:38,255 - Nie. Belošská nadradenosť. Ďalej. - Dobre. 60 00:05:38,338 --> 00:05:41,175 Môžem. Prišiel Lenny 61 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 a „pustili sme Netflix a oddychovali“ a potom sme mali sex. 62 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 Dobre Rhonda. Uži si. 63 00:05:47,431 --> 00:05:49,474 No, ja som mal dramatický víkend. 64 00:05:51,476 --> 00:05:53,437 Benihana. Padol som na gril. 65 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 - Popálil si ruku. Mal zadarmo mai tai. - Preboha, ako? 66 00:05:56,523 --> 00:05:58,859 Je to bláznivý príbeh, tak začnem od začiatku. 67 00:05:58,942 --> 00:06:01,862 Viete, v Benihane pripravujú jedlo priamo pred vami. 68 00:06:01,945 --> 00:06:03,530 Howard, to už vieme. 69 00:06:03,614 --> 00:06:06,617 Prišiel som sám a posadili ma k milej kórejskej rodine. 70 00:06:06,700 --> 00:06:08,285 Oslavovali synovu maturitu. 71 00:06:08,368 --> 00:06:11,663 Dostal sa na univerzitu do New Yorku. Jeho prvá voľba. 72 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Stop. 73 00:06:13,874 --> 00:06:15,709 Takže zajtra máme stretnutie 74 00:06:15,792 --> 00:06:19,213 s poslankyňou radnice Saldanovou o pláne výstavby na Alamede. 75 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 Neverím, že tá porada trvala tak dlho. 76 00:06:23,383 --> 00:06:25,010 Koľko? Tri hodiny? 77 00:06:25,093 --> 00:06:27,721 - Je 9.50. - Fakt? 78 00:06:28,430 --> 00:06:30,265 A musíme tu byť do 18.30? 79 00:06:30,349 --> 00:06:32,643 No, nemusíme. Nemusíme robiť nič. 80 00:06:32,726 --> 00:06:34,728 - Preto som taký zmätený. - Nie, nie. 81 00:06:34,811 --> 00:06:37,147 Je to pre mňa dobré. Chcem to. 82 00:06:37,231 --> 00:06:38,440 Čo je ďalej na programe? 83 00:06:38,524 --> 00:06:40,817 No, Sofia ti dala prečítať výskumné fascikle, 84 00:06:40,901 --> 00:06:43,403 sú v nich všetky organizácie, ktoré financujeme. 85 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 A potom 86 00:06:44,988 --> 00:06:47,324 je tu krabica dodatočných fasciklov 87 00:06:47,407 --> 00:06:51,245 so všetkými organizáciami, ktoré by sme mohli financovať v budúcnosti. 88 00:06:51,328 --> 00:06:52,955 Nuž, musím sa cez to prehrýzť. 89 00:06:54,164 --> 00:06:55,165 Prvá strana. 90 00:06:57,000 --> 00:06:59,002 - Zbehnem po rukavice z auta. - Vďaka. 91 00:07:18,605 --> 00:07:21,441 10.14. Čo, doriti? 92 00:07:26,488 --> 00:07:29,116 Panebože. Ahoj, moja. 93 00:07:29,199 --> 00:07:31,451 Ahoj, moja, ako sa darí? 94 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 Fajn. Len čítam fascikle. 95 00:07:35,539 --> 00:07:37,124 Dobre, počúvaj. Mám úžasné správy. 96 00:07:37,207 --> 00:07:39,334 Pamätáš na moju novú značku parfumov? 97 00:07:39,418 --> 00:07:43,422 Nuž, táto krava ju tento týždeň uvedie. 98 00:07:45,299 --> 00:07:48,135 Panebože. To je skvelé. Gratulujem. 99 00:07:48,218 --> 00:07:51,847 Ďakujem, ale musíš okamžite prísť do Miami. 100 00:07:51,930 --> 00:07:53,807 Zajtra večera s dievčatami. 101 00:07:53,891 --> 00:07:56,810 Drinky, tancovanie, obrovská párty, všetko. 102 00:07:56,894 --> 00:08:00,355 - Ideš? - Rada by som, 103 00:08:00,439 --> 00:08:02,566 ale som tak trochu v práci. 104 00:08:05,611 --> 00:08:06,612 Dobre. 105 00:08:07,613 --> 00:08:09,198 Počkať. Myslíš to vážne? 106 00:08:09,281 --> 00:08:12,784 Hej. Rozhodla som sa trochu viac pracovať s mojou nadáciou. 107 00:08:12,868 --> 00:08:16,205 Dobre. Tak len povedz svojim ľuďom, že do konca týždňa si mimo 108 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 a pohni sem zadkom. 109 00:08:18,207 --> 00:08:20,918 Ja len… zaviazala som sa urobiť niečo nové. 110 00:08:21,001 --> 00:08:24,338 Takže mám pocit, že by som to mala dotiahnuť. 111 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Vieš? 112 00:08:25,506 --> 00:08:27,549 Naozaj, fakt neviem, 113 00:08:27,633 --> 00:08:29,968 ale si tu vždy vítaná. 114 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 Dobre, musíme ísť, práve prišli mojitá. 115 00:08:32,136 --> 00:08:35,807 Vďaka. Ahoj! Chýbaš nám. 116 00:08:35,890 --> 00:08:37,142 Ahoj. 117 00:09:05,879 --> 00:09:07,798 SALINASOVÁ 118 00:09:08,924 --> 00:09:10,425 To je moje priezvisko. 119 00:09:12,469 --> 00:09:14,721 Pardon, na čo to je? 120 00:09:15,264 --> 00:09:16,640 Pozornosť od pani Wellsovej. 121 00:09:16,723 --> 00:09:19,685 Chcela poskytnúť dopravu na letisko. 122 00:09:20,561 --> 00:09:21,562 Letis…? 123 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 Prekvapenie! 124 00:09:41,290 --> 00:09:43,500 Dobre, ospravedlňte môj slovník, 125 00:09:43,584 --> 00:09:45,377 ale čo sa tu, doriti, deje? 126 00:09:45,460 --> 00:09:48,297 No, slovami nesmrteľného básnika 127 00:09:48,380 --> 00:09:51,466 Willa Smitha, „Bienvenidos a Miami“. 128 00:09:52,176 --> 00:09:54,469 No, nie tak úplne, ale o pár hodín pristaneme. 129 00:09:54,553 --> 00:09:56,638 - Ideme do Miami! - Prečo? 130 00:09:56,722 --> 00:09:58,223 No, keďže som tu nová, 131 00:09:58,307 --> 00:10:00,726 povedala som si, že všetkých ešte poriadne nepoznám 132 00:10:00,809 --> 00:10:04,104 a ako sa spoznať lepšie, než na super spoločnom výlete? 133 00:10:04,188 --> 00:10:06,148 Ani neviem, čo sa teraz deje, 134 00:10:06,231 --> 00:10:08,817 ale nemôžeme len tak v utorok odletieť do Miami, 135 00:10:08,901 --> 00:10:11,445 tobôž nie, keď máme dnes stretnutie so Saldanovou. 136 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 Nicholas jej zavolal. Pôjde to cez Zoom. 137 00:10:13,989 --> 00:10:17,951 Zo… Neznášam Zoom. Nepredvediem osobnosť. 138 00:10:18,035 --> 00:10:20,329 Ako, dopekla, uvidia moju milú stránku? 139 00:10:20,913 --> 00:10:25,792 Sofia, pozri sa na nich. Sú takí nadšení. 140 00:10:25,876 --> 00:10:27,794 Pozri, fotia si moje lietadlo. 141 00:10:27,878 --> 00:10:31,882 Neber im to. Všetko sa vyrieši. No tak. 142 00:10:33,258 --> 00:10:35,427 - No tak. - Fajn. 143 00:10:37,513 --> 00:10:40,057 Ide. Hej, ona ide! 144 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 Vitajte v mojom lietadle. 145 00:10:47,189 --> 00:10:49,107 Takže, toto je hlavná kabína. 146 00:10:49,191 --> 00:10:53,695 Je tu bar, vestibul a vpredu pracovný priestor. 147 00:10:53,779 --> 00:10:55,030 Dvojsedačka? 148 00:10:55,113 --> 00:10:56,198 Už som videl všetko. 149 00:10:56,865 --> 00:10:58,825 A toto je kreslo, kde mi dala 150 00:10:58,909 --> 00:11:01,453 takmer príliš zmyselnú masáž Julianne Mooreová. 151 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 A toto je čokoládová fontána, 152 00:11:05,040 --> 00:11:07,084 ktorú som objednala špeciálne pre vás. 153 00:11:07,167 --> 00:11:10,212 Jahody namočené v čokoláde v súkromnom lietadle? 154 00:11:10,295 --> 00:11:14,258 Žijem si americký sen, som príbuzný boháčky. 155 00:11:15,175 --> 00:11:16,593 - Celkom fajn, ha? - Ešte som… 156 00:11:16,677 --> 00:11:19,721 - Máš rada čokoládovú fontánu? - Mám rada silnú Wi-Fi. 157 00:11:20,305 --> 00:11:22,140 Je v tomto lietadle internet na prácu? 158 00:11:22,224 --> 00:11:24,601 Isteže. A vieš čo ešte? 159 00:11:24,685 --> 00:11:27,563 Vzadu je vírivka! 160 00:11:28,146 --> 00:11:30,524 A máme aj plavky navyše, ak niekto potrebuje. 161 00:11:30,607 --> 00:11:33,777 Áno, prosím. Zbožňujem vodu hneď po jedle. 162 00:11:42,870 --> 00:11:45,622 Hej, vždy som sa zamýšľala, na čo sú tie okrúhle veci 163 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 na zadnej strane mobilu. 164 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 Netuším. 165 00:11:49,585 --> 00:11:51,170 Naozaj neviem. Chcel som sa spýtať. 166 00:11:51,920 --> 00:11:53,338 Dala mi to tam dcéra. 167 00:11:53,422 --> 00:11:57,009 Vravela, že moja pracka aktívne odpudzuje ženy. 168 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 No, nemýli sa. 169 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 Byť tebou, tak ten kruh skrývam, 170 00:12:00,512 --> 00:12:02,764 lebo inak sa na teba budú ženy hádzať. 171 00:12:03,348 --> 00:12:05,392 Nuž, zatiaľ to nebol problém. 172 00:12:06,560 --> 00:12:10,189 Vlastne si nemyslím, že som už pripravený na randenie. 173 00:12:10,939 --> 00:12:13,942 - Hej, chápem. - Ani si nepamätám rande 174 00:12:14,026 --> 00:12:15,652 s niekým iným ako manželkou. 175 00:12:16,320 --> 00:12:18,238 Asi to bolo v roku 1997. 176 00:12:18,322 --> 00:12:19,323 Preboha. 177 00:12:19,406 --> 00:12:20,449 Hej, už si spomínam, 178 00:12:20,532 --> 00:12:22,618 lebo som ju zobral na Air Force One. 179 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 To je smiešne, tuším som tiež bola na rande na Air Force One. 180 00:12:26,371 --> 00:12:27,372 - Fakt? - Áno. 181 00:12:27,456 --> 00:12:31,543 Jeden z mojich obľúbených. „Vypadni z môjho lietadla!“ 182 00:12:31,627 --> 00:12:33,837 „Vypadni z môjho lietadla.“ 183 00:12:35,047 --> 00:12:36,423 Vaše je oveľa lepšie. 184 00:12:36,507 --> 00:12:38,425 A tiež to platí, lebo je to vaše lietadlo. 185 00:12:45,474 --> 00:12:46,808 Hovorí k vám kapitán. 186 00:12:46,892 --> 00:12:48,519 Ospravedlňujem sa za turbulencie. 187 00:12:48,602 --> 00:12:50,646 Narazili sme na trochu horšie počasie. 188 00:12:50,729 --> 00:12:52,648 Bude to v poriadku. 189 00:12:52,731 --> 00:12:55,234 William je najlepší. Lietal pre námorníctvo. 190 00:12:55,317 --> 00:12:58,946 Takéto veci sa dejú bežne. O nič nejde… 191 00:12:59,029 --> 00:13:04,034 Ach, kurva! Ach, doriti! Ach, do skurvenej riti! 192 00:13:04,117 --> 00:13:07,079 Ach, kurva, kurva! 193 00:13:08,455 --> 00:13:10,040 Čo to robíš? 194 00:13:10,832 --> 00:13:13,335 Ak sa mi doserie ksicht, spáľte ma, dobre? 195 00:13:13,836 --> 00:13:16,129 Kámo, prečo si sa teraz otočil? 196 00:13:16,213 --> 00:13:18,799 - Neviem! - Odopol si si pás? 197 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 Spanikáril som. Zlý inštinkt! 198 00:13:27,558 --> 00:13:28,809 Preboha. 199 00:13:29,685 --> 00:13:32,729 To nič. Všetko je v poriadku. Všetci v poriadku? 200 00:13:33,522 --> 00:13:36,024 Pardon. Vleteli sme do menšej búrky. 201 00:13:36,108 --> 00:13:38,944 Povedali nám, že musíme pristáť tu v Oklahoma City 202 00:13:39,027 --> 00:13:40,654 a počkať, kým sa vyjasní. 203 00:13:41,154 --> 00:13:42,406 Ešte raz prepáčte. 204 00:13:43,156 --> 00:13:44,908 Ako to, že je ten zmrd taký pokojný? 205 00:13:55,210 --> 00:13:56,587 Ako dlho tu už trčíme? 206 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 Asi tri hodiny. 207 00:14:00,674 --> 00:14:03,177 Ľudia, mrzí ma to. 208 00:14:04,052 --> 00:14:05,095 To je oštara, čo? 209 00:14:06,430 --> 00:14:08,473 Ale také veci sa stávajú. 210 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 Nie, tieto veci sa len tak nestávajú. 211 00:14:11,310 --> 00:14:12,853 To kvôli vám sa stala. 212 00:14:12,936 --> 00:14:14,188 Čo, tá búrka? 213 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 Nie, celý ten výlet. 214 00:14:16,273 --> 00:14:17,900 Teraz sme mali mať stretnutie, 215 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 ale keďže nemáme Wi-Fi, zmeškali sme ho. 216 00:14:20,736 --> 00:14:22,279 A vyzerá blbo, že sme nasadli 217 00:14:22,362 --> 00:14:25,866 na súkromné lietadlo, aby sme išli do Miami namiesto práce. 218 00:14:26,700 --> 00:14:29,161 Čo je vlastne v Miami také dôležité? 219 00:14:29,244 --> 00:14:30,996 Iba nahovno kluby a ešte horšie drogy. 220 00:14:31,079 --> 00:14:32,247 Čože? 221 00:14:33,040 --> 00:14:36,460 Nenechám ťa tu ohovárať Miami alebo jeho drogy. 222 00:14:36,960 --> 00:14:38,545 Ktoré sú inak znamenité. 223 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 Môžeme im to skrátka povedať? 224 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 Čo? 225 00:14:43,050 --> 00:14:45,886 Pozvali nás na úžasnú párty v Miami 226 00:14:45,969 --> 00:14:47,638 so všetkými našimi priateľmi 227 00:14:47,721 --> 00:14:51,225 a Molly si rozhodne zaslúži ísť, pretože si prešla mnohým. 228 00:14:51,308 --> 00:14:55,437 Nezaslúži si však odsudzovanie od skupinky ľudí, ktorí vyzerajú ako 229 00:14:55,521 --> 00:14:57,314 z výpredaja. 230 00:14:58,649 --> 00:15:01,318 Fíha. Spoločný výlet, ha? 231 00:15:01,401 --> 00:15:03,987 Párty je prídavok k výletu. 232 00:15:04,071 --> 00:15:09,576 Je to len malá galavečera k uvedeniu parfumu, moderuje Kevin Hart. 233 00:15:09,660 --> 00:15:12,996 Ty si nás nechcela spoznať. Chcela si len mať oboje. 234 00:15:13,080 --> 00:15:15,874 V podstate ide o veľmi luxusný únos. 235 00:15:15,958 --> 00:15:20,254 Dobre. Tak prepáčte, že som sa snažila trochu rozveseliť vaše životy. 236 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 Teda, prepáčte. 237 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 Ale presne päť minút na diskusiu o víkende? 238 00:15:25,217 --> 00:15:26,343 No tak, ľudia. 239 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Neviem, sesterka. 240 00:15:27,511 --> 00:15:29,847 Sofia je možno tvrdá, ale aspoň je úprimná. 241 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Vždy vieme, na čom sme. 242 00:15:31,974 --> 00:15:34,601 Väčšinou niekde v kúte, lebo sa jej bojíme. 243 00:15:34,685 --> 00:15:35,686 Dobre, viete čo? 244 00:15:35,769 --> 00:15:38,021 Prichádza výkonné rozhodnutie. 245 00:15:38,105 --> 00:15:40,691 Vraciam sa do L.A. normálnym lietadlom. 246 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 Každý, kto sa chce pridať, je viac než vítaný. 247 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 Áno. Molly, bola to zábava, 248 00:15:45,571 --> 00:15:47,281 ale asi by som sa mal vrátiť. 249 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 Nemal som odísť a nepovedať to dcére. 250 00:15:49,575 --> 00:15:50,868 Hej, idem tiež. 251 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 Mám sedenie s terapeutkou 252 00:15:52,619 --> 00:15:56,123 a mám pocit, že bude čo preberať. 253 00:15:56,206 --> 00:15:59,126 No tak, ľudia. Sú to len dve noci. 254 00:15:59,209 --> 00:16:01,795 Teda, nechápem, prečo je to taký problém. 255 00:16:01,879 --> 00:16:04,548 Nechápete, lebo váš život je rozdielny od všetkých ostatných. 256 00:16:04,631 --> 00:16:05,924 Je úplne bez nezhôd. 257 00:16:06,008 --> 00:16:08,302 Nech chcete hocičo, stane sa to. 258 00:16:08,385 --> 00:16:11,263 Naše životy sú samé nezhody. Máme čo na práci. 259 00:16:11,346 --> 00:16:14,224 Nemôžete nás len zbaliť a presúvať nás ako batožinu. 260 00:16:20,772 --> 00:16:23,859 Ak uvidíš Kevina Harta, ukážeš mu môj kanál na YouTube, 261 00:16:23,942 --> 00:16:25,986 kde ochutnávam keksíky z celého sveta? 262 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 Ukážem. 263 00:17:02,523 --> 00:17:07,152 Pravda, presne, úplná pravda. Preboha, ľudia. 264 00:17:07,236 --> 00:17:09,488 Toto mi tak veľmi chýbalo. 265 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 Skvelé, že som s mojimi babami. 266 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 Počkať, než zabudnem. 267 00:17:13,242 --> 00:17:15,911 - Viem, že párty k uvedeniu je zajtra… - Áno. 268 00:17:15,993 --> 00:17:18,622 …ale chcela som malú ochutnávku pre moje dievčatá. 269 00:17:18,704 --> 00:17:20,540 Jéj! 270 00:17:21,625 --> 00:17:22,626 Na. 271 00:17:23,335 --> 00:17:25,253 - Jacinda. - Pre teba. Páči sa. 272 00:17:25,337 --> 00:17:27,631 - Úžasné. - Veľmi profesionálne. 273 00:17:27,714 --> 00:17:29,925 Viem. Volá sa „oslobodenie“. 274 00:17:30,008 --> 00:17:32,010 Čože? To preto, že ťa na súde oslobodili? 275 00:17:32,594 --> 00:17:34,847 Panebože. To mi ani nenapadlo. Nie. 276 00:17:37,057 --> 00:17:38,600 Len sa mi páčilo, ako to znie. 277 00:17:38,684 --> 00:17:41,103 - Skvelé. - Vyskúšajte ho. 278 00:17:43,105 --> 00:17:45,357 - Bože. - Strašne sa mi páči. 279 00:17:45,440 --> 00:17:46,441 Prestaň. 280 00:17:51,154 --> 00:17:55,158 Fíha. To je teda niečo, ha? 281 00:17:55,659 --> 00:17:57,327 Fakt… Fakt ťa to dostane. 282 00:17:57,953 --> 00:17:59,454 Až vzadu v hrdle, ha? 283 00:18:00,038 --> 00:18:01,290 Čo je to? 284 00:18:01,373 --> 00:18:06,044 Hej, no, je to pižmo cibetky a pochádza z africkej mačky plavej. 285 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 - To cítim. - Áno. 286 00:18:08,088 --> 00:18:09,423 Cítim zviera. 287 00:18:09,506 --> 00:18:11,216 Som na teba veľmi hrdá. 288 00:18:11,300 --> 00:18:13,510 - Zlatko, ďakujem. Vďaka. - A len… 289 00:18:13,594 --> 00:18:16,180 - Dostali sme všetky rovnaký? - Áno. 290 00:18:16,263 --> 00:18:17,598 Dobre. Môžem… 291 00:18:20,475 --> 00:18:22,686 Akosi je to ešte silnejšie. 292 00:18:23,520 --> 00:18:24,771 Silné. 293 00:18:25,564 --> 00:18:27,024 Super fľaša. 294 00:18:27,107 --> 00:18:28,192 Elegantná. 295 00:18:28,859 --> 00:18:29,860 Úžasná. 296 00:18:29,943 --> 00:18:32,237 Prepáčte? Zdravím. Prepáčte. 297 00:18:32,321 --> 00:18:34,448 Zdravím. Nechcem rušiť, 298 00:18:34,531 --> 00:18:37,326 ale na tejto časti terasy som chcela súkromie 299 00:18:37,409 --> 00:18:40,746 a tých ľudí ste usadili, akože, dosť blízko nás. 300 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 Veľmi ma to mrzí. 301 00:18:42,372 --> 00:18:43,790 Začína tu byť rušno 302 00:18:43,874 --> 00:18:45,959 a už nemôžeme blokovať celý priestor. 303 00:18:46,960 --> 00:18:48,670 - Mrzí ma to. - A čo takto? 304 00:18:48,754 --> 00:18:50,589 Čo ak si prenajmem celú strechu? 305 00:18:51,131 --> 00:18:53,383 - Zlatko, to nemusíš. - Nie, nie. 306 00:18:53,467 --> 00:18:55,761 To nič. Môžu jesť dnu. Bude to super. 307 00:18:56,595 --> 00:18:58,889 Asi by som to mohol overiť. 308 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 Úžasné. Ďakujem veľmi pekne. 309 00:19:02,601 --> 00:19:04,645 - Ospravedlňte ma. - Vďaka. 310 00:19:05,562 --> 00:19:07,439 Ošéfovala si to. 311 00:19:07,523 --> 00:19:09,691 Popravde, zaslúžime si to. 312 00:19:11,193 --> 00:19:13,487 Dnes Miami preberajú dievčatá. 313 00:19:15,113 --> 00:19:16,782 - Dolievam! - Mne, mne. 314 00:19:16,865 --> 00:19:19,576 Tu, tu. Preboha. Také dobré, že by som sa okúpala. 315 00:19:20,494 --> 00:19:21,662 Ešte tak deväť. 316 00:19:22,162 --> 00:19:23,497 Ako bez tolerancie. 317 00:19:29,336 --> 00:19:31,755 Opäť, skutočne sa ospravedlňujem za toľké presúvanie. 318 00:19:31,839 --> 00:19:32,840 KOMPLEX ALAMEDA 319 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 Nie ideálne, ale už som tu. 320 00:19:34,424 --> 00:19:36,927 Cením si aj to, že ste prišli do kancelárie. 321 00:19:37,010 --> 00:19:39,096 Všetci vieme, že zápchy v L.A. nie sú žart. 322 00:19:40,973 --> 00:19:44,309 A tiež problém, ktorý jedného dňa snáď vyriešime. 323 00:19:44,393 --> 00:19:46,895 Čo tak rovno začať s plánovaním? 324 00:19:46,979 --> 00:19:49,606 Ako viete, naším snom by bolo prerobiť 325 00:19:49,690 --> 00:19:51,692 celú túto časť ulice Alameda. 326 00:19:51,775 --> 00:19:54,903 Som rada, že ste ako prvá použili slovo „sen“. 327 00:19:55,445 --> 00:19:57,447 Pretože presne to to je, slečna Salinasová. 328 00:19:57,531 --> 00:19:58,782 Len jalový sen. 329 00:19:58,866 --> 00:20:01,201 My… Nemusí to tak ale byť. 330 00:20:01,285 --> 00:20:05,956 - Budeme bojovať hlava nehlava a… - Zdravím. Pardon, meškám. 331 00:20:06,039 --> 00:20:07,791 Pani Wellsová, nečakala som vás tu. 332 00:20:07,875 --> 00:20:10,294 Žartujete? Toto by som si nikdy nenechala ujsť. 333 00:20:10,377 --> 00:20:12,129 Plánovanie je môj život. 334 00:20:13,172 --> 00:20:17,467 Takže, poslankyňa Saldanová, predtým, ako si pohovoríme o vašom saku, 335 00:20:17,551 --> 00:20:18,927 ktoré je ohromujúce, 336 00:20:19,761 --> 00:20:23,765 chcem len povedať, že tu Sofia má moju plnú dôveru. 337 00:20:24,349 --> 00:20:26,393 Pracuje tu už roky 338 00:20:26,476 --> 00:20:30,439 a urobí čokoľvek, aby úlohu dokončila. 339 00:20:30,522 --> 00:20:33,901 A ja ju tu len podporujem a dodávam svoje zdroje. 340 00:20:34,526 --> 00:20:37,279 Ktoré sú gigantické. 341 00:20:37,362 --> 00:20:41,533 Takže vážne, povedzte mi odkiaľ je to sako. 342 00:20:42,492 --> 00:20:44,995 - Vážim si, že ste prišli. - S potešením. 343 00:20:45,078 --> 00:20:46,747 Sofia, no tak, pokračujte. 344 00:20:48,665 --> 00:20:50,125 Iste, poďme ďalej. 345 00:20:50,209 --> 00:20:52,794 Ulica Alameda pre nás znamená veľmi veľa. 346 00:21:01,470 --> 00:21:06,350 Takže, ako vidíte, odišla som z párty k uvedeniu. 347 00:21:06,433 --> 00:21:10,896 Čo bola veľká, veľká obeta pre skupinku nevďačných normálňákov. 348 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 Ďakujem, Nicholas. To netreba. 349 00:21:14,149 --> 00:21:17,945 To, čo som spravila, nebolo fér a mrzí ma to. 350 00:21:19,196 --> 00:21:21,740 V skutočnosti vás chcem všetkých lepšie spoznať. 351 00:21:21,823 --> 00:21:26,870 Takže dnes po práci budem vedľa v Lucy's 352 00:21:26,954 --> 00:21:28,956 a všetci ste pozvaní. 353 00:21:29,581 --> 00:21:34,670 Dúfam, že sa budete môcť pridať. A ak nie, úplne to pochopím. 354 00:21:34,753 --> 00:21:38,006 Bez nátlaku. Žiadny únos. 355 00:21:40,092 --> 00:21:41,343 Poďme, Nicholas. 356 00:21:56,650 --> 00:22:01,822 Chceš si objednať ďalší drink, alebo pôjdeme? 357 00:22:04,908 --> 00:22:05,993 Možno by sme mali ísť. 358 00:22:09,913 --> 00:22:10,914 Zdravím. 359 00:22:12,833 --> 00:22:14,251 - Ahoj. - Ahoj. 360 00:22:14,334 --> 00:22:16,712 - Som veľmi rada, že ste prišli. - Áno. 361 00:22:17,296 --> 00:22:18,297 Ahoj. 362 00:22:27,973 --> 00:22:30,058 Skrátka som vždy rada slúžila. 363 00:22:30,142 --> 00:22:32,311 Letá som bola dobrovoľníčkou v Ugande. 364 00:22:32,394 --> 00:22:33,979 Myslela som na Teach for America, 365 00:22:34,062 --> 00:22:36,398 ale nechcela som brať prácu učiteľom z odborov. 366 00:22:36,481 --> 00:22:39,026 To je veľmi pekné, Ainsley. 367 00:22:39,109 --> 00:22:40,611 Veľmi inšpirujúce. 368 00:22:40,694 --> 00:22:42,571 Rhonda, ako si začala? 369 00:22:43,155 --> 00:22:44,573 S čím, moja? 370 00:22:46,617 --> 00:22:48,035 Vieš čo? Povieš mi to neskôr. 371 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 Sofia, čo ty? 372 00:22:50,829 --> 00:22:52,915 Kedy si vedela, že chceš robiť túto prácu? 373 00:22:55,626 --> 00:22:57,711 - Keď som mala osem. - Naozaj? 374 00:22:58,629 --> 00:23:00,506 To je šialené. Bola si len dieťa. 375 00:23:00,589 --> 00:23:03,383 Áno. Vtedy otec spadol a poranil si koleno. 376 00:23:03,467 --> 00:23:05,427 Prepustili ho, lebo nemohol vykonávať prácu. 377 00:23:06,428 --> 00:23:10,140 Rodičia skúsili vyjednávať s domácim, ale nič nefungovalo. 378 00:23:10,224 --> 00:23:12,226 Takže jedného dňa v januári 379 00:23:12,309 --> 00:23:16,271 sme si zbalili všetky veci a presťahovali sa do skladu. 380 00:23:17,439 --> 00:23:19,149 V tú noc sme spali v aute. 381 00:23:20,526 --> 00:23:24,029 No, otcovi sa nakoniec polepšilo a postavili sme sa na nohy, 382 00:23:24,112 --> 00:23:25,864 ale nikdy nezabudnem na pocit, 383 00:23:26,490 --> 00:23:28,116 keď som prvú noc spala na sedadle. 384 00:23:29,993 --> 00:23:32,913 - Teda, to je tvrdé. - Áno, je. 385 00:23:33,664 --> 00:23:37,626 Ale ukázalo sa, že to bol jeden z najlepších dní v mojom živote. 386 00:23:37,709 --> 00:23:40,879 Pretože v ten deň som prišla na to, prečo som na tomto svete. 387 00:23:41,380 --> 00:23:43,674 Uvedomila som si, aké sú veci krehké. 388 00:23:43,757 --> 00:23:46,009 A ak sa to mohlo stať nám, môže sa hocikomu. 389 00:23:47,386 --> 00:23:48,387 Aj keď som mala osem, 390 00:23:48,470 --> 00:23:52,349 vedela som, že nechcem, aby sa to ešte niekomu niekedy stalo. 391 00:23:56,353 --> 00:23:59,982 Sakra, nikdy si nám to nepovedala. Si ako Batman alebo čo. 392 00:24:00,065 --> 00:24:02,943 Áno. Temný rytier charity. 393 00:24:05,320 --> 00:24:07,239 Asi som trochu ako Batman, viete. 394 00:24:07,823 --> 00:24:09,658 Hustá a vyzerám dobre v čiernom. 395 00:24:13,954 --> 00:24:15,330 Vďaka, že si sa podelila. 396 00:24:15,914 --> 00:24:16,915 Iste. 397 00:24:20,586 --> 00:24:25,674 Hej. Chcela som len povedať, že včera večer v Miami 398 00:24:26,508 --> 00:24:29,136 som takmer povedala: „Srať na to“ 399 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 a nechala ťa robiť si prácu. 400 00:24:31,346 --> 00:24:33,265 Stále to rozhodne môžeš urobiť. 401 00:24:33,348 --> 00:24:37,686 - Viem. Ale neurobím to. - Prečo nie? 402 00:24:37,769 --> 00:24:40,939 Pretože vy ľudkovia na mňa máte naozaj dobrý vplyv. 403 00:24:41,815 --> 00:24:42,858 Hlavne ty. 404 00:24:42,941 --> 00:24:44,568 Nemusím to robiť. 405 00:24:44,651 --> 00:24:47,112 Tie príučky, ktoré mi dávaš, sú naozaj krásne. 406 00:24:47,196 --> 00:24:48,780 - Nesnažím sa o príučky. - A predsa 407 00:24:48,864 --> 00:24:52,784 si tu, ani sa nesnažíš, ale stále si úžasná učiteľka. 408 00:24:52,868 --> 00:24:54,745 To v žiadnom prípade nebol môj zámer. 409 00:24:54,828 --> 00:24:58,040 - Si inšpiráciou. - Dobre. 410 00:24:59,166 --> 00:25:02,377 Uvidíme sa zajtra. A aj deň potom. 411 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 A aj deň potom. 412 00:25:04,505 --> 00:25:07,299 Vlastne v piatok je jedna vec v St. Barts, kam možno pôjdem, 413 00:25:07,382 --> 00:25:08,717 ale určite budúci týždeň. 414 00:25:09,510 --> 00:25:13,138 A týždeň potom a týždeň potom. 415 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 - Uvidíme sa. - Dobre. 416 00:26:32,551 --> 00:26:34,553 Preklad titulkov: Jozef Ferencz