1 00:00:12,012 --> 00:00:18,185 పంపంగా, ఫిలిప్పీన్స్ 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,772 పదండి, పదండి! 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,816 ఈ పార్కు మొత్తంలోనే ఇది బెస్ట్ రోలర్ కోస్టర్! 4 00:00:25,817 --> 00:00:29,530 త్వరగా, మనం దీని కోసం లైన్ లో రెండు గంటలు ఎదురుచూశాం! 5 00:00:29,613 --> 00:00:32,573 సరే, సరే, నాకు ఎత్తులు పెద్దగా నచ్చవని నీకు తెలుసు. 6 00:00:32,658 --> 00:00:35,077 భయాని, ఇందులోకి తొమ్మిదేళ్ల పిల్లలు కూడా ఎక్కుతున్నారు! 7 00:00:35,827 --> 00:00:38,872 పిల్లలకు ఎలాంటి బాధ్యతలు ఉండవు కదా. 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,375 నన్నేమో ఇప్పుడే పనిలో ప్రమోట్ చేశారు. 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 ఊరుకో. నువ్వు ఇది చేయగలవు. 10 00:00:43,544 --> 00:00:46,463 కళ్ళు మూసుకో చాలు, నీకు తెలియకుండానే అంతా అయిపోతుంది. 11 00:00:46,547 --> 00:00:49,591 నా చేయి పట్టుకో. నీకు నేను ఉన్నాను. 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,928 ఇప్పుడు బాగుంది. 13 00:00:53,011 --> 00:00:56,390 వెళ్తున్నాం చూడూ! నీకు ఇది బాగా నచ్చుతుంది అనుకుంటున్నాను. 14 00:01:01,562 --> 00:01:03,605 ఇది కదలడం లేదు ఎందుకు? 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,941 ఇది కదలడం లేదు ఎందుకు? 16 00:01:06,024 --> 00:01:08,610 ఏం జరుగుతోంది? 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,529 ఎందుకు? 18 00:01:10,612 --> 00:01:13,574 ఇలా జరగడానికి ఎవడు కారణం? 19 00:01:13,657 --> 00:01:15,075 గుడ్ మార్నింగ్! 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 -మీకోసం ఫ్రాప్పచీనోస్ తెచ్చా. -హాయ్, మోలి. 21 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 రోలర్ కోస్టర్ వైఫల్యం 22 00:01:18,620 --> 00:01:20,831 ఏం జరుగుతుంది? అది నిజంగా జరుగుతుందా? 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,584 అవును. వాళ్ళు అలా ఏడు గంటలుగా ఇరుక్కుపోయారు. 24 00:01:23,667 --> 00:01:25,794 ఫిలిప్పీన్స్ లో ఉన్న ఒక చెడ్డ థీమ్ పార్క్. 25 00:01:25,878 --> 00:01:27,880 అవును. అక్కడ ఉన్న వేటికీ నిర్మాణ ప్రమాణాలు లేవు. 26 00:01:27,963 --> 00:01:30,132 లంచాలు, చౌకబారు కట్టడాలు. దారుణం. 27 00:01:30,215 --> 00:01:32,134 ఓరి, దేవుడా. వాళ్ళను చూస్తుంటే గుండె తరుక్కుపోతుంది. 28 00:01:32,217 --> 00:01:35,804 సరే, పంప్కిన్ స్పైస్ ఎవరికైనా కావాలా? 29 00:01:35,888 --> 00:01:39,474 మాకు అందిన సమాచారాన్ని బట్టి ఈ ఎగ్జైట్మెంట్ పార్క్ బిలియనీర్ మోలి వెల్స్ గారి… 30 00:01:39,558 --> 00:01:40,934 తలక్రిందులుగా ఇరుక్కున్న 38 మంది రక్షణ కార్యక్రమాలు మొదలు 31 00:01:41,018 --> 00:01:44,021 …కే.ఎమ్.వి.ఆర్ ఎంటర్టైన్మెంట్ ఇంటర్నేషనల్ కంపెనీది అని తెలిసింది. 32 00:01:44,104 --> 00:01:45,898 సిటీ అధికారులు 33 00:01:45,981 --> 00:01:48,233 -రక్షణ చర్యలను చేపట్టడానికి… -లేదు, లేదు! తనని టీవీ చూడనివ్వొద్దు. 34 00:01:48,317 --> 00:01:50,110 -తనకు… -…అందుబాటులో ఉన్న సిబ్బందిని పంపారు. 35 00:01:50,194 --> 00:01:52,446 -నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. -వెల్స్ గారి నుండి లేదా ఆమె ప్రతినిధుల 36 00:01:52,529 --> 00:01:55,574 -నుండి ఎలాంటి స్పందన లేదు. -మొహం ఎంత అందంగా మెరిసిపోతుందో! 37 00:01:55,657 --> 00:01:58,035 ఓహ్, ఛ! 38 00:02:13,634 --> 00:02:14,968 తగినంత నగదు లేదు 39 00:02:20,516 --> 00:02:21,391 అమెరికన్ స్టాక్ ఎక్స్చేంజి 40 00:02:28,524 --> 00:02:29,733 బకాయిలు చెల్లించాలి చివరి నోటీసు 41 00:02:45,541 --> 00:02:47,501 -వాళ్ళను విడిపించారా? -లేదు. 42 00:02:47,584 --> 00:02:48,585 ఫిలిప్పీన్స్ అమ్యూజిమెంట్ పార్కులో దారుణం 43 00:02:48,669 --> 00:02:50,838 కాకపోతే ఇరుక్కున్న వారికి భోజనం పెట్టారు, కాబట్టి అది మంచిదే. 44 00:02:51,380 --> 00:02:52,840 వాళ్లకు బాత్ రూమ్ కి వెళ్లడం ఎలా? 45 00:02:52,923 --> 00:02:55,467 నేను ఇప్పుడే నా లాయర్లతో మాట్లాడాను. 46 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 తెలిసింది ఏంటంటే, జాన్ ఇన్నేళ్ళుగా అనేక కంపెనీలను కొంటూ వచ్చాడు, 47 00:02:58,887 --> 00:03:02,683 కానీ విడాకుల ప్రక్రియలో వాటిలో సగం నాకు దక్కాయి, అది నాకు ఇప్పుడే తెలిసింది. 48 00:03:02,766 --> 00:03:05,185 నీకు సొంతంగా ఒక థీమ్ పార్క్ ఉందని నీకెలా తెలియలేదు? 49 00:03:05,269 --> 00:03:09,606 అంటే, ఈ ఆస్తులన్నీ విడదీయబడినప్పుడు ఒక్కసారిగా నాకు కేటాయించబడ్డాయి. 50 00:03:09,690 --> 00:03:13,360 అలాగే, ఆ ప్రక్రియ జరిగిన జులై మాసంలో నేను ఫుల్లుగా త్రాగేసి ఉన్నాను. 51 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 సరే, వినడానికి ఒళ్ళు తెలియని ధనికురాలిలా మాట్లాడావు. 52 00:03:16,530 --> 00:03:20,158 మేము మా బోట్ లలో నూతన సంవత్సర వేడుక చేసుకోవడం చూడాలి నువ్వు. చాలా దారుణంగా ఉంటుంది. 53 00:03:20,242 --> 00:03:21,660 నేను ఇక వెళ్ళాలి. 54 00:03:21,743 --> 00:03:24,162 అలమీడ స్ట్రీట్ హోసింగ్ ప్రాజెక్టు విషయమై 55 00:03:24,246 --> 00:03:25,873 నాకు జోనింగ్ కమిషన్ తో మీటింగ్ ఉంది, 56 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 కాబట్టి వాళ్ళెవరూ ఈ న్యూస్ చూడకుండా ఉంటే బాగుండు అని కోరుకోండి. 57 00:03:28,250 --> 00:03:29,793 ఈ ఒక్కసారికి నేను రాకపోవడం మంచిది, కదా? 58 00:03:29,877 --> 00:03:31,295 అవును. అలా చేస్తే మంచిది. 59 00:03:31,378 --> 00:03:34,089 నేను అక్కడ ఉండగా, నువ్వు నీకు ఉన్న ఆస్తులన్నీ ఎక్కడెక్కడ ఉన్నాయో తెలుసుకుంటే మంచిది, 60 00:03:34,173 --> 00:03:36,592 ఎందుకంటే ఇలాంటి ఘటనలు మనకు మంచివి కాదు. 61 00:03:36,675 --> 00:03:38,051 ఇవన్నీ చూస్తే జనం మనల్ని మెచ్చుకోరు. 62 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 అదే పని మీద ఉంటా. 63 00:03:47,603 --> 00:03:50,981 అది పని చేయదు. ఆ నిచ్చెన అంత పొడవు లేదు. 64 00:03:53,483 --> 00:03:55,861 లోనికి రా. హాయ్. 65 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 హాయ్. 66 00:03:57,029 --> 00:03:58,947 ఈ విషయాలన్నీ చూసుకుంటున్నందుకు చాలా థాంక్స్. 67 00:03:59,031 --> 00:04:01,450 ఓరి, దేవుడా. జోక్ చేస్తున్నావా? లేదు, నేనొక అకౌంటెంట్ ని. 68 00:04:01,533 --> 00:04:03,911 ఇలాంటి పనులు చేయడం నాకు మస్తు ఇష్టం. 69 00:04:05,204 --> 00:04:09,208 "మస్తు ఇష్టమా?" అది నాకు తెలియని కుర్రకారు అనే పదమా? 70 00:04:10,792 --> 00:04:13,212 లేదు, కానీ ఈ మధ్య అలా అనడం మొదలవుతుంది. 71 00:04:13,295 --> 00:04:14,838 -అర్దమైంది. -అవును. 72 00:04:15,506 --> 00:04:19,468 సరే, నేను మీ ఆస్తులన్నీ చెక్ చేసి చూసా, ఇక్కడ మూడు కట్టల డాక్యుమెంట్లు ఉన్నాయి. 73 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 మొదటి కట్టలో ఉన్నవి మాములు కంపెనీలు. 74 00:04:22,554 --> 00:04:23,639 -సరే, మంచిది. -అలాగే. 75 00:04:23,722 --> 00:04:25,390 రెండవ కట్టలో ఉన్నవి సమస్యాత్మకమైనవి. 76 00:04:25,474 --> 00:04:28,227 ఆయిల్, కొన్నేమో ఆయుధాల తయారీ కంపెనీలు 77 00:04:28,310 --> 00:04:29,353 ఇంకా, మీరు నమ్మినా నమ్మకపోయినా, 78 00:04:29,436 --> 00:04:32,231 ఫిలిప్పీన్స్ లో ఉన్న థీమ్ పార్కులలో దాదాపు అన్నీ మీవే. 79 00:04:32,314 --> 00:04:35,359 -అయ్యో. నేను వాటిని అన్నిటినీ అమ్మేయాలి. -నిజమే. 80 00:04:35,442 --> 00:04:40,072 ఇకపోతే, మధ్యలో ఉన్న ఈ కట్టని నేను "మస్కా" కంపెనీలు అంటా. 81 00:04:40,155 --> 00:04:43,951 అంటే, "మరింత సమాచారం కావాల్సినవి" అని అర్ధం. 82 00:04:44,993 --> 00:04:48,247 నా 30లలో నేను సృష్టించిన చిన్న పదబంధం అది. 83 00:04:48,330 --> 00:04:52,417 "పామ్డేల్ దక్షిణ ప్రాశ్చ్య ఆర్ట్ మరియు ప్రథమ అమెరికన్ల హెరిటేజ్ గ్యాలరీ." 84 00:04:52,501 --> 00:04:54,920 -అవును. -పేరు వినడానికి బాగుంది. ఇందులో ఏం సమస్య ఉండొచ్చు? 85 00:04:55,003 --> 00:04:57,214 నాకు "ప్రధమ అమెరికన్ల హెరిటేజ్" అన్న వాక్యంలో తేడా కొడుతోంది. 86 00:04:57,297 --> 00:05:01,301 అర్థమైంది. ఎందుకంటే "ప్రధమ అమెరికన్లు" అంటే స్థానిక అమెరికన్లు అయినా కావచ్చు, 87 00:05:01,385 --> 00:05:04,847 లేదా "ప్రధమ అమెరికన్లు" అంటే "ఇది మా దేశం" అని గోల చేసే వారైనా కావచ్చు. 88 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 -అవును. -సరే. వెళ్దాం పద. 89 00:05:07,182 --> 00:05:08,308 ఏంటి? 90 00:05:08,392 --> 00:05:11,478 మనం స్వయంగా అక్కడికి వెళ్లి చూస్తేనే తప్ప అది నిజమో కాదో మనకు తెలీదు. 91 00:05:11,562 --> 00:05:15,148 సరే. కానీ రోజు మధ్యలో నేనిలా ఆఫీసు వదిలి రావచ్చా? 92 00:05:15,232 --> 00:05:16,900 తప్పకుండా రావచ్చు. నేను నీ బాస్ ని కదా? 93 00:05:16,984 --> 00:05:21,780 సరే. అలాగే. నేను నా భోజనాన్ని తెచ్చుకున్నా, కానీ దాన్ని కూడా నాతో తీసుకొస్తాలే. 94 00:05:21,864 --> 00:05:25,576 ఓహ్, అవును. నీకొక బుల్లి లంచ్ బాక్సు ఉంది. భలేటోడివి. 95 00:05:25,659 --> 00:05:28,912 అది లంచ్ బాక్సు కాదు. అదొక వాతావరణ రహిత కూలర్. 96 00:05:30,205 --> 00:05:32,457 అవును, దాన్ని అంతరిక్షంలో టెస్ట్ చేశారు. 97 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 -అలా చెప్పడం నీకు మస్తు నచ్చినట్టు ఉంది. -నీకు ఆ పదాన్ని వాడటం వచ్చేసింది. 98 00:05:35,252 --> 00:05:37,296 -పదా. -నీకు వచ్చేసింది. 99 00:05:41,675 --> 00:05:43,594 -హేయ్, ఈవి. -హాయ్. 100 00:05:50,475 --> 00:05:51,602 ఆడిషన్ సీన్స్? 101 00:05:55,772 --> 00:05:58,942 అయితే, ఫిలిప్పీన్స్ లో పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 102 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 ఏం బాలేదు. 103 00:06:00,527 --> 00:06:03,572 చివరకు కొంతమంది అగ్నిమాపక సిబ్బంది పైకి ఎక్కారు, కానీ వాళ్ళు కూడా ఇరుక్కుపోయారు. 104 00:06:05,449 --> 00:06:06,700 నువ్వు వీటిని ప్రింటర్ లో వదిలేసావు. 105 00:06:08,702 --> 00:06:10,662 ఓహ్, లేదు. ఇవి నావి కాదు. 106 00:06:10,746 --> 00:06:12,080 అవును, ఇవి నీవే. 107 00:06:12,164 --> 00:06:15,459 నేను ప్రింటర్ లాగ్ చూడగలను. ఎవరు ఏం ప్రింట్ చేసినా నాకు తెలుస్తుంది. 108 00:06:15,542 --> 00:06:17,836 నువ్వు ఒక యాక్టర్ వి అని నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 109 00:06:17,920 --> 00:06:19,505 ఇప్పుడు నాకు అంతా అర్థమైంది. నిన్ను చూడగానే నాకు, 110 00:06:19,588 --> 00:06:23,509 "ఇంత అందంగా ఉన్నాడంట వీడు కచ్చితంగా యాక్టర్ అయినా అవ్వాలి, లేక ఏదైనా గ్యాంగ్ నాయకుడైనా అవ్వాలి" అనుకున్నా. 111 00:06:23,592 --> 00:06:26,178 సరే, అలాగేలే. నేను ఇక్కడికి వచ్చిన మొదట్లో చిన్నా చితకా యాక్టింగ్ పనులు చేసేవాడిని, 112 00:06:26,261 --> 00:06:28,597 కానీ అంతలో నాకు మోలి దగ్గర ఈ మంచి ఉద్యోగం రావడంతో 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,557 తిరునాళ్లలో పిల్లాడిని వదిలేసినట్టు అదంతా వదిలేసాను, సరేనా? 114 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 కాకపోతే అప్పుడప్పుడు గుర్తుకువస్తుంది, కానీ నేను మళ్ళీ నటనవైపు వెళ్ళేది లేదు. 115 00:06:33,644 --> 00:06:36,813 నువ్వు ఆడిషన్ చేస్తే మంచిదని నా ఉద్దేశం. ఈ పాత్ర నాకు బాగుంది అనిపిస్తుంది. 116 00:06:36,897 --> 00:06:39,650 తండ్రి చనిపోయిన పాత్ర అంటే కచ్చితంగా హిట్ అవుతుంది కదా. 117 00:06:39,733 --> 00:06:42,528 లేదు. నేను కొన్ని సార్లు ఆడిషన్ సీన్లను ప్రింట్ తీసి పెట్టుకుంటాను కానీ, 118 00:06:42,611 --> 00:06:43,779 ఎప్పుడూ ఆడిషన్ కి వెళ్ళను. 119 00:06:43,862 --> 00:06:45,989 అది చిన్న పాత్ర. వెళ్లకపోయినా పర్లేదు. 120 00:06:46,073 --> 00:06:47,824 అందులో ఏమీ లేదు. నువ్వేం కంగారు పడకు. 121 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 కచ్చితంగా అంటావా? 122 00:06:54,373 --> 00:06:55,374 ది పామ్డేల్ గ్యాలరీ 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,042 దక్షిణ ప్రాశ్చ్య ఆర్ట్ మరియు ప్రధమ అమెరికన్ల హెరిటేజ్ 124 00:06:58,627 --> 00:07:02,756 సరే. ఇక్కడ బాగానే ఉంది. సమస్యాత్మకంగా ఏమీ కనిపించడం లేదు. 125 00:07:02,840 --> 00:07:06,426 నాకు బాగానే కనిపిస్తుంది. కానీ నాకు ఆర్ట్ గురించి పెద్దగా ఏమీ తెలీదు. 126 00:07:07,177 --> 00:07:08,428 ఎవరికీ తెలీదు. 127 00:07:08,512 --> 00:07:10,013 నీకు ఒక సీక్రెట్ చెప్పనా? 128 00:07:10,097 --> 00:07:13,517 కళ్ళు చిట్లిస్తూ అన్నీ ఆసక్తిగా ఉన్నాయి అన్నట్టు నటించుకుంటూ నడిస్తే చాలు. 129 00:07:13,600 --> 00:07:14,935 అవునా? 130 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 -ఇది కొంచెం పర్లేదు కదా. -అవునా? 131 00:07:19,314 --> 00:07:21,066 అవును, అంటే, చూడు దాన్ని. భలే పెద్దగా ఉంది. 132 00:07:21,149 --> 00:07:23,151 దీనిలో దక్షిణ ప్రాశ్చ్య విశేషాలు చాలా ఉన్నాయి. 133 00:07:23,235 --> 00:07:26,071 అంటే, సూర్యాస్తమయం, ఇంకా కాక్టస్ మొక్కలు 134 00:07:26,154 --> 00:07:27,322 అలాగే రాతి ఆకారాలు. 135 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 అంతకు మించి ఇంకేం కావాలి? 136 00:07:29,992 --> 00:07:31,201 వీటిలో నీకు ఏది నచ్చింది? 137 00:07:34,288 --> 00:07:35,747 నాకు ఇది నచ్చింది. 138 00:07:36,498 --> 00:07:39,626 నిజంగానా? ఇన్ని పెయింటింగ్ లలో నీకు చిన్న పక్షి పెయింటింగ్ నచ్చిందా? 139 00:07:39,710 --> 00:07:41,962 అవును. నాకు మొదటి నుండి పక్షులంటే ఇష్టం. 140 00:07:42,671 --> 00:07:46,258 చాలా చక్కగా, పరిపూర్ణంగా సృష్టించబడిన చిన్ని ప్రాణులు అవి. 141 00:07:46,800 --> 00:07:49,052 అలాగే సాధారణంగా వాటి అందాన్ని మనం ఒక్క క్షణం మాత్రమే ఆస్వాదించగలం 142 00:07:49,136 --> 00:07:50,929 ఎందుకంటే అవి యిట్టె ఎగిరిపోతాయి కదా. 143 00:07:54,725 --> 00:07:56,768 -క్షమించాలి. బోర్ కొట్టించినట్టు ఉన్నాను. -లేదు. 144 00:07:57,603 --> 00:07:59,313 చాలా బాగా మాట్లాడావు. 145 00:07:59,396 --> 00:08:02,941 సరే, నేనిక బాత్రూమ్ లలోకి వెళ్లి అక్కడ జాతి అహంకార విషయాలు ఏమైనా ఉన్నాయేమో చూస్తా. 146 00:08:03,025 --> 00:08:04,234 మంచి పని. 147 00:08:06,153 --> 00:08:08,989 -ఏవండీ. మీరు ఇక్కడ పని చేస్తారా? -అవును. మీకు ఏమైనా సహాయం కావాలా? 148 00:08:09,072 --> 00:08:11,742 అవును, ఆ పక్షి పెయింటింగ్ గురించి మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను. 149 00:08:11,825 --> 00:08:12,951 అలాగే. 150 00:08:13,035 --> 00:08:14,328 అలిసన్ ఆల్విన్డేల్ ది లిటిల్ బ్రౌన్ బర్డ్ 151 00:08:22,753 --> 00:08:26,465 హేయ్. నేను కనిపెట్టిన ఒక సరదా వీడియోని చూస్తావా? 152 00:08:26,548 --> 00:08:30,594 సరే, కానీ అది ఒక పాండా, ఇంకా కుక్కస్నేహం చేసుకునే వీడియో ఐతే అది నేను ముందే చూసేసాను. 153 00:08:32,638 --> 00:08:36,183 నేను క్రిస్టీన్ తో డేట్ కి వెళ్ళాలి, కానీ ఆట ఆడడం వల్ల ఇంకా చెమటలతో ఉన్నాను. 154 00:08:36,850 --> 00:08:37,934 యాక్స్ బాడీ స్ప్రే వాడి చూడు. 155 00:08:45,317 --> 00:08:46,318 ఇది క్రిస్టీన్ కి నచ్చినట్టు ఉంది. 156 00:08:48,487 --> 00:08:50,030 ఆమె చెల్లికి కూడా నచ్చింది. 157 00:08:52,199 --> 00:08:55,744 యాక్స్ బాడీ స్ప్రే. మీకిక తిరుగే ఉండదు. 158 00:08:56,703 --> 00:08:57,746 ఇది నీకెలా దొరికింది? 159 00:08:57,829 --> 00:08:59,706 వారి మీద దావా వేయడంతో దీన్ని తొలగించారు అనుకున్నాను. 160 00:09:00,290 --> 00:09:03,043 ఈ వీడియోని నువ్వు ఎవరికీ, ఎప్పటికీ చూపించకూడదు. 161 00:09:03,126 --> 00:09:06,797 సరే. గత కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం ఆడవారిపట్ల మనకున్న సమస్యాత్మకమైన 162 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 వైఖరిని ఆ వీడియో చూపుతుందా? 163 00:09:08,507 --> 00:09:09,550 అవును. 164 00:09:09,633 --> 00:09:11,844 కానీ ఆ వీడియోలో నువ్వు బాగున్నావా? అది కూడా నిజమే. 165 00:09:12,803 --> 00:09:14,721 అంటే, ఒప్పుకో. నువ్వు గొప్ప నటుడివి. 166 00:09:14,805 --> 00:09:16,723 నీకు ఆ ప్రతిభ ఉంది. అందం కూడా ఉంది. 167 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 నా పక్క నుండి నువ్వు నడిచే వరకు తెలియలేదు కానీ నీ నడుము కూడా బాగుంది. 168 00:09:19,309 --> 00:09:21,019 అంటే, ఇందులో ఆలోచించడానికి ఏమీ లేదు. 169 00:09:21,103 --> 00:09:23,272 ఒకసారి… స్క్రిప్ట్ నాకు చదివి వినిపించు. ఒక్కసారి. 170 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 ఇది ఇలా ఇవ్వు. 171 00:09:29,528 --> 00:09:30,737 "ట్రెవర్, ఇలా చూడు. 172 00:09:32,030 --> 00:09:33,490 నువ్వు నాకు తండ్రి లాంటివాడివి కానే కాదు. 173 00:09:34,157 --> 00:09:36,451 నేను నీతో ఎలెక్షన్ల ప్రారంభం నుండి మాత్రమే ఉన్నాను, 174 00:09:36,535 --> 00:09:43,417 అలాగే నువ్వు చాలా మంచి, మృదుస్వభావివి, అందగాడివని నాకు తెలుసు. 175 00:09:44,793 --> 00:09:46,044 అందుకే నేను… 176 00:09:48,088 --> 00:09:50,924 అందుకే నేను ఇది ఇలా చేయాలనుకోలేదు, కానీ పోతేపోయింది. 177 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 నన్ను పెళ్లి చేసుకుంటావా?" 178 00:09:57,806 --> 00:09:59,057 మతిపోయింది. 179 00:10:01,894 --> 00:10:04,563 కౌన్సిల్ సభ్యురాలు సాల్డాన గారి ఇటీవలి రిపోర్టు సహాయంతో, 180 00:10:04,646 --> 00:10:08,400 వచ్చే సిటీ కౌన్సిల్ మీటింగ్ అజెండాలో హోసింగ్ కాంప్లెక్స్ విషయాన్ని 181 00:10:08,483 --> 00:10:10,652 ప్రస్తావించడానికి ఇది సరైన సమయమని నా నమ్మకం. 182 00:10:10,736 --> 00:10:12,362 ప్రస్తుతం మన నిరాశ్రయులకు ఈ ప్రాజెక్టు చాలా అవసరం. 183 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 వెల్స్ ఫౌండేషన్ 184 00:10:13,530 --> 00:10:14,615 మీ అభిప్రాయాన్ని చెప్పినందుకు థాంక్స్. 185 00:10:14,698 --> 00:10:18,327 కానీ మీరు వెళ్ళడానికి ముందు, మీ బాస్ మోలి వెల్స్ గురించి ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 186 00:10:18,410 --> 00:10:20,913 మీరు రోలర్ కోస్టర్ విషయం మాట్లాడుతున్నట్లు అయితే, 187 00:10:20,996 --> 00:10:22,497 దాన్ని పరిష్కరించే పనిలోనే ఉన్నాం. 188 00:10:22,581 --> 00:10:25,792 అది మంచిదే, కానీ ఫౌండేషన్ కార్యక్రమాల్లో ఆమె ఎంతవరకు పాలు పంచుకుంటుందనే 189 00:10:25,876 --> 00:10:26,919 విషయం తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను. 190 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 మోలి చాలా ముఖ్యమైన వ్యక్తి, 191 00:10:30,339 --> 00:10:32,633 కానీ ప్రాజెక్టును నడిపించేది మాత్రం నేను ఇంకా నా బృందమే. 192 00:10:32,716 --> 00:10:34,843 ఆమె ఫౌండేషన్ లో పని చేస్తున్నట్టు అయితే, 193 00:10:34,927 --> 00:10:37,221 ఆమె కూడా ఈ ప్రాజెక్టులో పాలు పంచుకుంటుంది కదా? 194 00:10:38,555 --> 00:10:40,349 మేము ఇంకా ఆ విషయం మాట్లాడుకోలేదు. 195 00:10:40,432 --> 00:10:41,934 నేను అన్నట్టుగా, మేము… 196 00:10:42,017 --> 00:10:44,144 నేనైతే, ఆమె మీటింగ్ కి వస్తే మంచిదని, వ్యకిగతంగా ఫీల్ అవుతున్నాను. 197 00:10:45,479 --> 00:10:49,274 ఆమె అంత ప్రాముఖ్యమైన స్థాయిలో ఉండి కూడా గొప్ప పనులు చేయడం ప్రశంసనీయం. 198 00:10:59,993 --> 00:11:01,328 సరే, నేను ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 199 00:11:01,411 --> 00:11:05,332 ఇదేమైనా ఒక వింత అన్యదేశ జంతువుల ట్రేడింగ్ జరిగే ప్రదేశమా? 200 00:11:06,458 --> 00:11:08,043 కచ్చితంగా కాదు. 201 00:11:08,126 --> 00:11:10,462 ఇది ఒక యానివర్సరీ కానుక. 202 00:11:11,046 --> 00:11:14,091 జాన్ పని వల్ల మా డిన్నర్ కి రాలేకపోయాడు, 203 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 -అలాగే నాకు అల్పాకా స్వెట్టర్లు అంటే ఇష్టమని తెలుసు… -వావ్. 204 00:11:17,010 --> 00:11:19,596 …అందుకని ఈ పొలాన్ని, పశువులను 205 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 నాకోసం కొని ఇచ్చాడు. 206 00:11:22,516 --> 00:11:24,434 ప్రతీ సంసారంలో జరిగేదే ఇది. 207 00:11:24,518 --> 00:11:25,894 -అవును. -అర్థమైంది. 208 00:11:27,104 --> 00:11:28,605 ఓహ్, మంచిది. చాలా థాంక్స్. 209 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 నేను ఈ ప్రదేశాన్ని కూడా ఉంచుకుంటా. 210 00:11:33,819 --> 00:11:37,155 చెడుగా ఏమీ జరగడం లేదు. అందమైన జంతువులు ఉన్నాయి అంతే. 211 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 అవును, ఇవి చాలా అందంగా ఉన్నాయి, కదా? 212 00:11:40,909 --> 00:11:43,871 -ఓరి, దేవుడా. అది నిన్నే చూస్తుంది. -ఓహ్, లేదు. 213 00:11:43,954 --> 00:11:45,581 అమ్మో. నేను ఏం చేయాలి? 214 00:11:45,664 --> 00:11:46,874 నేను అక్కడికి వెళ్లాలా? 215 00:11:46,957 --> 00:11:49,168 వెళ్తే అవకాశాన్ని పాడు చేసుకుంటావు. ఇక్కడే ఉండు. 216 00:11:50,544 --> 00:11:54,840 నా విడాకుల తర్వాత నా మొదటి డేట్ ఒక అల్పాకాతో అంటే నమ్మగలవా? 217 00:11:58,844 --> 00:12:03,223 నేను అడుగుతున్నానని ఏమీ అనుకోకు, కానీ నీకు, నీ మాజీ భార్యకు మధ్య ఏమైంది? 218 00:12:04,308 --> 00:12:07,269 లేదు, నిజంగా చెప్పాలంటే, అదేం అంత ఆసక్తికరమైన కథ కాదు. 219 00:12:07,978 --> 00:12:10,898 ఎవరూ మోసం చేయలేదు. డబ్బును అక్రమంగా రవాణా చేయలేదు. 220 00:12:10,981 --> 00:12:12,816 మేము మెల్లగా ఒకరికి ఒకరం దూరం అయిపోయాం. 221 00:12:13,567 --> 00:12:16,653 సొంతంగా ఎవరి పనులు వారు చేసుకోవడం ప్రారంభించాం. 222 00:12:16,737 --> 00:12:19,031 నేను బాగా హైకింగ్ ఇంకా పక్షులను చూడటానికి వెళ్ళేవాడిని, 223 00:12:19,114 --> 00:12:23,952 తనేమో బాల్ రూమ్ డాన్సింగ్ లోకి వెళ్లి, ఒక బాల్ రూమ్ డాన్సర్ అయింది. 224 00:12:24,036 --> 00:12:25,162 -అయ్యో. -అవును. 225 00:12:25,245 --> 00:12:28,582 దాంతో నెమ్మదిగా ఒక సమయానికి, ఏమో, 226 00:12:28,665 --> 00:12:30,751 మేము ఒకరికి ఒకరం దూరంగా ఉండటమే మాకు నచ్చింది. 227 00:12:31,418 --> 00:12:35,005 దాంతో, మామూలు విడాకుల ప్రక్రియతోనే విడిపోయాం. 228 00:12:36,507 --> 00:12:38,509 అయినంత మాత్రానా బాధ లేకుండా ఉండదు కదా. 229 00:12:38,592 --> 00:12:39,968 అవును, అది నిజమే. 230 00:12:40,052 --> 00:12:42,304 కానీ ఇప్పుడు పర్లేదు. 231 00:12:43,096 --> 00:12:44,598 నేను ఒక్కడినే ఉండటం కూడా బానే ఉంది. 232 00:12:44,681 --> 00:12:49,645 అంటే, నేను ఎన్ని గంటల పాటు హైకింగ్ కి వెళ్లినా, ఎక్కడ ఉన్నానని ఎవరూ పట్టించుకోరు. 233 00:12:49,728 --> 00:12:51,230 -ఓరి, దేవుడా. -అవును. 234 00:12:51,313 --> 00:12:53,774 అది చాలా విచారకరం. 235 00:12:53,857 --> 00:12:56,109 అవును. బయటకు చెప్పిన వెంటనే అనిపించింది. 236 00:12:56,193 --> 00:12:57,277 చింతించకు. 237 00:12:57,361 --> 00:13:00,405 కొన్నిసార్లు నేను టీవీలో న్యూస్ ఆన్ చేసి, జార్జ్ స్టెపనాపోలిస్ నా భర్త అన్నట్టు ఫీల్ అవుతుంటా. 238 00:13:01,240 --> 00:13:04,284 -అది చాలా దారుణం. -తర్వాత, ఒక గ్లాసు వైన్ త్రాగితే, 239 00:13:04,368 --> 00:13:07,913 అప్పుడు ఛానల్ మార్చి, లెస్టర్ హాల్ట్ నా ఉంపుడు మగాడిగా ఫీల్ అవుతుంటాను. 240 00:13:07,996 --> 00:13:11,500 -నేను ఒక పెళ్ళికి మా అమ్మని డేట్ గా తీసుకెళ్లా. -అయ్యో! 241 00:13:11,583 --> 00:13:13,710 -అవును. -వెళ్లడం మానేయాల్సింది కదా? 242 00:13:13,794 --> 00:13:16,922 ఆ విషయం "బ్యాక్ దట్ యాస్ అప్" పాట ప్లే చేయగానే తెలిసి వచ్చింది. 243 00:13:22,845 --> 00:13:24,388 -ఓహ్, అయ్యో. -ఏమైంది? 244 00:13:24,471 --> 00:13:27,975 నా భార్య… నా మాజీ భార్య పనిలో ఇరుక్కుంది అంట. 245 00:13:28,058 --> 00:13:30,978 నేను మా అమ్మాయిని సాకర్ ఆటకు తీసుకెళ్లగలనేమో అని అడుగుతుంది. 246 00:13:31,061 --> 00:13:33,647 -మరి సమస్య ఏంటి? -అంటే, మనం నాలుగు గంటల ప్రయాణం దూరంలో ఉన్నాం. 247 00:13:33,730 --> 00:13:36,733 సమయానికి అక్కడికి వెళ్లడం అసాధ్యం. 248 00:13:36,817 --> 00:13:39,695 అంటే, కారులో వెళ్తే నాలుగు గంటలు పడుతుంది. 249 00:13:46,493 --> 00:13:48,537 నా నుండి నీకు ఏం కావాలి, లూకస్? 250 00:13:48,620 --> 00:13:50,330 నాకు ఏం కావాలన్నది ముఖ్యం కాదు. 251 00:13:50,414 --> 00:13:51,623 ఏదీ ఎప్పటికీ సరిపోదు! 252 00:13:51,707 --> 00:13:54,126 నువ్వు నాకోసం ఉండటం కావాలి. 253 00:13:54,209 --> 00:13:56,378 ఇన్నాళ్లూ నువ్వు పట్టీ పట్టనట్టు ఉండే నీ నాన్న, మేయర్ నుండి 254 00:13:56,461 --> 00:14:01,091 తప్పించుకుంటున్నాను అనుకున్నావు కానీ, నిజానికి నువ్వు నా నుండి పారిపోతున్నావు. 255 00:14:03,302 --> 00:14:04,761 అన్యాయంగా మాట్లాడకు. 256 00:14:04,845 --> 00:14:07,389 నేను ఏమీ అన్యాయంగా మాట్లాడటం లేదు. 257 00:14:09,099 --> 00:14:11,602 అంటే ఇక నిశ్చితార్థం ముక్కలైనట్టే అనుకుంట. 258 00:14:14,313 --> 00:14:16,899 అమ్మో, చాలా బలమైన పెరఫార్మన్స్ ఇది! 259 00:14:16,982 --> 00:14:18,275 నాకైతే చాలా బాగా అనిపించింది, నిజమే. 260 00:14:18,358 --> 00:14:19,401 ఓహ్, బాగుంది. 261 00:14:19,484 --> 00:14:22,321 అంటే, సగం స్క్రిప్ట్ చదివేటప్పటికి, నాకు నికోలస్ కనిపించడం మానేసాడు. 262 00:14:22,404 --> 00:14:26,200 మనసు గాయపడిన లూకస్ టాకహషిని మాత్రమే చూసాను. 263 00:14:26,283 --> 00:14:28,744 థాంక్స్. మళ్ళీ ఇంకొకసారి చదువుదామా? 264 00:14:28,827 --> 00:14:30,078 సరే, అలాగే, నీకు చదవాలని ఉంటేనే. 265 00:14:30,162 --> 00:14:33,415 కానీ, నువ్వు రెడీగా ఉన్నావు, అది మాత్రం చెప్పగలను. 266 00:14:33,498 --> 00:14:34,708 దేనికి రెడీగా? 267 00:14:35,209 --> 00:14:37,878 -ఆడిషన్ ఇవ్వడానికి. -నేను వెళ్లాలని నువ్వు ఇంకా అనుకుంటున్నావు. 268 00:14:38,545 --> 00:14:40,047 అనుకోవడం కాదు, నువ్వు వెళ్లాలని నాకు తెలుసు. 269 00:14:40,130 --> 00:14:42,174 అంటే, నువ్వు ఆ ఆడిషన్ లో అదరగొడతావు, నికోలస్. 270 00:14:43,050 --> 00:14:45,552 లేక, నిన్ను లూకస్ అని పిలవాలా? 271 00:14:49,598 --> 00:14:51,975 ఆ రోలర్ కోస్టర్ ప్రమాదం ఆమె తప్పు కాదు. 272 00:14:52,059 --> 00:14:55,062 అది ఆమె భర్త తప్పు. ఇంకొక మాట చెప్పనా? అతను అక్రమార్కుడని నా ఉద్దేశం. 273 00:14:55,646 --> 00:14:58,857 అలాగే, ఒక రంగు జాతి మహిళగా బిలియనీర్ స్థాయిలో ఉన్న 274 00:14:58,941 --> 00:15:01,902 మీ బాస్ ఎంతో ప్రత్యేకమైన హోదాలో ఉన్నారు. 275 00:15:01,985 --> 00:15:05,322 అది చాలా పెద్ద బాధ్యత. కానీ ఆమె చాలా బాగా హ్యాండిల్ చేస్తుంది. 276 00:15:06,156 --> 00:15:08,909 అవును, కొన్నిసార్లు ఆమె అది చాలా బాగా హ్యాండిల్ చేస్తుంది. 277 00:15:08,992 --> 00:15:11,036 పరిస్థితులను అర్ధం చేసుకోగలదు అనిపిస్తుంది. 278 00:15:11,119 --> 00:15:12,829 ఆమె చాలా తగ్గి ఉండే వ్యక్తిలా ఉంది. 279 00:15:12,913 --> 00:15:14,164 అవును. 280 00:15:14,248 --> 00:15:18,168 మోలిని చూస్తే నాకూ అదే అనిపిస్తుంది, చాలా తగ్గి ఉండే… పిల్ల. 281 00:15:18,836 --> 00:15:20,254 -నాకు తెలుసు. -నువ్వు కూడా అదే అంటున్నావు. 282 00:15:20,337 --> 00:15:23,966 ఇలా చూడండి, మోలి చాలా గొప్పదని మన అందరి అభిప్రాయం, 283 00:15:24,049 --> 00:15:27,094 అలాగే నిరాశ్రయులకు ఆశ్రయాన్ని కల్పించడానికి ఆమె గట్టిగా ప్రయత్నిస్తుంది. 284 00:15:27,177 --> 00:15:29,847 మనం ఇక ఈ ప్రక్రియని ముందుకు తీసుకెళ్తే ఆమె చాలా సంతోషిస్తుంది. 285 00:15:34,184 --> 00:15:35,185 గో గ్రీన్ 286 00:15:35,269 --> 00:15:36,270 చెత్త శుభ్రం చేయాలి! 287 00:15:36,353 --> 00:15:37,563 గార్డెన్ క్లబ్ 288 00:16:03,213 --> 00:16:04,423 నాన్నా? 289 00:16:07,426 --> 00:16:09,761 ఇది నిజం అంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 290 00:16:09,845 --> 00:16:13,432 -ఆర్డెన్ ఇది చూస్తే కుళ్ళుకుని చస్తుంది. -ఆలెక్స్! మంచిగా మాట్లాడు. 291 00:16:13,515 --> 00:16:15,934 సారి. కొంచెం ఉత్సాహం ఎక్కువైంది! 292 00:16:18,353 --> 00:16:21,231 -నీ సహాయానికి చాలా థాంక్స్. -పర్లేదు. ఇదేం పెద్ద విషయం కాదు. 293 00:16:23,108 --> 00:16:24,526 నీకు ఒక ఫోటో తియ్యనా? 294 00:16:29,239 --> 00:16:30,532 -దానికి అవసరం లేదు అనుకుంటా. -అవును. 295 00:16:35,746 --> 00:16:38,874 లేదు, నన్ను దాంట్లో ముందే తీసుకున్నారు, అదొక సిరీస్. 296 00:16:40,876 --> 00:16:42,586 లేదు, నాకేం పెద్ద టెన్షన్ గా లేదు. 297 00:16:42,669 --> 00:16:44,755 నేను ఈ డైరెక్టర్ తో ఇంతకు ముందు కలిసి పని చేశాను, కాబట్టి… 298 00:16:45,756 --> 00:16:47,758 ఏమైనా కానీ, నేను ఎలాగో ఇంకొక దాని కోసం ఎదురుచూస్తున్నా. 299 00:16:47,841 --> 00:16:50,385 కాబట్టి ఈ పాత్ర రాకపోయినా, మనకు పని ఉంటుంది. 300 00:16:50,469 --> 00:16:51,595 నాకు పెద్ద టెన్షన్ గా ఏమీ లేదు. 301 00:16:53,430 --> 00:16:54,431 కాస్టింగ్ ఆఫీసు 302 00:16:54,515 --> 00:16:56,517 సరే, నికోలస్. 303 00:17:04,650 --> 00:17:05,776 ఓరి, దేవుడా, ఫ్రెండ్స్! 304 00:17:05,858 --> 00:17:07,861 తను మనల్ని తరువాత కోల్డ్ స్టోన్ కి తీసుకెళ్తాను అంది! 305 00:17:10,030 --> 00:17:11,281 చాలా సరదాగా ఉంది! 306 00:17:11,365 --> 00:17:13,200 నేను నా కారులో వచ్చినప్పుడు వాళ్ళు ఎలా ఉంటారో చూడాల్సింది. 307 00:17:13,282 --> 00:17:14,367 ఇలాగే కేరింతలు కొడతారా? 308 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 అవును, ఇంకా పెద్దగా. 309 00:17:17,871 --> 00:17:19,330 ఉండి ఆట చూస్తారా? 310 00:17:19,414 --> 00:17:20,874 తప్పకుండా. ఉంటే పోయేది ఏముంది? 311 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 సరే. 312 00:17:38,767 --> 00:17:42,604 వెజిట, ఈ భూమి మీద ఉన్న అతిగొప్ప నటుడివి నువ్వే! 313 00:17:42,688 --> 00:17:45,566 నిజంగా, నువ్వు కచ్చితంగా అదరగొడతావు, మిత్రమా! 314 00:17:51,864 --> 00:17:54,783 అలాగే, వచ్చేటప్పుడు ఎల్ పొల్లో లోకో తీసుకుని వస్తావా? 315 00:17:58,495 --> 00:18:01,665 హేయ్. క్షమించండి. నేను నికోలస్ ని. నేను ఇందాకే ఇక్కడికి వచ్చి ఉండాల్సింది. 316 00:18:01,748 --> 00:18:04,042 అవును, మేము… సరే, మీరు ఇప్పుడు లోనికి రావచ్చు. 317 00:18:04,126 --> 00:18:05,794 -సిద్ధంగా ఉన్నారా? -అవును. 318 00:18:05,878 --> 00:18:07,129 సరే. పదండి. 319 00:18:12,968 --> 00:18:14,761 తప్పిన విషాదం: రక్షించబడి సురక్షితంగా ఉన్న రైడర్లు 320 00:18:14,845 --> 00:18:16,054 రోలర్ కోస్టర్ విషయంలో ఏమైనా తెలిసిందా? 321 00:18:16,138 --> 00:18:17,764 ఓహ్, అవును. అందరినీ నిన్న రాత్రి విడిపించారు. 322 00:18:17,848 --> 00:18:20,309 -అద్భుతం! -అవును, అలాగే ఎవరికీ గాయాలు కాలేదు. 323 00:18:20,392 --> 00:18:22,436 అందరికీ సీజన్ పాస్ లు ఇస్తున్నారు. 324 00:18:23,145 --> 00:18:24,980 అయితే నిన్నటి మీటింగ్ ఎలా నడిచింది? 325 00:18:25,063 --> 00:18:27,107 చెప్పాలంటే చాలా బాగానే నడిచింది. 326 00:18:27,191 --> 00:18:30,319 సిటీ కౌన్సిల్ వారు దాని మీద ఓటు వేయనున్నారు. అది అలా జరగడం ఇదే మొదటిసారి. 327 00:18:30,402 --> 00:18:33,697 -మనకు పెద్ద విజయం. -అది సూపర్. అభినందనలు. 328 00:18:33,780 --> 00:18:35,240 అసలు ఏమైంది? 329 00:18:35,324 --> 00:18:38,869 నన్ను నమ్ము, నమ్మకపో, కానీ ఇదంతా నీ వల్లే. మీటింగ్ లో నీ గురించి ప్రస్తావించారు. 330 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 అయ్యో. 331 00:18:40,037 --> 00:18:43,373 టెక్నకల్ గా నా రోలర్ కోస్టర్ అయిన దాంట్లో అందరూ పాడు చేసుకోవడం చూసారు కదా? 332 00:18:43,457 --> 00:18:47,211 మోలి, వాళ్లకు నువ్వు బాగా నచ్చావు. ఇదంతా నీకు ఎదురైన అనుభవాల కారణంగా అనుకుంటున్నాను. 333 00:18:47,294 --> 00:18:49,505 జనం నీ తరపున ఉన్నారు, అది… 334 00:18:51,089 --> 00:18:53,926 నేను అర్ధం చేసుకోగలను, ఎందుకంటే నేను కూడా నీ తరపునే ఉన్నాను. 335 00:18:56,470 --> 00:18:57,679 మనల్ని చూడు. 336 00:18:58,222 --> 00:19:00,849 కొత్తగా బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ అయిన ఇద్దరు అమ్మాయిలం. 337 00:19:00,933 --> 00:19:03,393 అయినా మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. నువ్వు ఇంకా సెలబ్రిటివే. 338 00:19:03,477 --> 00:19:06,230 జనానికి సెలబ్రిటీలు అంటే ఇష్టం, కానీ వారి పేరు పాడు చేయడం ఇంకా ఇష్టం. 339 00:19:06,313 --> 00:19:08,023 -నువ్వు చాలా సరిగ్గా చెప్పావు. -అవును. 340 00:19:08,106 --> 00:19:11,068 కాబట్టి నువ్వు ఏం చేస్తున్నా ఆ విషయాన్ని మనసులో పెట్టుకుని చెయ్. 341 00:19:11,151 --> 00:19:12,528 -అలాగే. -సరే. 342 00:19:14,696 --> 00:19:16,657 ఉదాహరణకు, హాలోవీన్ పార్టీకీ ఎప్పుడూ వెళ్ళకు. 343 00:19:16,740 --> 00:19:19,868 ఎప్పుడూ ఎలాంటి వేషం వేసుకోకు. 344 00:19:19,952 --> 00:19:21,495 తప్పకుండా. ఇక నేను చూసుకుంటా. 345 00:19:24,706 --> 00:19:26,041 బై, బెస్ట్ ఫ్రెండ్. 346 00:19:29,628 --> 00:19:30,796 నాకు ఇప్పుడు అర్థమైంది. 347 00:19:30,879 --> 00:19:34,007 ఆమె జన్మ నక్షత్రం అలాగే అతని చంద్ర రాసి సరిగ్గా సరిపోతాయి. ఇది భలే ఉంది. 348 00:19:34,091 --> 00:19:35,926 -ఓరి, దేవుడా. -మీరు ఏం మాట్లాడుకుంటున్నారు? 349 00:19:38,846 --> 00:19:41,515 రహస్య ప్రియుడితో మోలి ప్రేమాయణమా? నేటి హాట్ గాసిప్! 350 00:19:41,598 --> 00:19:43,559 -ఏంటి ఈ చెత్త? -ఇలా చూడు, ఇదేం కాదు. 351 00:19:43,642 --> 00:19:44,768 నేను కొందరికి ఫోన్ చేస్తా, 352 00:19:44,852 --> 00:19:47,312 వాళ్ళ సహాయంతో ఇతను నీతో సమయం గడపడానికి ఒక కాంటెస్ట్ గెలిచాడు అని రాయిస్తా. 353 00:19:47,396 --> 00:19:50,774 కజిన్ మోలి, నువ్వు ఇంత పని ఎందుకు చేసావు? నువ్వు ఆర్థర్ ని డేట్ చేయాల్సిన పని లేదు. 354 00:19:50,858 --> 00:19:53,402 నీ దగ్గర బోలెడంత డబ్బు ఉంది, కావాలంటే ఒక మగాడిని కొనుక్కోవచ్చు. 355 00:19:53,485 --> 00:19:56,071 అంటే, క్రిస్ హెంస్వర్త్, లియమ్ హెంస్వర్త్ లాంటి వాళ్ళని తెచ్చుకోవచ్చు. 356 00:19:56,154 --> 00:19:59,449 కావాలంటే ఒక కొత్త మనిషినే తయారు చేసి, వాడికి గాస్లింగ్ తలను కూడా పెట్టి ఇస్తారు. 357 00:19:59,533 --> 00:20:01,034 నేను ఆర్థర్ ని డేటింగ్ చేయడం లేదు. 358 00:20:01,118 --> 00:20:02,661 మీరు ఏం చూస్తున్నారు? 359 00:20:03,620 --> 00:20:06,498 -ఏంటిది? -ఈ ఫోటోలు తీసినట్టు కూడా నాకు తెలీదు. 360 00:20:06,582 --> 00:20:08,250 చింతించకు. వాళ్ళు నగ్నంగా ఫోటోలు ప్రచురించలేదు. 361 00:20:08,333 --> 00:20:10,169 నగ్నంగా ఫోటోలు ఏమీ లేవు! 362 00:20:10,252 --> 00:20:11,795 అందరూ, ఇలా వినండి! 363 00:20:11,879 --> 00:20:14,256 మీకు స్పష్టత ఇవ్వడానికి ఒకటి చెప్పాలి. 364 00:20:14,339 --> 00:20:18,760 ఆర్థర్ నిన్న నాకు కొన్ని బిజినెస్ ఆస్తుల విషయంలో సహాయం చేసాడు, 365 00:20:18,844 --> 00:20:20,846 కేవలం పని నిమిత్తమే మేము బయటకు వెళ్లాం, సరేనా? 366 00:20:20,929 --> 00:20:24,349 ఇందులో రొమాంటిక్ గా ఏమీ లేదు, అంతే. 367 00:20:24,433 --> 00:20:26,977 అవును, మోలి నన్ను, నా కూతురిని దాని సాకర్ ఆటకు 368 00:20:27,060 --> 00:20:29,771 తీసుకెళ్లి సహాయం చేసింది. అంతే. 369 00:20:29,855 --> 00:20:33,275 అవును, కాబట్టి ఇదంతా దయచేసి పట్టించుకోకండి. మా మధ్య ఏమీ నడవడం లేదు. 370 00:20:33,358 --> 00:20:36,069 ఇక అందరూ తిరిగి మీ ఫైల్స్ లేదా పనులు చూసుకోండి. 371 00:20:46,580 --> 00:20:48,832 -హేయ్, నన్ను కలవాలి అన్నారట? -అవును, రా. 372 00:20:53,712 --> 00:20:57,591 అంటే, నీకు క్షమాపణలు చెప్పాలని పిలిచాను. 373 00:20:58,342 --> 00:21:01,303 ఆ ఫొటోగ్రాఫర్లు చాలా దారుణమైన వారు, నిన్ను, నీ కూతురిని ఈ చెత్తలోకి 374 00:21:01,386 --> 00:21:03,847 -నేను నెట్టి ఉండకుండా ఉండాల్సింది. -లేదు, అదేం పర్లేదు. 375 00:21:03,931 --> 00:21:05,933 ఆలెక్స్ ఇంకా నీ గురించే చెప్తుంది. 376 00:21:06,517 --> 00:21:09,728 అలాగే జనం కొంచెం ఎక్కువగా ఫీల్ అవుతున్నారు. ఆ ఫోటోలలో ఏమీ లేదు, కదా? 377 00:21:10,979 --> 00:21:14,316 అయినా, ఆ ఫోటోలను ఆ అల్పాకా చూడకుండా ఉంటే బాగుండు అని నా కోరిక, 378 00:21:14,399 --> 00:21:17,069 లేదంటే దానికి నా మీద ఉన్న అభిప్రాయం పాడవ్వవచ్చు. 379 00:21:19,696 --> 00:21:25,369 అంటే, నీ బాసుగా, జనానికి ఇతర అభిప్రాయాలు కల్పించకుండా ఉండడం చాలా ముఖ్యమని నా ఉద్దేశం. 380 00:21:25,869 --> 00:21:28,956 నేను ఇప్పటికే చాలా సమస్యల్లో పడుతున్నాను. 381 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 అవును. 382 00:21:34,962 --> 00:21:39,591 సరే, అయితే, ఇక నేను పనికి వెళ్తాను, బాస్. 383 00:21:39,675 --> 00:21:40,676 ఓహ్, అవును. 384 00:21:41,593 --> 00:21:43,512 సరే. చాలా థాంక్స్. 385 00:21:43,595 --> 00:21:44,596 అవును. పర్లేదు, ఉంటా. 386 00:22:28,307 --> 00:22:30,392 దీనిని నీకు మ్యూజియం నుండి పంపుతున్నా 387 00:22:30,475 --> 00:22:32,728 నువ్వు నీ ఇంట్లో లేని సమయం చూసి. 388 00:22:32,811 --> 00:22:35,856 ఇది నీ ఇంటికి మస్తు అందాన్ని ఇస్తుందని ఆశిస్తున్నా. -మోలి 389 00:23:52,808 --> 00:23:54,810 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్