1 00:00:26,735 --> 00:00:30,948 గుడ్ మార్నింగ్, మోలి. నేడు మరొక నూతన ఆరంభం. 2 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 ఎన్నో గొప్ప అవకాశాలు నీకోసం ఎదురుచూస్తున్నాయి. 3 00:00:36,745 --> 00:00:41,667 నీ జీవితంలో, నువ్వు మరొక కొత్త అధ్యాయాన్ని లిఖించడానికి ప్రతీ రోజూ మరొక నూతన ఆరంభం. 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,754 మెయిన్ - మూడ్ - రీడింగ్ - షేడ్స్ 5 00:01:47,774 --> 00:01:51,111 నేను కృతఙ్ఞతలు తెలుపుతున్నాను. మీ అందరికీ. 6 00:01:51,945 --> 00:01:54,573 గడిచిన కొన్ని నెలలు నా జీవితంలో ఒక అంధకారమయమైన అధ్యాయం నడిచింది, 7 00:01:54,656 --> 00:01:57,576 మీ లాంటి గొప్ప స్టాఫ్ సహకారం లేకుండా నేను ఆ నిస్పృహ నుండి బయటపడి ఉండేదాన్ని కాదు. 8 00:01:58,243 --> 00:02:01,455 నా పెళ్లి రోజున, నన్ను హత్తుకుని పడుకున్న మేరిసోల్ కి 9 00:02:01,538 --> 00:02:02,789 ప్రత్యేకంగా ధన్యవాదాలు చెప్తున్నాను. 10 00:02:02,873 --> 00:02:05,209 నీ బలానికి మించి సహాయం చేసావు. 11 00:02:05,292 --> 00:02:06,418 నువ్వు చాలా వెచ్చని మనిషివి. 12 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 ఇప్పుడు మానసికంగా నేను మరింత ఆరోగ్యంగా ఉన్నాను, అలాగే నూతన జీవితం ప్రారంభించడానికి వెళ్తున్నాను. 13 00:02:10,881 --> 00:02:14,426 చాలా ఏళ్ల తర్వాత, మొదటిసారి మళ్ళీ పనికి వెళ్తున్నాను. 14 00:02:14,510 --> 00:02:18,388 అయితే, మిమ్మల్ని 6:30కి కలుస్తాను, సరేనా? 15 00:02:18,889 --> 00:02:21,225 అలా అనడమే నమ్మశక్యంగా లేదు, కదా? 16 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 మీరంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 17 00:02:24,645 --> 00:02:26,021 అలాగే ఇంకొక విషయం, 18 00:02:26,104 --> 00:02:27,814 త్వరలోనే ఈ గడ్డు సమయం ముగిసి, 19 00:02:27,898 --> 00:02:30,776 మళ్ళీ మనం మసాజ్లు చేయించుకుంటూ, కులాసాగా కాలక్షేపం చేస్తామని ఆశిస్తున్నాను. 20 00:02:30,859 --> 00:02:33,111 సరే. ఇక ఉంటాను మరి. 21 00:02:33,195 --> 00:02:36,323 అయితే నేను లేనప్పుడు ఇంట్లో బాగా ఎంజాయ్ చేయండి! 22 00:02:41,286 --> 00:02:42,621 మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,291 నాకు తెలీదు. నేను తనని మిస్ అవుతాను. 24 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 మనం ఈత కొట్టడానికి వెళ్లొచ్చు. 25 00:03:32,963 --> 00:03:34,214 తగినంత నగదు లేదు 26 00:03:39,761 --> 00:03:40,637 అమెరికన్ స్టాక్ ఎక్స్చేంజి 27 00:03:47,644 --> 00:03:48,979 బకాయిలు చెల్లించాలి చివరి నోటీసు 28 00:04:02,868 --> 00:04:04,703 …ఇక నుండి దానికే ముఖ్య ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి. 29 00:04:04,786 --> 00:04:09,082 హలో, హలో, హలో. ఇవాళ మీ బడిలో కొత్త విద్యార్థి చేరుతుంది. 30 00:04:09,625 --> 00:04:12,211 ఇవాళ అందరూ ఫ్యాన్సీగా రెడీ అయి వచ్చారా? 31 00:04:12,294 --> 00:04:14,630 బహుశా 90ల నాటి ఫ్యాషన్ ఏమో కదా? 32 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 లేదు ఇవి మేము ఎప్పుడూ వేసుకునే బట్టలే. 33 00:04:17,673 --> 00:04:20,177 అంటే, అందరూ చాలా బాగా కనిపిస్తున్నారు. 34 00:04:21,345 --> 00:04:24,264 అయితే, మీతో కలిసి ఈ భూమిని కాపాడటానికి 35 00:04:24,348 --> 00:04:27,935 పని చేయడం నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 36 00:04:28,018 --> 00:04:32,773 మనం అందరం కలిసి పని చేస్తే మనం పరిష్కరించలేని సమస్య ఏదీ ఉండదని నా ఉద్దేశం. 37 00:04:32,856 --> 00:04:36,735 వాతావరణ మార్పు, ఆకలి. అవన్నీ నాశనమైపోవాలి. ప్రపంచం ప్రశాంతంగా ఉండాలి. 38 00:04:36,818 --> 00:04:41,907 మీ అత్యుత్సాహం మాకు బాగా నచ్చింది, మోలి, కానీ అది చేయడం అనుకునేంత సులభం కాదు. 39 00:04:41,990 --> 00:04:43,659 ఈ ఫౌండేషన్ ప్రాథమికంగా కాలిఫోర్నియా 40 00:04:43,742 --> 00:04:46,203 పరిసర ప్రాంతాల్లో సామజిక సేవ చేయడానికి మాత్రమే ఉంది. 41 00:04:46,286 --> 00:04:51,041 అయినా కూడా, ఇంత పెద్ద సమస్యలను కేవలం డబ్బుతో మనం పరిష్కరించలేం. 42 00:04:51,124 --> 00:04:52,751 సరే, కానీ వేరే వాటిని డబ్బు పరిష్కరించగలదు. 43 00:04:52,835 --> 00:04:55,629 అంటే, ఆ డబ్బుతోనే జాన్ తన పొడవు పెంచుకున్నాడు. 44 00:04:55,712 --> 00:04:57,589 సరేలే, అవన్నీ పట్టించుకోకండి. మీటింగ్ ప్రారంభిద్దాం. 45 00:04:57,673 --> 00:04:59,007 ఇవాళ సోమవారం ఉదయం కాబట్టి, 46 00:04:59,091 --> 00:05:01,927 ఒక అయిదు నిముషాలు మీ వారాంతం ఎలా గడిచిందో చెప్పొచ్చు కదా? 47 00:05:02,678 --> 00:05:03,679 మొదలుపెట్టు. 48 00:05:04,346 --> 00:05:06,723 నువ్వు టైమ్ కూడా చూస్తున్నావు. కచ్చితంగా అయిదే నిముషాలు అన్నమాట. 49 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 మోలి మరదలా, మాట్లాడటం ఆపేయ్. మాకున్న సమయాన్ని వృధా చేస్తున్నావు. 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,103 -కానివ్వండి. -మనం త్వరగా 51 00:05:11,186 --> 00:05:13,564 -మన వారాంతం గురించి మాట్లాడాలి. -అవును, నేను మొదలుపెడతాను. 52 00:05:13,647 --> 00:05:15,816 నేను పాసడీనలో అడవి వైపు నడకకు వెళ్ళా. 53 00:05:15,899 --> 00:05:17,818 ఆ రోజు శనివారం ఉదయం కావడంతో కొంచెం చలి ఎక్కువగా ఉంది, 54 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 కాబట్టి నేను రెండు ఫాంట్స్ వేసుకున్నా. 55 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 ఏంటిది, మళ్ళీ అదే కథ చెప్తున్నావా? ప్రతీ వారం అదే కథ చెప్తావు. 56 00:05:22,281 --> 00:05:26,201 చల్లగా ఉంది, రెండు ఫాంట్స్ వేసుకున్నా, ఊరిని చూడలేనంత దిట్టంగా మబ్బులు కమ్మాయి. 57 00:05:26,285 --> 00:05:28,745 సరే, ఈ వారాంతం కాస్త పొగమంచు ఎక్కువగా ఉంది, కాబట్టి… 58 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 తర్వాతి వారు. 59 00:05:29,913 --> 00:05:32,332 నేను నా సొరొరిటి స్నేహితురాళ్ళతో తినడానికి బయటకు వెళ్లాను. 60 00:05:32,416 --> 00:05:34,835 మా అందరికీ "ది బ్రంచ్ బేబీస్" అని ఉండే టి-షర్ట్స్ ఉన్నాయి. 61 00:05:34,918 --> 00:05:38,255 -లేదు. తెల్లజాతి అహంకారం. తర్వాత వారు. -సరే. 62 00:05:38,338 --> 00:05:41,175 నేను చెప్తాను. లెన్ని ఇంటికి వచ్చాడు, 63 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 మేము "నెట్ ఫ్లిక్ చూసి, చిల్ అయ్యాము," ఆ తర్వాత సెక్స్ చేసాం. 64 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 సరే, రొండా. బాగా ఎంజాయ్ చేసావు. 65 00:05:47,431 --> 00:05:49,474 సరే, నా వారాంతం మొత్తం ట్విస్టులే. 66 00:05:51,476 --> 00:05:53,437 బెనిహన హోటల్ లో. గ్రిల్ మీద పడిపోయా. 67 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 -నా చేయి కాలింది. అందుకని ఫ్రీగా డ్రింక్ ఇచ్చారు. -ఓరి, దేవుడా. ఏమైంది? 68 00:05:56,523 --> 00:05:58,859 అదొక పిచ్చి కథ, ప్రారంభం నుండి చెప్తాను. 69 00:05:58,942 --> 00:06:01,862 అంటే, బెనిహన హోటల్ లో, మన ముందే ఉండి వంట చేస్తారు. 70 00:06:01,945 --> 00:06:03,530 హోవార్డ్, మాకు ఆ విషయం ముందే తెలుసు. 71 00:06:03,614 --> 00:06:06,617 నేను ఒక్కడినే వెళ్లాను, అందుకని నన్ను తమ కొడుకు గ్రాడ్యుయేషన్ వేడుక చేసుకుంటున్న 72 00:06:06,700 --> 00:06:08,285 ఒక మంచి కొరియన్ కుటుంబంతో కూర్చోపెట్టారు. 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,663 వాడికి ఎన్.వై.యులో సీటు వచ్చింది. అదే కావాలని కోరుకున్నాడు అంట. 74 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 సమయం పూర్తయింది. 75 00:06:13,874 --> 00:06:15,709 సరే, రేపు కౌన్సిల్ సభ్యురాలు సాల్డానతో 76 00:06:15,792 --> 00:06:19,213 అలమీడ స్ట్రీట్ హోసింగ్ ప్రాజెక్టు గురించి మాట్లాడటానికి మనకు ఒక మీటింగ్ ఉంది. 77 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 ఆ మీటింగ్ అంత సేపు జరిగిందంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 78 00:06:23,383 --> 00:06:25,010 ఎంత సేపు పట్టింది? మూడు గంటలా? 79 00:06:25,093 --> 00:06:27,721 -ఇప్పుడు ఉదయం 9:50 అయింది. -అవునా? 80 00:06:28,430 --> 00:06:30,265 మనం సాయంత్రం 6:30 వరకు ఇక్కడే ఉండాలా? 81 00:06:30,349 --> 00:06:32,643 వద్దనుకుంటే ఉండాల్సిన పని లేదు. మనం ఏమీ చేయాల్సిన పని లేదు. 82 00:06:32,726 --> 00:06:34,728 -అందుకే నాకు తికమకగా ఉంది. -కాదు. 83 00:06:34,811 --> 00:06:37,147 ఇది నాకు మంచిది. నాకు ఇలాగే బిజీగా ఉండాలని ఉంది. 84 00:06:37,231 --> 00:06:38,440 తర్వాత మనం చేయాల్సింది ఏంటి? 85 00:06:38,524 --> 00:06:40,817 అంటే, సోఫియా నువ్వు చదవడానికి కొన్ని రీసెర్చ్ డాక్యుమెంట్లు ఇచ్చింది, 86 00:06:40,901 --> 00:06:43,403 అందులో మనం ప్రస్తుతం సహకారం అందిస్తున్న అన్ని సంస్థల వివరాలు ఉన్నాయి. 87 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 అలాగే, 88 00:06:44,988 --> 00:06:47,324 మనం భవిష్యత్తులో సహకారం ఇచ్చే అవకాశం 89 00:06:47,407 --> 00:06:51,245 ఉన్న సంస్థల వివరాలు ఉన్న వేరే డాక్యుమెంట్లు కూడా ఉన్నాయి. 90 00:06:51,328 --> 00:06:52,955 సరే, నేను ఇవన్నీ క్షుణ్ణంగా పరిశీలించాలి. 91 00:06:54,164 --> 00:06:55,165 మొదటి పేజీ. 92 00:06:57,000 --> 00:06:59,002 -నేను వెళ్లి కారులో ఉన్న నీ గ్లోవ్స్ తెస్తా. -థాంక్స్. 93 00:07:18,605 --> 00:07:21,441 10:14. ఏంటిది? 94 00:07:26,488 --> 00:07:29,116 ఓరి, దేవుడా. హేయ్, పిల్లా. 95 00:07:29,199 --> 00:07:31,451 హేయ్, పాప, ఎలా ఉన్నావు? 96 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 ఏమీ లేదు. కొన్ని డాక్యుమెంట్లు చదువుతున్నాను. 97 00:07:35,539 --> 00:07:37,124 సరే, ఇలా విను. ఒక గొప్ప విషయం చెప్పాలి. 98 00:07:37,207 --> 00:07:39,334 నేను నీకు చెప్పిన ఒక సెంట్ బ్రాండ్ గుర్తుందా? 99 00:07:39,418 --> 00:07:43,422 విషయం ఏంటంటే, ఆ బ్రాండును ఈ పిల్ల ఈ వారం లాంచ్ చేస్తుంది. 100 00:07:45,299 --> 00:07:48,135 ఓరి, దేవుడా. అది గొప్ప విషయం. అభినందనలు. 101 00:07:48,218 --> 00:07:51,847 చాలా థాంక్స్, కానీ నువ్వు వెంటనే మయామికి రావాలి. 102 00:07:51,930 --> 00:07:53,807 రేపు రాత్రి మన అమ్మాయిలం భోజనానికి వెళ్ళాలి. 103 00:07:53,891 --> 00:07:56,810 డ్రింకులు, డాన్సులు, పెద్ద పార్టీ, అన్నీ ఉంటాయి. 104 00:07:56,894 --> 00:08:00,355 -వస్తున్నావా? -నాకు రావాలనే ఉంది, 105 00:08:00,439 --> 00:08:02,566 కానీ ప్రస్తుతం నేను పనిలో ఉన్నాను. 106 00:08:05,611 --> 00:08:06,612 సరే. 107 00:08:07,613 --> 00:08:09,198 ఆగు. నువ్వు నిజంగానే అంటున్నావా? 108 00:08:09,281 --> 00:08:12,784 అవును. నేను నా ఫౌండేషన్ తో కొంచెం పని చేద్దామని నిర్ణయించుకున్నాను. 109 00:08:12,868 --> 00:08:16,205 సరే. అయితే, మీ వాళ్లకు ఈ వారం ఉండనని చెప్పి 110 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 వెంటనే ఇక్కడికి వచ్చెయ్. 111 00:08:18,207 --> 00:08:20,918 నేను… నేను ఇక్కడ కొత్తగా ఒక పని చేయాలని నిశ్చయించుకున్నాను. 112 00:08:21,001 --> 00:08:24,338 కాబట్టి, నాకు అది పూర్తి చేస్తేనే మంచిదని అనిపిస్తుంది. 113 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 అర్థమైందా? 114 00:08:25,506 --> 00:08:27,549 నాకు, అస్సలు అర్ధం కాలేదు, 115 00:08:27,633 --> 00:08:29,968 కానీ నువ్వు ఎప్పుడు కావాలంటే అప్పుడు ఇక్కడికి రావచ్చు. 116 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 సరే, ఇక ఉంటాను మరి, మా డ్రింకులు వచ్చాయి. 117 00:08:32,136 --> 00:08:35,807 చాలా థాంక్స్. బై! మిస్ యు. 118 00:08:35,890 --> 00:08:37,142 బై. 119 00:09:05,879 --> 00:09:07,798 సలినస్ 120 00:09:08,924 --> 00:09:10,425 అది నా పేరే. 121 00:09:12,469 --> 00:09:14,721 క్షమించాలి, కారు ఎందుకు పంపినట్టు? 122 00:09:15,264 --> 00:09:16,640 అంటే, మిస్ వెల్స్ పంపించారు. 123 00:09:16,723 --> 00:09:19,685 మిమ్మల్ని ఎయిర్ పోర్ట్ వరకు దించడానికి ఏర్పాటు చేసారు. 124 00:09:20,561 --> 00:09:21,562 ఎయిర్…? 125 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 సర్ప్రైజ్! 126 00:09:41,290 --> 00:09:43,500 సరే, కొంచెం సేపు నా భాషను లెక్కచేయకండి, 127 00:09:43,584 --> 00:09:45,377 కానీ ఇక్కడ అసలు ఏం జరిగి దొబ్బించుకుంటుంది? 128 00:09:45,460 --> 00:09:48,297 అంటే, చిరకాలం నిలిచిపోయే తత్వవేత్త, 129 00:09:48,380 --> 00:09:51,466 విల్ స్మిత్ అన్నట్టుగా, "మయామికి స్వాగతం." 130 00:09:52,176 --> 00:09:54,469 అంటే, అప్పుడే కాదు, కానీ కొన్ని గంటల్లో అక్కడ ఉంటాం. 131 00:09:54,553 --> 00:09:56,638 -మనం మయామికి వెళ్తున్నాం! -ఎందుకు? 132 00:09:56,722 --> 00:09:58,223 అంటే, ఇక్కడ నేను క్రొత్తదాన్ని కాబట్టి, 133 00:09:58,307 --> 00:10:00,726 నాకు ఆఫీసులో ఎవరూ సరిగ్గా తెలీదు, 134 00:10:00,809 --> 00:10:04,104 కాబట్టి అందరిని ఒకసారి ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్తే, మరింత బాగా తెలుసుకోవచ్చని చేశా. 135 00:10:04,188 --> 00:10:06,148 ఇప్పుడు అసలు ఏం జరుగుతుందో కూడా నాకు తెలీడం లేదు, 136 00:10:06,231 --> 00:10:08,817 కానీ ఉన్నట్టుండి ఆఫీసు పనిదినాన మనం ఇలా మయామికి వెళ్లలేం, 137 00:10:08,901 --> 00:10:11,445 అది కూడా ఇవాళ కౌన్సిల్ సభ్యురాలు సాల్డానతో మీటింగ్ ఉండగా. 138 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 నేను ఆమెకు నికోలస్ తో ఫోన్ చేయించా. ఆ మీటింగ్ ని జూమ్ ద్వారా జరిపిస్తాం. 139 00:10:13,989 --> 00:10:17,951 జూ… నాకు అలాంటి మీటింగ్స్ నచ్చవు. నా వ్యక్తిత్వాన్ని చూపడానికి అందులో వీలుపడదు. 140 00:10:18,035 --> 00:10:20,329 నాలో ఉన్న మంచి కోణాన్ని వారు ఎలా చూడగలరు? 141 00:10:20,913 --> 00:10:25,792 సోఫియా, అందరినీ చూడు. చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నారు. 142 00:10:25,876 --> 00:10:27,794 చూడు, వారంతా నా విమానం ఫోటోలు తీస్తున్నారు. 143 00:10:27,878 --> 00:10:31,882 ఇప్పుడు వాళ్ళ మూడ్ పాడు చేయకు. అంతా సక్రమంగానే నడుస్తుంది. పదా. 144 00:10:33,258 --> 00:10:35,427 -నడువు. -సరే. 145 00:10:37,513 --> 00:10:40,057 ఆమె వస్తుంది. అందరూ నా మాట వినండి, తను వస్తుంది. 146 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 నా జెట్ లోకి అందరికీ స్వాగతం. 147 00:10:47,189 --> 00:10:49,107 ఇది మెయిన్ క్యాబిన్. 148 00:10:49,191 --> 00:10:53,695 ఇక్కడ ఒక బార్, లాంజ్ ఏరియా అలాగే ముందు పని చేసుకోవడానికి స్థలం ఉన్నాయి. 149 00:10:53,779 --> 00:10:55,030 విమానంలో సోఫా ఉంది. 150 00:10:55,113 --> 00:10:56,198 ఇప్పుడిక నా జీవితంలో అన్నీ చూసినట్టే. 151 00:10:56,865 --> 00:10:58,825 ఇదే రిక్లైనర్ లో నేను జులియన్ మూర్ తో 152 00:10:58,909 --> 00:11:01,453 మతిపోయేంత గొప్ప మసాజ్ చేయించుకున్నాను. 153 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 ఇది నేను మీకోసం స్పెషల్ గా 154 00:11:05,040 --> 00:11:07,084 తెప్పించిన చాక్లెట్ ఫౌంటెన్. 155 00:11:07,167 --> 00:11:10,212 ప్రైవేటు విమానంలో తినడానికి చాక్లెట్ లో ముంచిన స్ట్రాబెర్రీలు. 156 00:11:10,295 --> 00:11:14,258 ఒక ధనవంతురాలి కుటుంబ సభ్యుడిని అయి అమెరికన్ కలల జీవితాన్ని అనుభవిస్తున్నాను. 157 00:11:15,175 --> 00:11:16,593 -ఏర్పాట్లు పర్లేదు కదా? -నేను ఇలాంటిది ముందెప్పుడూ… 158 00:11:16,677 --> 00:11:19,721 -నీకు చాక్లెట్ ఫౌంటెన్ నచ్చుతుందా? -మంచి వైఫై కనెక్షన్ ఉంటే నచ్చుతుంది. 159 00:11:20,305 --> 00:11:22,140 నేను పని చేయడానికి వీలుగా ఈ విమానంలో ఇంటర్నెట్ ఉంటుందా? 160 00:11:22,224 --> 00:11:24,601 కచ్చితంగా ఉంటుంది. ఇందులో ఇంకేం ఉంటుందో చెప్పనా? 161 00:11:24,685 --> 00:11:27,563 వెనుక వైపు హాట్ టబ్! 162 00:11:28,146 --> 00:11:30,524 అలాగే ఎవరికైనా కావాలంటే చెప్పండి, స్విమ్ బట్టలు కూడా ఉన్నాయి. 163 00:11:30,607 --> 00:11:33,777 నాకు కావాలి. తిన్న వెంటనే నీళ్ళలోకి దిగడం నాకు చాలా ఇష్టం. 164 00:11:42,870 --> 00:11:45,622 హెయ్, ఫోన్ వెనుక గుండ్రంగా ఉండేవి 165 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 ఏంటా అని నాకు మొదటి నుండి సందేహం. 166 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 నాకు కూడా తెలీదు. 167 00:11:49,585 --> 00:11:51,170 నాకు నిజంగా తెలీదు. మిమ్మల్ని అడుగుదాం అనుకున్నా. 168 00:11:51,920 --> 00:11:53,338 నా కూతురు దాన్ని పెట్టింది. 169 00:11:53,422 --> 00:11:57,009 తాను నా బెల్ట్ కి ఉన్న క్లిప్ చూసి దానివల్లే ఆడోళ్లు నాతో మాట్లాడటం లేదు అంది. 170 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 అంటే, సరిగ్గానే చెప్పిందిలే. 171 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 నేనే గనుక నువ్వైతే, ఆ గుండ్రంగా ఉన్నది బయటకు కనిపించకుండా చూసుకుంటా, 172 00:12:00,512 --> 00:12:02,764 లేదంటే ఆడోళ్ళు నీకోసం బారులు తీరి ఎదురుచూస్తారు. 173 00:12:03,348 --> 00:12:05,392 ఇప్పటి వరకు ఆ సమస్య రాలేదు లెండి. 174 00:12:06,560 --> 00:12:10,189 నేను ఇంకా అప్పుడే డేటింగ్ చేసేంత సిద్ధంగా లేను అనుకుంటున్నాను. 175 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 -అవును, నేను అర్ధం చేసుకోగలను. -నా భార్య కాకుండా 176 00:12:12,816 --> 00:12:13,942 ఇంకొకరితో నేను చివరగా 177 00:12:14,026 --> 00:12:15,652 ఎప్పుడు డేట్ కి వెళ్లానో కూడా నాకు గుర్తులేదు. 178 00:12:16,320 --> 00:12:18,238 నాకు తెలిసి, చివరిగా 1997లో అనుకుంట. 179 00:12:18,322 --> 00:12:19,323 ఓరి, దేవుడా. 180 00:12:19,406 --> 00:12:20,449 అవును, నాకు ఇప్పుడు గుర్తుకొచ్చింది, 181 00:12:20,532 --> 00:12:22,618 ఎందుకంటే అప్పుడు నేను తనని ఎయిర్ ఫోర్స్ వన్ సినిమాకి తీసుకెళ్లా. 182 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 భలే మాట అన్నావు. నేను కూడా ఎయిర్ ఫోర్స్ వన్ ని డేట్ కి వెళ్లి చూసా. 183 00:12:26,371 --> 00:12:27,372 -అవునా? -నిజం. 184 00:12:27,456 --> 00:12:31,543 అది నాకు ఇష్టమైన సినిమాలలో ఒకటి. "నా విమానం నుండి దిగు!" 185 00:12:31,627 --> 00:12:33,837 "నా విమానం నుండి దిగు." 186 00:12:35,047 --> 00:12:36,423 మీరు నాకన్నా బాగా అన్నారు. 187 00:12:36,507 --> 00:12:38,425 అలాగే, ఇది మీ విమానం కాబట్టి మీరు అన్నా ఒక అర్ధం ఉంటుంది. 188 00:12:45,474 --> 00:12:46,808 నేను కెప్టెన్ ని మాట్లాడుతున్నా. 189 00:12:46,892 --> 00:12:48,519 టర్బులెన్స్ వచ్చినందుకు క్షమించండి. 190 00:12:48,602 --> 00:12:50,646 వాతావరణం కొంచెం సహకరించడం లేదు. 191 00:12:50,729 --> 00:12:52,648 కానీ ఏమీ కాదు, కంగారు పడకండి. 192 00:12:52,731 --> 00:12:55,234 విలియమ్ అద్భుతమైన పైలట్. నేవిలో జెట్స్ ఎగురవేశాడు. 193 00:12:55,317 --> 00:12:58,946 ఇలాంటివి అస్తమాను జరుగుతూనే ఉంటాయి. ఇదేం పెద్ద… 194 00:12:59,029 --> 00:13:04,034 ఓహ్, ఛ! అయ్యబాబోయ్! ఓహ్, చచ్చిపోతున్నా దేవుడో! 195 00:13:04,117 --> 00:13:07,079 ఓహ్, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ! 196 00:13:08,455 --> 00:13:10,040 ఏం చేస్తున్నావు? 197 00:13:10,832 --> 00:13:13,335 నా మొహం పాడైపోతే, నా శరీరాన్ని తగలబెట్టండి, సరేనా? 198 00:13:13,836 --> 00:13:16,129 బాబు, ఇప్పుడు అటువైపు ఎందుకు తిరిగి కూర్చున్నావు? 199 00:13:16,213 --> 00:13:18,799 -నాకు తెలీదు! -నీ సీట్ బెల్ట్ తీసేసావా? 200 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 భయపడిపోయాను. తప్పు పని చేశా! 201 00:13:27,558 --> 00:13:28,809 ఓరి, దేవుడా. 202 00:13:29,685 --> 00:13:32,729 ఏం పర్లేదు. ఏమీ కాలేదు. అందరూ బాగానే ఉన్నారా? 203 00:13:33,522 --> 00:13:36,024 క్షమించాలి. ఒక చిన్న తుఫానులోకి వెళ్లాం. 204 00:13:36,108 --> 00:13:38,944 ఆకాశంలో మబ్బులు తొలగే వరకు ఓక్లహామా సిటీలో ఆగమని 205 00:13:39,027 --> 00:13:40,654 మనల్ని సూచిస్తున్నారు. 206 00:13:41,154 --> 00:13:42,406 మరొకసారి, క్షమించమని కోరుతున్నా. 207 00:13:43,156 --> 00:13:44,908 ఆ చెత్త వెధవ అంత ప్రశాంతంగా ఎలా మాట్లాడుతున్నాడు? 208 00:13:55,210 --> 00:13:56,587 మనం ఇక్కడికొచ్చి ఎంతసేపు అయింది? 209 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 ఒక మూడు గంటలు. 210 00:14:00,674 --> 00:14:03,177 ఇలా జరిగినందుకు క్షమించండి. 211 00:14:04,052 --> 00:14:05,095 ఊహించని నిరాశ, కదా? 212 00:14:06,430 --> 00:14:08,473 కానీ ఇలాంటివి జరుగుతుంటాయి. 213 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 లేదు, ఇలాంటివి ఉత్తినే జరగవు. 214 00:14:11,310 --> 00:14:12,853 మీ వల్లే జరిగింది. 215 00:14:12,936 --> 00:14:14,188 ఏంటి, తుఫాను నా వల్లా? 216 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 కాదు, ఈ ప్రయాణం మొత్తం. 217 00:14:16,273 --> 00:14:17,900 మేము ఇప్పుడు ఒక మీటింగ్ లో ఉండాల్సింది, 218 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 కానీ వైఫై లేకపోవడం వల్ల మీటింగ్ మిస్ అయ్యాము. 219 00:14:20,736 --> 00:14:22,279 అలాగే అందుకు కారణం ఆఫీసులో 220 00:14:22,362 --> 00:14:25,866 పని చేయడం మానేసి విమానంలో మయామి వెళ్లామని ఇంకాస్త చెడ్డగా చెప్పుకునే అవకాశం ఉంది. 221 00:14:26,700 --> 00:14:29,161 అసలు, అంత అర్జెంటుగా మయామి వెళ్లాల్సిన పని ఏంటి? 222 00:14:29,244 --> 00:14:30,996 అక్కడ అన్నీ చెత్త నైట్ క్లబ్స్ ఇంకా పనికిమాలిన డ్రగ్స్ ఉంటాయి. 223 00:14:31,079 --> 00:14:32,247 నీకెంత ధైర్యం? 224 00:14:33,040 --> 00:14:36,460 నువ్వు మయామిని కానీ, అక్కడి డ్రగ్స్ ని కానీ తక్కువ చేస్తే సహించేది లేదు. 225 00:14:36,960 --> 00:14:38,545 నీకు తెలుసో లేదో, అవన్నీ చాలా స్పెషల్. 226 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 వాళ్ళతో నిజం చెప్పేద్దామా, ప్లీజ్? 227 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 ఏం నిజం? 228 00:14:43,050 --> 00:14:45,886 మనల్ని అందరినీ మయామిలో ఒక అందమైన 229 00:14:45,969 --> 00:14:47,638 పార్టీకి మా ఫ్రెండ్స్ ఆహ్వానించారు, 230 00:14:47,721 --> 00:14:51,225 అలాగే తాను పడ్డ కష్టాల కారణంగా అలాంటి పార్టీకి మోలి తప్పకుండా వెళ్ళాలి. 231 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 అంతేకాని ఇలా చూడటానికి అధ్వాన్నంగా 232 00:14:53,685 --> 00:14:55,437 ఉన్న మీలాంటి వారు తన పనులు చూసి 233 00:14:55,521 --> 00:14:57,314 ఆమెను తక్కువగా లెక్కవేయకూడదు. 234 00:14:58,649 --> 00:15:01,318 వావ్. అందరితో కలవడానికి అన్నావు మరి, ఆహ్? 235 00:15:01,401 --> 00:15:03,987 ఆ పార్టీ మనం చేసే కాలక్షేపానికి అదనంగా జరుగుతుంది. 236 00:15:04,071 --> 00:15:09,576 అది కెవిన్ హార్ట్ తెరవబోతున్న ఒక చిన్న సెంట్ బ్రాండ్ లాంచ్ ఈవెంట్. 237 00:15:09,660 --> 00:15:12,996 ఇది నువ్వు మాకు దగ్గర కావడానికి చేయలేదు. వారితో ఉంటుండగా మమ్మల్ని నిరాశపెట్టకూడదని చేసావు. 238 00:15:13,080 --> 00:15:15,874 చెప్పాలంటే మమ్మల్ని ఫ్యాన్సీగా కిడ్నాప్ చేసావు. 239 00:15:15,958 --> 00:15:20,254 సరే. మీ జీవితాలలో కాస్త సంతోషాన్ని నింపడానికి ప్రయత్నించినందుకు క్షమించండి. 240 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 అంటే, నేను క్షమాపణలు అడుగుతున్నాను. 241 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 కానీ మీ వారాంతాన్ని ఎలా ఎంజాయ్ చేశారో చెప్పడానికి అయిదు నిముషాలా? 242 00:15:25,217 --> 00:15:26,343 అది మరీ దారుణం, మిత్రులారా. 243 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 ఏమో, కజిన్. 244 00:15:27,511 --> 00:15:29,847 సోఫియా కొంచెం కఠినంగా వ్యవహరించవచ్చు, కానీ తను ఎప్పుడూ నిజమే చెప్తుంది. 245 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 తన మనసులో ఏముందని మాకు స్పష్టంగా తెలుస్తుంది. 246 00:15:31,974 --> 00:15:34,601 అది ఆమెలో ఉన్న కోపం అని చెప్పాల్సిన పని లేదు అనుకో. 247 00:15:34,685 --> 00:15:35,686 సరే, ఒక మాట చెప్పనా? 248 00:15:35,769 --> 00:15:38,021 నేను ఇప్పుడు ఒక అధికారిక నిర్ణయం తీసుకోబోతున్నాను. 249 00:15:38,105 --> 00:15:40,691 నేను ఒక మాములు విమానంలో ఎల్.ఏకి వెళ్తున్నాను. 250 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 నాతో రావాలని అనుకునేవారు హాయిగా రావచ్చు. 251 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 అవును. మోలి, మేము బాగా ఎంజాయ్ చేసాం, 252 00:15:45,571 --> 00:15:47,281 కానీ నేను ఇక వెళ్తే మంచిది. 253 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 నా కూతురికి చెప్పకుండా వచ్చి ఉండకూడదు. 254 00:15:49,575 --> 00:15:50,868 అవును, నేను కూడా వెళ్తున్నాను. 255 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 నాకు నా థెరపిస్ట్ తో ఒక అపాయింట్మెంట్ ఉంది, 256 00:15:52,619 --> 00:15:56,123 ఇదంతా జరిగాక వారితో మాట్లాడటానికి చాలా ఉంది అనిపిస్తుంది. 257 00:15:56,206 --> 00:15:59,126 ఊరుకోండి, ఫ్రెండ్స్. మనం కేవలం రెండు రాత్రులే ఉంటాం. 258 00:15:59,209 --> 00:16:01,795 అంటే, ఇక్కడ నిరాశపడటానికి అంత పెద్దగా ఏం జరిగిందో అర్ధం కావడం లేదు. 259 00:16:01,879 --> 00:16:04,548 నీ జీవితం ఇక్కడ ఉన్న వారందరి జీవితం కంటే వేరు కాబట్టి నువ్వు అర్ధం చేసుకోలేవు. 260 00:16:04,631 --> 00:16:05,924 నీ జీవితంలో నీకు ఎలాంటి సవాలు లేదు. 261 00:16:06,008 --> 00:16:08,302 నీకు ఏం చేయాలని ఉంటే అది చేయగలవు. 262 00:16:08,385 --> 00:16:11,263 కానీ మా జీవితాల నిండా సవాళ్ళే. మేము తప్పక చేయాల్సినవి చాలా ఉన్నాయ్. 263 00:16:11,346 --> 00:16:14,224 మేము నీ లగేజి అన్నట్టుగా ఇష్టం వచ్చినట్టు మమ్మల్ని ఎక్కడికి పడితే అక్కడికి తీసుకెళ్లకూడదు. 264 00:16:20,772 --> 00:16:23,859 నువ్వు కెవిన్ హార్ట్ ని కలిస్తే, నేను ప్రపంచం నలుమూలల నుండి తెచ్చిన 265 00:16:23,942 --> 00:16:25,986 బిస్కెట్లు రుచి చూసే నా యూట్యూబ్ ఛానెల్ తనకు చూపిస్తావా? 266 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 తప్పకుండా. 267 00:17:02,523 --> 00:17:07,152 నిజమే, అది అక్షరాలా నిజమే. ఓరి, దేవుడా, మిమ్మల్ని నమ్మలేను. 268 00:17:07,236 --> 00:17:09,488 నేను ఈ సరదాని చాలా మిస్ అయ్యాను. 269 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 నా స్నేహితురాళ్ళతో గడపడం చాలా సంతోషం. 270 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 ఆగు, నేను మర్చిపోక ముందు ఒకటి చెప్పాలి. 271 00:17:13,242 --> 00:17:15,911 -లాంచ్ పార్టీ రేపే అని నాకు తెలుసు… -అవును. 272 00:17:15,993 --> 00:17:18,622 …కానీ నా స్నేహితురాళ్లకు నేను ముందుగానే కొంచెం చూపించాలని అనుకుంటున్నాను. 273 00:17:18,704 --> 00:17:20,540 సూపర్! 274 00:17:21,625 --> 00:17:22,626 ఇదుగో. 275 00:17:23,335 --> 00:17:25,253 -జసిండా. -నీకోసం ఒకటి. ఇదుగో. 276 00:17:25,337 --> 00:17:27,631 -అందంగా ఉంది. -చాలా ప్రొఫెషనల్ గా ఉంది. 277 00:17:27,714 --> 00:17:29,925 కదా. దీనిని "అక్విట్టల్" అంటాం. 278 00:17:30,008 --> 00:17:32,010 ఏంటి? అంటే నీ మీద ఉన్న కేసుని కొట్టేసినందుకు అలా పెట్టావా? 279 00:17:32,594 --> 00:17:34,847 ఓరి, దేవుడా. నేను అలా ఏమీ ఆలోచించలేదు. లేదు. 280 00:17:37,057 --> 00:17:38,600 ఆ పదం పలికిన విధానం నచ్చింది అంతే. 281 00:17:38,684 --> 00:17:41,103 -పేరు భలే ఉంది. -ట్రై చెయ్. 282 00:17:43,105 --> 00:17:45,357 -ఓరి, దేవుడా. -నాకు చాలా నచ్చింది. 283 00:17:45,440 --> 00:17:46,441 ఆగు. 284 00:17:51,154 --> 00:17:55,158 వావ్. అది భలే ఉంది, కదా? 285 00:17:55,659 --> 00:17:57,327 అది… లోలోపలికి వెళ్ళిపోతుంది. 286 00:17:57,953 --> 00:17:59,454 నా గొంతులోకి కూడా వెళ్తుందా, ఆహ్? 287 00:18:00,038 --> 00:18:01,290 అసలు ఏంటది? 288 00:18:01,373 --> 00:18:06,044 అవును, అది సివెట్ మస్క్ రకం, అది ఒక ఆఫ్రికన్ అడవి పిల్లి నుండి చేయబడుతుంది. 289 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 -నాకు దాని రుచి తెలిసింది. -అవును. 290 00:18:08,088 --> 00:18:09,423 నేను జంతువును తిన్నట్టు ఉంది. 291 00:18:09,506 --> 00:18:11,216 నిన్ను చూస్తుంటే చాలా గర్వంగా ఉంది. 292 00:18:11,300 --> 00:18:13,510 -బేబీ, చాలా థాంక్స్. థాంక్స్. -అలాగే… 293 00:18:13,594 --> 00:18:16,180 -మాకందరికీ ఒక్కటే ఇచ్చావా? -అవును. 294 00:18:16,263 --> 00:18:17,598 సరే. నేను… 295 00:18:20,475 --> 00:18:22,686 నాకెందుకో ఇది ఇంకా బలంగా ఉంది అనిపిస్తుంది. 296 00:18:23,520 --> 00:18:24,771 అది బలంగానే ఉంటుంది. 297 00:18:25,564 --> 00:18:27,024 నాకు ఈ బుల్లి బాటిల్ చాలా ఇష్టం. 298 00:18:27,107 --> 00:18:28,192 భలే అందంగా ఉంది. 299 00:18:28,859 --> 00:18:29,860 చాలా అందంగా ఉంది. 300 00:18:29,943 --> 00:18:32,237 ఏమండి? హాయ్. హాలో అండి. 301 00:18:32,321 --> 00:18:34,448 హాయ్. మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు క్షమించండి, 302 00:18:34,531 --> 00:18:37,326 కానీ నేను మాకు ఇచ్చిన ఈ ప్రదేశం ప్రైవేటుగా ఉండాలని అడిగాను, 303 00:18:37,409 --> 00:18:40,746 కానీ మీరు వీరిని మాకు చాలా దగ్గరగా కూర్చోబెట్టారు. 304 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 క్షమించండి. 305 00:18:42,372 --> 00:18:43,790 ఇంకాసేపటిలో జనం ఎక్కువగా వస్తారు, 306 00:18:43,874 --> 00:18:45,959 కాబట్టి ఇక మీకోసం ఈ మొత్తం ఏరియాని బ్లాక్ చేయడం కుదరదు. 307 00:18:46,960 --> 00:18:48,670 -క్షమించాలి. -సరే, అలాగే, ఒకమాట చెప్తా వినండి. 308 00:18:48,754 --> 00:18:50,589 ఈ మొత్తం రూఫ్ ని అద్దెకు తీసుకుంటే? 309 00:18:51,131 --> 00:18:53,383 -బుజ్జి, నువ్వు ఆ పని చేయాల్సిన పని లేదు. -లేదు, లేదు. 310 00:18:53,467 --> 00:18:55,761 పర్లేదు. వాళ్ళు లోపల తినొచ్చు. అదేం పర్లేదు. 311 00:18:56,595 --> 00:18:58,889 ఒకసారి నేను వెళ్లి చెక్ చేస్తాను. 312 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 అద్భుతం. చాలా థాంక్స్. 313 00:19:02,601 --> 00:19:04,645 -ఇక ఉంటా. -థాంక్స్. 314 00:19:05,562 --> 00:19:07,439 పెద్ద బాస్ లాగ మాట్లాడింది. 315 00:19:07,523 --> 00:19:09,691 నిజం చెప్పాలంటే, ఆ మాత్రం మనకు కావాలి. 316 00:19:11,193 --> 00:19:13,487 ఇవాళ రాత్రి మయామి అంతా మనదే. 317 00:19:15,113 --> 00:19:16,782 -మాకు ఇంకా కావాలి! -నాకు నాకు, నాకు. 318 00:19:16,865 --> 00:19:19,576 ఇదుగో, ఇదుగో. ఓరి, దేవుడా. ఇది చాలా బాగుంది, ఇందులోకి దిగి స్నానం చేయాలని ఉంది. 319 00:19:20,494 --> 00:19:21,662 నేను ఇంకొక తొమ్మిది త్రాగగలను. 320 00:19:22,162 --> 00:19:23,497 నేను పెద్దగా మందు త్రాగలేను. 321 00:19:29,336 --> 00:19:31,755 మళ్ళీ, మీటింగ్ సమయాన్ని మార్చినందుకు క్షమించమని అడుగుతున్నాను. 322 00:19:31,839 --> 00:19:32,840 అలమీడ హోసింగ్ స్ట్రీట్ కాంప్లెక్స్ 323 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 ఇలా కాకుంటే బాగుండేది, కానీ పర్లేదు. 324 00:19:34,424 --> 00:19:36,927 మా ఆఫీసుకు వచ్చినందుకు కూడా మీకు చాలా థాంక్స్. 325 00:19:37,010 --> 00:19:39,096 ఎల్ఏలో ట్రాఫిక్ ఎలా ఉంటుందో మేము అర్ధం చేసుకోగలం. 326 00:19:40,973 --> 00:19:44,309 మేము ఎప్పటికైనా ఆ సమస్యని పరిష్కరించగలం ఏమో చూస్తున్నాం. 327 00:19:44,393 --> 00:19:46,895 అయితే ఇక ఆ విషయానికి కొస్తే, జోనింగ్ గురించి మాట్లాడుకుందామా? 328 00:19:46,979 --> 00:19:49,606 మీకు తెలియనిది కాదు, అంతా సక్రమంగా జరిగితే మొత్తం అలమీడ స్ట్రీట్ ని 329 00:19:49,690 --> 00:19:51,692 మేము మళ్ళీ జోన్ లుగా విడదీయాలని అనుకుంటున్నాం. 330 00:19:51,775 --> 00:19:54,903 మీరు "అంతా సక్రమంగా జరిగితే" అన్నారు సంతోషం. 331 00:19:55,445 --> 00:19:57,447 ఎందుకంటే, ఇక్కడ పరిస్థితి అలాంటిదే, మిస్ సలినస్. 332 00:19:57,531 --> 00:19:58,782 సక్రమంగా జరగడం అన్నది ఒక కల. 333 00:19:58,866 --> 00:20:01,201 మనం… అది అలాగే ఉండాల్సిన పని లేదు. 334 00:20:01,285 --> 00:20:05,956 -మేము మాకు వీలైన విధంగా… -హలో, అండి. లేట్ గా వచ్చినందుకు క్షమించండి. 335 00:20:06,039 --> 00:20:07,791 మిస్ వెల్స్, ఇవాళ మిమ్మల్ని కలుస్తా అనుకోలేదు. 336 00:20:07,875 --> 00:20:10,294 జోక్ చేస్తున్నావా? ఏది ఏమైనా ఈ మీటింగ్ ని మిస్ అయ్యేది లేదు. 337 00:20:10,377 --> 00:20:12,129 ఏరియాలను జోనింగ్ చేయడం నాకు చాలా ఇష్టం. 338 00:20:13,172 --> 00:20:17,467 సరే, కౌన్సిల్ సభ్యురాలు సాల్డాన, మనం మీ జాకెట్ గురించి మాట్లాడటానికి ముందు, 339 00:20:17,551 --> 00:20:18,927 అది చాలా అందంగా ఉంది అనుకోండి, 340 00:20:19,761 --> 00:20:23,765 ఇక్కడ ఉన్న సోఫియాపై నేను పూర్తి నమ్మకం పెడుతున్నానని చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 341 00:20:24,349 --> 00:20:26,393 తాను ఇక్కడ ఎన్నో ఏళ్లుగా బాధ్యతలను అద్భుతంగా నిర్వర్తిస్తుంది, 342 00:20:26,476 --> 00:20:30,439 అలాగే ఇప్పుడు కూడా పనిని పూర్తి చేయడానికి ఎంత దూరమైనా వెళ్తుంది. 343 00:20:30,522 --> 00:20:33,901 కాబట్టి నాకున్న వనరులను తనకు అందించి, ప్రోత్సహించడానికే వచ్చాను. 344 00:20:34,526 --> 00:20:37,279 ఆ వనరులు చాలా పెద్దవని మీకు తెలుసు. 345 00:20:37,362 --> 00:20:41,533 సరే, ఇక సీరియస్ విషయం, ఆ జాకెట్ ఎక్కడ కొన్నారు? 346 00:20:42,492 --> 00:20:44,995 -మీరు మాతో జాయిన్ అవ్వడం చాలా సంతోషం. -అది నా భాగ్యం. 347 00:20:45,078 --> 00:20:46,747 సోఫియా, ఇక నువ్వు కొనసాగిస్తావా? 348 00:20:48,665 --> 00:20:50,125 సరే, ఇక మొదలుపెడతాను. 349 00:20:50,209 --> 00:20:52,794 అలమీడ స్ట్రీట్ మాకు చాలా ముఖ్యమైంది. 350 00:21:01,470 --> 00:21:06,350 మీరు చూస్తున్నారు కదా, మీకోసం నేను లాంచ్ పార్టీ వదిలి వచ్చా. 351 00:21:06,433 --> 00:21:10,896 మీలాంటి అల్పమైన వారి కోసం చేసిన పెద్ద త్యాగం అది. 352 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 చాలా థాంక్స్, నికోలస్. ఇక ఆపేయ్. 353 00:21:14,149 --> 00:21:17,945 నేను చేసింది తప్పు అని నాకు తెలిసింది, అందుకు క్షమాపణలు కోరుతున్నాను. 354 00:21:19,196 --> 00:21:21,740 కానీ నాకు నిజంగానే మిమ్మల్ని మరింత బాగా తెలుసుకోవాలని ఉంది. 355 00:21:21,823 --> 00:21:26,870 కాబట్టి, ఇవాళ ఆఫీసు పూర్తయ్యాక నేను లూసీ హోటల్ లో ఉంటాను, 356 00:21:26,954 --> 00:21:28,956 అలాగే మిమ్మల్ని అందరినీ ఆహ్వానిస్తున్నాను. 357 00:21:29,581 --> 00:21:34,670 మీరు వస్తారని ఆశిస్తున్నాను. ఒకవేళ రాలేకపోయినా, నేనేం అనుకోను. 358 00:21:34,753 --> 00:21:38,006 ఒత్తిడి ఏమీ లేదు. మిమ్మల్ని కిడ్నాప్ చేయదలచుకోలేదు. 359 00:21:40,092 --> 00:21:41,343 పదా, నికోలస్. 360 00:21:56,650 --> 00:22:01,822 అయితే, ఇంకొక డ్రింక్ ఆర్డర్ చేద్దామా లేదా వెళ్లిపోదామా? 361 00:22:04,908 --> 00:22:05,993 మనం ఇక వెళ్తే మంచిది. 362 00:22:09,913 --> 00:22:10,914 హలో. 363 00:22:12,833 --> 00:22:14,251 -హేయ్. -హేయ్. 364 00:22:14,334 --> 00:22:16,712 -మీరు వచ్చినందుకు చాలా సంతోషం. -అవును. 365 00:22:17,296 --> 00:22:18,297 హాయ్. 366 00:22:27,973 --> 00:22:30,058 నాకు సామజిక సేవ అంటే మొదటి నుండి ఇష్టం. 367 00:22:30,142 --> 00:22:32,311 నేను ఒక వేసవి యుగాండాలో వాలంటీరింగ్ చేశాను కూడా. 368 00:22:32,394 --> 00:22:33,979 నేను టీచ్ ఫర్ అమెరికాలో చేరదాం అనుకున్నాను, 369 00:22:34,062 --> 00:22:36,398 కానీ యూనియన్ టీచర్లకు రావాల్సిన ఉద్యోగాన్ని నేను తీసుకోదలుచుకోలేదు. 370 00:22:36,481 --> 00:22:39,026 చాలా మంచి పని, ఏన్స్లీ. 371 00:22:39,109 --> 00:22:40,611 వినడానికి స్ఫూర్తిదాయకంగా ఉంది. 372 00:22:40,694 --> 00:22:42,571 రొండా, నువ్వెలా మొదలుపెట్టావు? 373 00:22:43,155 --> 00:22:44,573 ఏంటి మొదలుపెట్టింది? 374 00:22:46,617 --> 00:22:48,035 ఒక మాట చెప్పనా? నాకు తర్వాత చెప్పొచ్చులే. 375 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 సోఫియా, మరి నీ సంగతి ఏంటి? 376 00:22:50,829 --> 00:22:52,915 నీకు ఇలాంటి ఉద్యోగం చేయాలనే ఆలోచన ఎప్పుడు పుట్టింది? 377 00:22:55,626 --> 00:22:57,711 -నాకు ఎనిమిదేళ్ల వయసులో. -నిజంగా? 378 00:22:58,629 --> 00:23:00,506 అది అద్భుతం. అప్పటికి నువ్వు చిన్న పిల్లవి. 379 00:23:00,589 --> 00:23:03,383 అవును. మా నాన్న క్రిందపడి మోకాలుకి దెబ్బ తగిలినప్పుడు నాకు ఎనిమిది ఏళ్ళు. 380 00:23:03,467 --> 00:23:05,427 ఆయన గాయం కారణంగా పని చేయలేకపోతున్నారని ఉద్యోగంలో నుండి తీసేసారు. 381 00:23:06,428 --> 00:23:10,140 మా అమ్మ నాన్నలు ఇంటి యజమానిని బ్రతిమిలాడుకున్నారు, కానీ ప్రయోజనం లేదు. 382 00:23:10,224 --> 00:23:12,226 కాబట్టి, జనవరి నెలలో ఒక రోజున, 383 00:23:12,309 --> 00:23:16,271 మేము మా సామాన్లు అన్నీ మూటకట్టుకొని, ఒక స్టోరేజి యూనిట్ లో దిగాం. 384 00:23:17,439 --> 00:23:19,149 ఆ రాత్రి, మేము మా కారులో పడుకున్నాం. 385 00:23:20,526 --> 00:23:24,029 అంటే, మెల్లిగా మా నాన్న ఆరోగ్యం కుదుటపడి, మళ్ళీ మంచి ఇంట్లోకి వెళ్లాం అనుకోండి, 386 00:23:24,112 --> 00:23:25,864 కానీ నేను మొదటిసారి కారు వెనుక సీట్ లో 387 00:23:26,490 --> 00:23:28,116 పడుకున్నప్పటి అనుభవాన్ని ఎప్పటికీ మర్చిపోలేను. 388 00:23:29,993 --> 00:23:32,913 -అబ్బా, అది దారుణం. -అవును, దారుణమే. 389 00:23:33,664 --> 00:23:37,626 కానీ అవి నా జీవితంలోనే అతిగొప్ప రోజులుగా మిలిగిపోయాయి. 390 00:23:37,709 --> 00:23:40,879 ఎందుకంటే ఆ రోజునే నేను పుట్టడానికి ఉన్న కారణం ఏంటో నాకు తెలిసింది. 391 00:23:41,380 --> 00:23:43,674 పరిస్థితులు ఎంత వేగంగా మారగలవో అర్థమైంది. 392 00:23:43,757 --> 00:23:46,009 మా పరిస్థితి అలా అయితే, ఎవరికైనా అలా కావచ్చు అని తెలిసింది. 393 00:23:47,386 --> 00:23:48,387 ఎనిమిదేళ్ల వయసులో కూడా, 394 00:23:48,470 --> 00:23:52,349 అలాంటి పరిస్థితి ఎవరికీ ఎప్పటికీ రాకూడదని నాకు అర్థమైంది. 395 00:23:56,353 --> 00:23:59,982 అబ్బా, నువ్వు ఈ విషయం మాకు ముందెప్పుడూ చెప్పలేదు. ఇదేదో బ్యాట్ మ్యాన్ కథలా ఉంది. 396 00:24:00,065 --> 00:24:02,943 అవును. ఛారిటీ కోసం పోరాడే డార్క్ నైట్. 397 00:24:05,320 --> 00:24:07,239 నేను నిజంగానే కొంచెం బ్యాట్ మ్యాన్ లాంటి దానిని. 398 00:24:07,823 --> 00:24:09,658 చాలా కూల్ గా ఉంటా, నల్లని బట్టల్లో బాగుంటా. 399 00:24:13,954 --> 00:24:15,330 నీ కథను మాకు చెప్పినందుకు చాలా థాంక్స్. 400 00:24:15,914 --> 00:24:16,915 అదేం పర్లేదు. 401 00:24:20,586 --> 00:24:25,674 హేయ్, నేను ఒకటి చెప్పాలి, నిన్న రాత్రి మయామిలో జరిగిన విషయం తర్వాత, 402 00:24:26,508 --> 00:24:29,136 "పొతే పోనీ" అని వదిలేద్దామా అనిపించింది, 403 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 మీ మానాన మీ పని చేసుకోండి అందాం అనుకున్నాను. 404 00:24:31,346 --> 00:24:33,265 ఇప్పటికీ మీరు మమ్మల్ని అలా వదిలేయొచ్చు. 405 00:24:33,348 --> 00:24:37,686 -నాకు తెలుసు. కానీ నేను అలా చేయను. -ఎందుకు కాదు? 406 00:24:37,769 --> 00:24:40,939 ఎందుకంటే మీతో గడపడం నా పై చాలా మంచి ప్రభావాన్ని చూపుతుంది. 407 00:24:41,815 --> 00:24:42,858 ముఖ్యంగా నీతో. 408 00:24:42,941 --> 00:24:44,568 అది నేను కావాలని చేసేది కాదు. 409 00:24:44,651 --> 00:24:47,112 నువ్వు నాకు నేర్పుతున్న ఈ పాఠాలు చాలా అందమైనవి. 410 00:24:47,196 --> 00:24:48,780 -నేను మీకు ఎలాంటి పాఠాలు నేర్పడం లేదు. -అయినా కూడా, 411 00:24:48,864 --> 00:24:52,784 అయినా కూడా, ప్రయత్నించకుండానే గొప్ప టీచర్ లా, ఎన్నో నేర్పుతున్నావు. 412 00:24:52,868 --> 00:24:54,745 అలా ఉండాలనేది నా ఉద్దేశం అస్సలు కాదు. 413 00:24:54,828 --> 00:24:58,040 -నువ్వు స్ఫూర్తిదాయకమైన వ్యక్తివి. -సరే. 414 00:24:59,166 --> 00:25:02,377 రేపు కలుస్తాను. ఆ తర్వాత రోజు కూడా కలుస్తాను. 415 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 ఆ తర్వాత రోజు కూడా కలుస్తా. 416 00:25:04,505 --> 00:25:07,299 నిజానికి, శుక్రవారం సెయింట్ బార్ట్స్ లో నేను వెళ్లాలనుకునే ఒక విషయం ఉంది, 417 00:25:07,382 --> 00:25:08,717 కాబట్టి వచ్చే వారం కూడా తప్పక కలుస్తా. 418 00:25:09,510 --> 00:25:13,138 ఆపై వచ్చేవారం, ఆపై వచ్చేవారం కూడా. 419 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 -నిన్ను తప్పక కలుస్తా. -అలాగే. 420 00:25:23,065 --> 00:25:24,066 ఎల్ అడోబ్ 421 00:25:24,149 --> 00:25:25,150 లూసీస్ 422 00:26:32,551 --> 00:26:34,553 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్