1 00:00:12,012 --> 00:00:18,185 PAMPANGA, FILIPIJNEN 2 00:00:19,520 --> 00:00:24,816 Kom op. Dit is de leukste achtbaan van het park. 3 00:00:25,817 --> 00:00:29,530 Schiet op, we staan al twee uur te wachten. 4 00:00:29,613 --> 00:00:35,077 Oké, je weet dat ik niet van hoogtes hou. -Bayani, er zitten zelfs negenjarigen in. 5 00:00:35,827 --> 00:00:41,375 Kinderen hebben niks te verliezen. Ik heb net promotie gemaakt. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 Kom op. Je kunt dit best. 7 00:00:43,544 --> 00:00:46,463 Sluit je ogen, dan is het voorbij voor je het weet. 8 00:00:46,547 --> 00:00:52,928 Geef me je hand maar. Ik ben bij je. -Dat voelt wel beter. 9 00:00:53,011 --> 00:00:56,390 Daar gaan we dan. Je vindt het vast geweldig. 10 00:01:01,562 --> 00:01:05,941 Waarom staat hij stil? 11 00:01:06,024 --> 00:01:08,610 Wat gebeurt er? 12 00:01:08,694 --> 00:01:10,529 Waarom? 13 00:01:10,612 --> 00:01:13,574 Waar hebben we dit aan verdiend? 14 00:01:13,657 --> 00:01:15,075 Goedemorgen. 15 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 Ik heb frappuccino's mee. -Hoi, Molly. 16 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 RAMP MET ACHTBAAN 17 00:01:18,620 --> 00:01:23,584 Wat is dat? Is dat echt? -Ja, ze hangen al zeven uur op z'n kop. 18 00:01:23,667 --> 00:01:27,880 Een louche pretpark op de Filipijnen. -Ja, niks voldeed aan de vereisten. 19 00:01:27,963 --> 00:01:32,134 Bezuinigingen, omkoperij. Afschuwelijk. -O, nee, wat erg voor ze. 20 00:01:32,217 --> 00:01:35,804 Oké, wie wil er pumpkin spice? 21 00:01:35,888 --> 00:01:40,684 We horen net dat het park in het bezit is van KMVR Entertainment International… 22 00:01:40,767 --> 00:01:44,021 …de houdstermaatschappij van miljardair Molly Wells. 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,898 Het stadsbestuur… 24 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 …zet alles op alles om ze te bevrijden. -Nee. Niet laten zien. Ze gaat… 25 00:01:50,194 --> 00:01:52,446 …er zo mooi uitzien. -Geen commentaar van Wells… 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,574 …of haar vertegenwoordigers. -Hallo, jukbeenderen. 27 00:01:55,657 --> 00:01:58,035 Verdomme. 28 00:02:13,634 --> 00:02:14,968 ONVOLDOENDE SALDO 29 00:02:20,516 --> 00:02:21,391 AMERIKAANSE BEURS 30 00:02:28,524 --> 00:02:29,733 LAATSTE AANMANING 31 00:02:45,541 --> 00:02:50,838 Zijn ze er al uit? -Nee. Maar ze hebben wel te eten gekregen. 32 00:02:51,380 --> 00:02:55,467 Hoe doen ze hun grote boodschap? -Ik heb net mijn advocaten gesproken. 33 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 Blijkbaar had John allerlei bedrijven gekocht… 34 00:02:58,887 --> 00:03:02,683 …en ik had geen flauw benul dat ik bij de scheiding de helft kreeg. 35 00:03:02,766 --> 00:03:05,185 Dus je wist niet dat je een pretpark hebt? 36 00:03:05,269 --> 00:03:09,606 Nou, iets met gebundelde activa en verdeling van het vermogen. 37 00:03:09,690 --> 00:03:13,360 En eerlijk gezegd was ik die hele juli dronken. 38 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 Oké, dat soort flauwekul overkomt echt alleen rijkelui. 39 00:03:16,530 --> 00:03:20,158 Wat we met onze boten doen op oudejaarsavond is pas walgelijk. 40 00:03:20,242 --> 00:03:21,660 Ik moet gaan. 41 00:03:21,743 --> 00:03:25,873 Naar die vergadering met de planningscommissie over Alameda Street. 42 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 Hopelijk kijken die geen nieuws. 43 00:03:28,250 --> 00:03:31,295 Ik kan deze beter overslaan, zeker? -Lijkt me verstandig. 44 00:03:31,378 --> 00:03:34,089 En zoek intussen uit wat je allemaal bezit… 45 00:03:34,173 --> 00:03:38,051 …want dit komt niet zo lekker over. Het maakt ons niet geliefd. 46 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Komt goed. 47 00:03:47,603 --> 00:03:50,981 Dat gaat nooit werken. Die ladder is niet lang genoeg. 48 00:03:53,483 --> 00:03:55,861 Kom maar binnen. 49 00:03:57,029 --> 00:04:01,450 Fijn dat je hiernaar wilde kijken. -Tuurlijk. Nee joh, ik ben accountant. 50 00:04:01,533 --> 00:04:03,911 Dit vind ik juist kicken. 51 00:04:05,204 --> 00:04:09,208 'Kicken'? Is dat een term van generatie Z die ik niet ken? 52 00:04:10,792 --> 00:04:14,838 Nee, maar die komt weer helemaal terug. -Juist. 53 00:04:15,506 --> 00:04:19,468 Oké, ik heb al je bezittingen bekeken en drie stapeltjes gemaakt. 54 00:04:19,551 --> 00:04:23,639 De eerste stapel is pico bello in orde. -Super. 55 00:04:23,722 --> 00:04:25,390 De tweede is problematisch. 56 00:04:25,474 --> 00:04:29,353 Olie, een aantal wapenfabrikanten, en geloof het of niet… 57 00:04:29,436 --> 00:04:32,231 …je bezit de meeste pretparken op de Filipijnen. 58 00:04:32,314 --> 00:04:35,359 Nee. Die wil ik verkopen. -Goed idee. 59 00:04:35,442 --> 00:04:40,072 De middelste stapel zijn de zogeheten 'MIN's'. 60 00:04:40,155 --> 00:04:43,951 Oftewel: 'Meer Informatie Nodig'. 61 00:04:44,993 --> 00:04:48,247 Een handige afkorting die ik als dertiger heb bedacht. 62 00:04:48,330 --> 00:04:52,417 'Galerie van de Zuidwestelijke Kunst en Erfgoed der Eerste Amerikanen, Palmdale.' 63 00:04:52,501 --> 00:04:57,214 Dat klinkt leuk. Wat is daar mis mee? -Ik maak me zorgen om 'eerste Amerikanen'. 64 00:04:57,297 --> 00:05:01,301 Ach, ja. Want 'eerste Amerikanen' betekent 'inheemse Amerikanen'… 65 00:05:01,385 --> 00:05:04,847 …of 'eerste Amerikanen', zo van 'Wij waren de eerste Amerikanen'. 66 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 Precies. -Oké. Kom mee. 67 00:05:07,182 --> 00:05:08,308 Wat? 68 00:05:08,392 --> 00:05:11,478 We komen er alleen achter door een kijkje te nemen. 69 00:05:11,562 --> 00:05:16,900 Maar mag ik zomaar weg van kantoor? -Natuurlijk. Ik ben toch je baas? 70 00:05:16,984 --> 00:05:21,780 Oké. Ja. Ik heb wel lunch mee, maar die kan ik meenemen. 71 00:05:21,864 --> 00:05:25,576 O, ja. Je hebt een broodtrommel. Schattig, zeg. 72 00:05:25,659 --> 00:05:28,912 Het is geen broodtrommel, maar 'n weerbestendige koelbox. 73 00:05:30,205 --> 00:05:32,457 Ja, die is in de ruimte getest. 74 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 Dat is kicken. -Ja, je hebt hem door. 75 00:05:35,252 --> 00:05:37,296 Kom mee. 76 00:05:41,675 --> 00:05:43,594 Hé, Evie. 77 00:05:50,475 --> 00:05:51,602 Auditiescènes? 78 00:05:55,772 --> 00:05:58,942 Hoe staat het ervoor op de Filipijnen? 79 00:05:59,026 --> 00:06:03,572 Niet zo goed. De brandweermannen die te hulp schoten, zitten nu ook vast. 80 00:06:05,449 --> 00:06:06,700 Deze lagen in de printer. 81 00:06:08,702 --> 00:06:12,080 Nee. Die zijn niet van mij. -Jawel, hoor. 82 00:06:12,164 --> 00:06:15,459 Ik kan in de afdrukgeschiedenis zien wie wat afdrukt. 83 00:06:15,542 --> 00:06:19,505 Waarom zei je niet dat je acteert? Ik kijk er niet van op. Ik dacht al: 84 00:06:19,588 --> 00:06:23,509 die knapperd moet wel op tv te zien zijn of een sekte leiden. 85 00:06:23,592 --> 00:06:28,597 Oké, ik heb ooit wat acteerwerk gedaan, maar dat achter me gelaten voor deze baan… 86 00:06:28,680 --> 00:06:30,557 …zoals een kind in de supermarkt. 87 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 Ik denk er soms nog aan, maar ga niet terug. 88 00:06:33,644 --> 00:06:36,813 Ik vind dat je auditie moet doen. Dit ziet er goed uit. 89 00:06:36,897 --> 00:06:39,650 Het gaat over een dode vader. Altijd een succes. 90 00:06:39,733 --> 00:06:43,779 Nee. Soms print ik die scènes uit, maar ik doe nooit auditie. 91 00:06:43,862 --> 00:06:47,824 Het is maar een kleine rol. Het stelt niets voor. Laat zitten. 92 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 Echt? 93 00:06:54,373 --> 00:06:57,042 KUNSTGALERIE PALMDALE ERFGOED DER EERSTE AMERIKANEN 94 00:06:58,627 --> 00:07:02,756 Oké, dit valt wel mee. Niks verontrustends. 95 00:07:02,840 --> 00:07:06,426 Ik vind het er prima uitzien, maar ik weet niks van kunst. 96 00:07:07,177 --> 00:07:10,013 Wie wel? Weet je wat de truc is? 97 00:07:10,097 --> 00:07:13,517 Knijp 'n beetje met je ogen, alsof alles heel interessant is. 98 00:07:13,600 --> 00:07:14,935 Werkt dat? 99 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 Dit is best mooi. -Vind je? 100 00:07:19,314 --> 00:07:23,151 Ja, kijk nou. Het is enorm. En alles uit het Zuidwesten staat erop. 101 00:07:23,235 --> 00:07:28,574 De zonsondergang, de cactussen, de rotsformaties. Wat wil je nog meer? 102 00:07:29,992 --> 00:07:31,201 Welke vind jij mooi? 103 00:07:34,288 --> 00:07:35,747 Deze. 104 00:07:36,498 --> 00:07:39,626 Echt? Er hangt zoveel moois en jij kiest dat vogeltje? 105 00:07:39,710 --> 00:07:41,962 Ja. Ik ben altijd vogelgek geweest. 106 00:07:42,671 --> 00:07:46,258 Het zijn schitterende, volmaakte schepseltjes. 107 00:07:46,800 --> 00:07:50,929 En je kunt maar heel even van die schoonheid genieten voor ze vervliegt. 108 00:07:54,725 --> 00:07:56,768 Sorry. Lekker zoetsappig. 109 00:07:57,603 --> 00:07:59,313 Mooi gezegd. 110 00:07:59,396 --> 00:08:02,941 Ik ga even naar 't toilet om te kijken of het niet racistisch is. 111 00:08:03,025 --> 00:08:04,234 Goeie. 112 00:08:06,153 --> 00:08:08,989 Sorry. Werk je hier? -Ja. Kan ik u helpen? 113 00:08:09,072 --> 00:08:11,742 Ja, ik wil het over dat vogelschilderij hebben. 114 00:08:11,825 --> 00:08:14,328 KLEIN BRUIN VOGELTJE 115 00:08:22,753 --> 00:08:26,465 Hé. Moet je deze leuke video eens kijken. 116 00:08:26,548 --> 00:08:30,594 Oké, maar die met die panda en die hond heb ik al gezien. 117 00:08:32,638 --> 00:08:36,183 Ik heb een afspraakje met Kristin, maar ik ben nog zo bezweet. 118 00:08:36,850 --> 00:08:37,934 Hier, de AXE bodyspray. 119 00:08:45,317 --> 00:08:46,318 Ze vindt 't wel wat. 120 00:08:48,487 --> 00:08:50,030 En haar zus ook. 121 00:08:52,199 --> 00:08:55,744 AXE bodyspray. Je zult ze van je af moeten slaan. 122 00:08:56,703 --> 00:08:59,706 Waar heb je dit vandaan? Dit zou offline gaan na de rechtszaak. 123 00:09:00,290 --> 00:09:03,043 Laat dit aan niemand zien. Nooit. 124 00:09:03,126 --> 00:09:06,797 Oké. Laat dit zien hoe verkeerd onze houding jegens vrouwen was… 125 00:09:06,880 --> 00:09:11,844 …in het niet zo verre verleden? Ja. Maar spat jij van dit scherm? Ook ja. 126 00:09:12,803 --> 00:09:16,723 Je bent hier goed in. Je hebt het talent, de looks… 127 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 …en ook de kont ervoor, zag ik net. 128 00:09:19,309 --> 00:09:23,272 Dit lijkt me nogal wiedes. Neem het script één keertje met me door. 129 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 Geef hier. 130 00:09:29,528 --> 00:09:30,737 'Trevor, kijk me aan. 131 00:09:32,030 --> 00:09:33,490 Je bent niet zoals je vader. 132 00:09:34,157 --> 00:09:36,451 We zijn pas sinds de verkiezingen samen… 133 00:09:36,535 --> 00:09:43,417 …maar ik kan zeggen dat je een lief, barmhartig persoon met 'n groot hart bent. 134 00:09:44,793 --> 00:09:46,044 Daarom wil ik… 135 00:09:48,088 --> 00:09:50,924 Ik wilde 't niet zo doen, maar wat maakt 't ook uit. 136 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 Wil je met me trouwen?' 137 00:09:57,806 --> 00:09:59,057 Kippenvel. 138 00:10:01,894 --> 00:10:04,563 Nu raadslid Saldana ons haar steun heeft toegezegd… 139 00:10:04,646 --> 00:10:08,400 …lijkt dit me 't moment om het woonproject op de agenda te zetten… 140 00:10:08,483 --> 00:10:13,113 …voor de volgende vergadering. De dakloze gemeenschap heeft dat nu nodig. 141 00:10:13,530 --> 00:10:14,615 Dank je wel. 142 00:10:14,698 --> 00:10:18,327 Voor je vertrekt, heb ik een vraag over je baas, Molly Wells. 143 00:10:18,410 --> 00:10:22,497 Wat betreft de achtbaansituatie: daar zijn we mee bezig. 144 00:10:22,581 --> 00:10:26,919 Goed om te weten. Ik ben benieuwd hoe betrokken zij is bij de stichting. 145 00:10:28,045 --> 00:10:32,633 Molly is zeker belangrijk, maar m'n team en ik lopen in de voorhoede. 146 00:10:32,716 --> 00:10:37,221 Maar ze werkt aan deze stichting, dus zal ze hier ook bij betrokken zijn? 147 00:10:38,555 --> 00:10:41,934 Dat is nog niet besproken. Zoals ik al zei, kunnen we… 148 00:10:42,017 --> 00:10:44,144 Ik zou haar er graag eens bij hebben. 149 00:10:45,479 --> 00:10:49,274 Wat zij in haar situatie doet, is erg bewonderenswaardig. 150 00:10:59,993 --> 00:11:01,328 Oké, vraagje. 151 00:11:01,411 --> 00:11:05,332 Handelden jullie in exotische dieren, of zoiets? 152 00:11:06,458 --> 00:11:08,043 Zeker niet. 153 00:11:08,126 --> 00:11:10,462 Dit was een jubileumcadeau. 154 00:11:11,046 --> 00:11:14,091 John kwam niet opdagen voor ons etentje, vanwege werk… 155 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 …en wist dat ik van alpacatruien hield… 156 00:11:17,010 --> 00:11:21,431 …en besloot deze boerderij te kopen als goedmakertje. 157 00:11:22,516 --> 00:11:24,434 Typische huwelijksdingetjes, dus. 158 00:11:24,518 --> 00:11:25,894 Ja. -Duidelijk. 159 00:11:27,104 --> 00:11:28,605 Fijn. Dank u. 160 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 Dit wil ik wel houden. 161 00:11:33,819 --> 00:11:37,155 Alleen maar goede vibes. Wat schattige dieren. 162 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Ja, ze zijn echt mooi, hè? 163 00:11:40,909 --> 00:11:43,871 Jeetje. Ze heeft een oogje op je. 164 00:11:43,954 --> 00:11:49,168 O, god. Wat moet ik nu? Naar haar toe? -Je gaat dit verpesten. Doe effe relaxed. 165 00:11:50,544 --> 00:11:54,840 Is het normaal dat mijn eerste date na mijn scheiding met een alpaca is? 166 00:11:58,844 --> 00:12:03,223 Mag ik vragen wat er is gebeurd tussen jou en je ex-vrouw? 167 00:12:04,308 --> 00:12:07,269 Nou, dat is niet zo'n interessant verhaal. 168 00:12:07,978 --> 00:12:10,898 Niemand is vreemdgegaan of heeft geld verduisterd. 169 00:12:10,981 --> 00:12:12,816 We groeiden gewoon uit elkaar. 170 00:12:13,567 --> 00:12:19,031 We deden steeds meer dingen zonder elkaar. Ik wandel veel en kijk graag vogeltjes… 171 00:12:19,114 --> 00:12:23,952 …en zij begon met stijldansen en bouwde daar 'n hele levensstijl omheen. 172 00:12:25,245 --> 00:12:30,751 Uiteindelijk kwamen we op het punt dat we het apart fijner hadden dan samen. 173 00:12:31,418 --> 00:12:35,005 Dus gewoon een hele normale, saaie scheiding. 174 00:12:36,507 --> 00:12:42,304 Maar het blijft pijnlijk. -Dat klopt. Maar inmiddels gaat het wel. 175 00:12:43,096 --> 00:12:44,598 Alleen zijn is best oké. 176 00:12:44,681 --> 00:12:49,645 Ik kan uren gaan wandelen zonder dat iemand zich afvraagt waar ik ben. 177 00:12:49,728 --> 00:12:56,109 O, mijn god. Dat klinkt echt sneu. -Dat hoorde ik ook, ja. 178 00:12:56,193 --> 00:13:00,405 Geen zorgen. Soms doe ik alsof George Stephanopoulos mijn man is. 179 00:13:01,240 --> 00:13:04,284 Dat is zorgelijk. -En na een glas wijn… 180 00:13:04,368 --> 00:13:07,913 …verander ik van zender en doe ik alsof Lester Holt m'n minnaar is. 181 00:13:07,996 --> 00:13:11,500 Ik nam mijn moeder mee naar een bruiloft. 182 00:13:11,583 --> 00:13:13,710 Echt. -Je had ook niet kunnen gaan. 183 00:13:13,794 --> 00:13:16,922 Dat realiseerde ik me tijdens 'Back That Azz Up'. 184 00:13:22,845 --> 00:13:24,388 Verdorie. -Wat is er? 185 00:13:24,471 --> 00:13:27,975 Mijn vrouw… ex-vrouw kan niet weg van haar werk. 186 00:13:28,058 --> 00:13:30,978 Of ik onze dochter naar voetbal kan brengen. 187 00:13:31,061 --> 00:13:36,733 Wat is het probleem dan? -Het is vier uur rijden. Dat red ik nooit. 188 00:13:36,817 --> 00:13:39,695 Het is vier uur rijden, inderdaad. 189 00:13:46,493 --> 00:13:51,623 Wat wil je nou van me, Lucas? Wat ik ook doe, het is nooit goed genoeg. 190 00:13:51,707 --> 00:13:54,126 Ik wil dat je er voor me bent. 191 00:13:54,209 --> 00:13:56,378 Al die tijd dacht je dat je wegliep… 192 00:13:56,461 --> 00:14:01,091 …van de geest van je vader, de burgemeester, maar je liep weg van mij. 193 00:14:03,302 --> 00:14:04,761 Dat is niet eerlijk. 194 00:14:04,845 --> 00:14:07,389 Dit heeft niets met eerlijkheid te maken. 195 00:14:09,099 --> 00:14:11,602 We blazen de verloving af. 196 00:14:14,313 --> 00:14:16,899 Jemig, dat was heftig. 197 00:14:16,982 --> 00:14:19,401 Dat voelde goed, ja. -Het was ook goed. 198 00:14:19,484 --> 00:14:22,321 Op 'n gegeven moment zag ik Nicholas niet eens meer. 199 00:14:22,404 --> 00:14:26,200 Ik zag alleen Lucas Takahashi, de gekwetste romanticus. 200 00:14:26,283 --> 00:14:30,078 Dank je. Nog een keer? -Als je dat graag wilt. 201 00:14:30,162 --> 00:14:33,415 Maar eerlijk gezegd denk ik dat je er klaar voor bent. 202 00:14:33,498 --> 00:14:34,708 Waarvoor? 203 00:14:35,209 --> 00:14:37,878 Je auditie. -Denk je nog steeds dat ik moet gaan? 204 00:14:38,545 --> 00:14:40,047 Ik weet dat je moet gaan. 205 00:14:40,130 --> 00:14:42,174 Je gaat ze omverblazen, Nicholas. 206 00:14:43,050 --> 00:14:45,552 Of moet ik je Lucas noemen? 207 00:14:49,598 --> 00:14:51,975 Die heisa met die achtbaan was niet haar schuld… 208 00:14:52,059 --> 00:14:55,062 …maar die van haar man. Ik vind het maar een kwal. 209 00:14:55,646 --> 00:14:58,857 En je baas bevindt zich in zo'n interessante positie… 210 00:14:58,941 --> 00:15:01,902 …als miljardair en gekleurde vrouw. 211 00:15:01,985 --> 00:15:05,322 Dat is nogal een verantwoordelijkheid. Maar ze doet 't goed. 212 00:15:06,156 --> 00:15:08,909 Ze doet het inderdaad goed. Soms. 213 00:15:08,992 --> 00:15:11,036 Ze weet wat ze doet. 214 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 Ze is echt woke. -Precies. 215 00:15:14,248 --> 00:15:18,168 Zo zie ik Molly ook. Als een hele woke… chick. 216 00:15:18,836 --> 00:15:20,254 Ik wist 't. -Dat zei je al. 217 00:15:20,337 --> 00:15:23,966 We zijn het er allemaal over eens dat Molly fantastisch is… 218 00:15:24,049 --> 00:15:29,847 …en ze is zeer begaan met de daklozen. Ze zou hier zo blij mee zijn. 219 00:15:34,184 --> 00:15:37,563 GA VOOR GROEN - RUIM JE AFVAL OP 220 00:16:03,213 --> 00:16:04,423 Pap? 221 00:16:07,426 --> 00:16:09,761 Ongelofelijk dat ik hier zit. 222 00:16:09,845 --> 00:16:13,432 Arden gaat zo fucking jaloers zijn. -Alex. Let 's op je taalgebruik. 223 00:16:13,515 --> 00:16:15,934 Sorry. Dit is gewoon zo gaaf. 224 00:16:18,353 --> 00:16:21,231 Bedankt hiervoor. -Geen dank. Het stelt niks voor. 225 00:16:23,108 --> 00:16:24,526 Moet ik er een maken? 226 00:16:29,239 --> 00:16:30,532 Het lukt wel, denk ik. 227 00:16:35,746 --> 00:16:38,874 Nee, daar ben ik al voor aangenomen en 't is periodiek. 228 00:16:40,876 --> 00:16:44,755 Nee, ik maak me geen zorgen. Ik ken de regisseur al, dus… 229 00:16:45,756 --> 00:16:51,595 En ik heb sowieso die andere opdracht al, dus druk zijn we toch wel. Komt goed. 230 00:16:53,931 --> 00:16:56,517 Oké, Nicholas. 231 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 O, mijn god, jongens. We mogen ermee naar de ijssalon. 232 00:17:10,030 --> 00:17:11,281 Het was zo leuk. 233 00:17:11,365 --> 00:17:14,367 Wacht maar tot ze me in m'n Corolla zien. -Ook zo lyrisch? 234 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 Nog veel lyrischer. 235 00:17:17,871 --> 00:17:20,874 Wil je blijven kijken? -Ja, hoor. Waarom ook niet? 236 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 Oké. 237 00:17:38,767 --> 00:17:42,604 Vegeta, jij bent de beste acteur ooit! 238 00:17:42,688 --> 00:17:45,566 Je gaat het super doen! 239 00:17:51,864 --> 00:17:54,783 En neem je wat mee van El Pollo Loco? 240 00:17:58,495 --> 00:18:01,665 Hé. Sorry. Ik ben Nicholas. Ik was zojuist aan de beurt. 241 00:18:01,748 --> 00:18:05,794 Ja, we… Nou, we hebben nu wel even. Ben je zover? 242 00:18:05,878 --> 00:18:07,129 Oké. Kom maar. 243 00:18:12,968 --> 00:18:14,761 ALLE INZITTENDEN GERED 244 00:18:14,845 --> 00:18:17,764 Is er nog nieuws? -Ja. Iedereen is eruit gehaald. 245 00:18:17,848 --> 00:18:20,309 Goddank. -Ja, en geen gewonden. 246 00:18:20,392 --> 00:18:24,980 Ze krijgen allemaal een seizoenskaart. -En, hoe is de vergadering gegaan? 247 00:18:25,063 --> 00:18:27,107 Heel goed, eigenlijk. 248 00:18:27,191 --> 00:18:30,319 De gemeenteraad gaat erover stemmen. Dat is voor 't eerst. 249 00:18:30,402 --> 00:18:33,697 Dat is een mooie zege. -Wat geweldig. Gefeliciteerd. 250 00:18:33,780 --> 00:18:35,240 Wat is er veranderd? 251 00:18:35,324 --> 00:18:38,869 Geloof het of niet, jij. Ze brachten je ter sprake. 252 00:18:40,037 --> 00:18:43,373 Zagen ze dat iedereen zichzelf onderpoepte in mijn achtbaan? 253 00:18:43,457 --> 00:18:47,211 Molly, ze zijn gek op je. Om wat je is overkomen, denk ik. 254 00:18:47,294 --> 00:18:49,505 De mensen staan achter je, en dat… 255 00:18:51,089 --> 00:18:53,926 …begrijp ik best, want dat geldt ook voor mij. 256 00:18:56,470 --> 00:18:57,679 Kijk ons nou. 257 00:18:58,222 --> 00:19:00,849 Nieuwe hartsvriendinnen. 258 00:19:00,933 --> 00:19:03,393 Maar wees voorzichtig. Iedereen kent je. 259 00:19:03,477 --> 00:19:06,230 Mensen houden van beroemdheden, maar maken ze nog liever af. 260 00:19:06,313 --> 00:19:08,023 Daar heb je gelijk in. 261 00:19:08,106 --> 00:19:11,068 Dus hou dat in je achterhoofd voor je wat dan ook doet. 262 00:19:11,151 --> 00:19:12,528 Zal ik doen. 263 00:19:14,696 --> 00:19:16,657 Ga nooit naar 'n Halloweenfeestje. 264 00:19:16,740 --> 00:19:21,495 Hijs je nooit in verkleedkleren. -Natuurlijk. Dat komt goed. 265 00:19:24,706 --> 00:19:26,041 Dag, hartsvriendin. 266 00:19:29,628 --> 00:19:34,007 Logisch. Haar ascendant en zijn maanteken passen zo goed bij elkaar. Zo lief. 267 00:19:34,091 --> 00:19:35,926 Jezus. -Waar kijken jullie naar? 268 00:19:38,846 --> 00:19:41,515 PAKT MOLLY HAAR LEVEN OP MET ONBEKENDE MAN? 269 00:19:41,598 --> 00:19:43,559 Wel verdomme. -Niks aan de hand. 270 00:19:43,642 --> 00:19:47,312 Ik bel wat rond en zeg dat hij een middag met jou heeft gewonnen. 271 00:19:47,396 --> 00:19:50,774 Nicht Molly, waarom? Je hoeft niet met Arthur uit te gaan. 272 00:19:50,858 --> 00:19:56,071 Met jouw geld kun je elke man kopen. Je kunt Chris én Liam Hemsworth krijgen. 273 00:19:56,154 --> 00:19:59,449 Je kunt 'n nieuwe Hemsworth met Gosling-hoofd laten maken. 274 00:19:59,533 --> 00:20:01,034 Ik ga niet met Arthur uit. 275 00:20:01,118 --> 00:20:02,661 Waar kijken jullie naar? 276 00:20:03,620 --> 00:20:06,498 Wat is dit? -Ik had hier geen idee van. 277 00:20:06,582 --> 00:20:10,169 Gelukkig staan de naaktfoto's er niet op. -Die zijn er niet. 278 00:20:10,252 --> 00:20:11,795 Luister even, allemaal. 279 00:20:11,879 --> 00:20:14,256 Ik wil alle verwarring de wereld uit helpen. 280 00:20:14,339 --> 00:20:18,760 Arthur is gisteren met mij langs een aantal van m'n bedrijven gegaan… 281 00:20:18,844 --> 00:20:20,846 …en dat was puur zakelijk, oké? 282 00:20:20,929 --> 00:20:24,349 Er was niets romantisch aan. En daarmee basta. 283 00:20:24,433 --> 00:20:29,771 Ja. Molly was zo aardig om me een lift te geven naar mijn dochters voetbalwedstrijd. 284 00:20:29,855 --> 00:20:33,275 Dus trek jullie hier maar niets van aan. Er is niks gaande. 285 00:20:33,358 --> 00:20:36,069 Ga maar verder met je dossiers, of wat je ook deed. 286 00:20:46,580 --> 00:20:48,832 Je wilde me spreken? -Ja. Kom binnen. 287 00:20:53,712 --> 00:20:57,591 Ik wilde mijn verontschuldigingen aanbieden. 288 00:20:58,342 --> 00:21:01,303 De paparazzi is vreselijk en ik had jullie… 289 00:21:01,386 --> 00:21:05,933 …hier niet bij mogen betrekken. -Nee, joh. Alex is nog steeds dol op je. 290 00:21:06,517 --> 00:21:09,728 Mensen zoeken overal wat achter. Er viel toch niks te zien? 291 00:21:10,979 --> 00:21:14,316 Ik hoop toch dat de alpaca ze niet onder ogen krijgt… 292 00:21:14,399 --> 00:21:17,069 …want dan kan ik het wel schudden. 293 00:21:19,696 --> 00:21:25,369 Als jouw baas wil ik niet dat mensen het verkeerde idee krijgen. 294 00:21:25,869 --> 00:21:28,956 Ik werk mezelf al genoeg in de nesten. 295 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 Juist. 296 00:21:34,962 --> 00:21:39,591 Oké, dan ga ik maar weer aan het werk, baas. 297 00:21:41,593 --> 00:21:43,512 Oké. Dank je wel. 298 00:22:28,307 --> 00:22:32,728 IK STUUR JE DIT VANUIT HET MUSEUM TERWIJL JE OP DE WC ZIT. 299 00:22:32,811 --> 00:22:35,856 KICKEN, TOCH? -MOLLY 300 00:23:52,808 --> 00:23:54,810 Vertaling: Nikki van Leeuwen