1 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Morgen. 2 00:01:17,035 --> 00:01:19,705 Nee. Wacht. 3 00:01:19,788 --> 00:01:22,082 Stop. 4 00:01:23,166 --> 00:01:25,919 Hebbes. Bedankt. -Dat is heel gevaarlijk, meneer. 5 00:01:26,003 --> 00:01:28,422 Dat ding heeft weleens iemand bijna 't leven gekost. 6 00:01:28,505 --> 00:01:31,508 Ja. Sorry. Fijn dat u bent gestopt. 7 00:01:31,592 --> 00:01:36,346 En bedankt voor uw dienst. 8 00:02:18,680 --> 00:02:20,015 ONVOLDOENDE SALDO 9 00:02:25,562 --> 00:02:26,438 AMERIKAANSE BEURS 10 00:02:33,445 --> 00:02:34,780 LAATSTE AANMANING 11 00:02:52,256 --> 00:02:58,512 Sorry. Je bent hier. Ik kom zo wel terug. -Nee, dat hoeft niet. Ik ben zo klaar. 12 00:02:58,595 --> 00:03:00,264 REGELS KOFFIEKAMER 13 00:03:07,813 --> 00:03:09,022 Wat een apparaten, hè. 14 00:03:10,983 --> 00:03:12,150 Vertel mij wat. 15 00:03:13,193 --> 00:03:14,862 De technologie. 16 00:03:28,625 --> 00:03:31,753 Wist je dat koffie in het Spaans el café is? 17 00:03:33,172 --> 00:03:37,759 Ja. Nou ja, dat d… Ja, dat heb ik eerder gehoord. 18 00:03:44,433 --> 00:03:46,768 Het koffiezetapparaat heeft denk ik koffie nodig. 19 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Wat bedoel je? 20 00:03:53,483 --> 00:03:55,652 Weet je? Ik ga gewoon… -Ja, of ik kan… 21 00:03:55,736 --> 00:03:58,739 Nee, dit gaat wel. Dit is prima. 22 00:04:00,908 --> 00:04:02,409 Oké. Geniet ervan. 23 00:04:06,288 --> 00:04:09,666 Sorry, Sofia. Ik heb Rhonda gevraagd alles na te kijken. 24 00:04:09,750 --> 00:04:14,171 Dat was niet slim. Ik ben geen leeswonder. Meer een danser en kunstenaar. 25 00:04:14,254 --> 00:04:16,964 Jullie waren hiervoor verantwoordelijk. 26 00:04:17,591 --> 00:04:20,052 Ontsla me maar. Dat heb ik verdiend. 27 00:04:20,135 --> 00:04:23,722 Ik verhuis weer naar Connecticut en trouw met Trevor. Geen probleem. 28 00:04:23,805 --> 00:04:25,891 Misschien wordt hij ooit minder dom. 29 00:04:25,974 --> 00:04:28,810 Er wordt niemand ontslagen. Wat is er aan de hand? 30 00:04:28,894 --> 00:04:33,148 Nou, we hebben een flinke smak geld aan een school in Alameda gegeven… 31 00:04:33,232 --> 00:04:37,819 …maar 40 procent daarvan is bij de directie beland, niet bij de studenten. 32 00:04:37,903 --> 00:04:39,530 Stond in de kleine lettertjes. 33 00:04:40,030 --> 00:04:44,701 Sofia, had je dit gisteren ook niet aan? Heb je hier geslapen? 34 00:04:45,410 --> 00:04:47,663 Ik was hier wel, maar heb niet geslapen… 35 00:04:47,746 --> 00:04:51,416 …omdat niemand me helpt en ik alles zelf moet doen. 36 00:04:51,959 --> 00:04:55,087 Oké. Iedereen kan duidelijk wel een pauze gebruiken. 37 00:04:55,170 --> 00:04:59,883 Pak je spullen maar. We gaan er een dagje tussenuit. 38 00:04:59,967 --> 00:05:03,804 Hè? Nee. Dat kan niet zomaar. Het is een werkdag, in Amerika. 39 00:05:04,304 --> 00:05:07,432 Ja. Het is onze plicht om hier in de misère te zitten. 40 00:05:07,516 --> 00:05:09,226 Wat een onzin. 41 00:05:09,309 --> 00:05:14,481 Als er één ding is waar rijkelui 't nodige van afweten, is 't wel zelfzorg. 42 00:05:14,565 --> 00:05:19,194 Ik ben ooit zes keer in bad geweest op één dag, in drie verschillende landen. 43 00:05:19,278 --> 00:05:20,362 Een trots moment. 44 00:05:20,445 --> 00:05:25,450 Sofia, doe wat deodorant op. We gaan met z'n allen. Tot over 5 minuten. 45 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 Mijn god. 46 00:05:32,040 --> 00:05:34,626 Hij lijkt me lief. Wat vind jij? 47 00:05:34,710 --> 00:05:38,714 Hij draagt overal zo'n petje. Hij is vast kaal, of iets veel ergers. 48 00:05:38,797 --> 00:05:41,592 Knudde met de pet op. Volgende. 49 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 Nog een homoman met zijn nichtje. Erg origineel. 50 00:05:44,553 --> 00:05:47,097 Je zus heeft al het zware werk gedaan. 51 00:05:47,181 --> 00:05:49,933 En die gast met wie je al drie weken praat? 52 00:05:50,017 --> 00:05:55,397 Hij is leuk, maar wel aanhankelijk. Hij sprak vorige week een voicemail in. 53 00:05:55,480 --> 00:05:59,735 Ik geef je een tip als iemand die al acht jaar zo goed als verloofd is. 54 00:05:59,818 --> 00:06:04,323 Bedenk waarom je deze apps gebruikt. Om het echie of voor de leuk? 55 00:06:04,406 --> 00:06:07,201 Want in 't eerste geval moet je dit wel serieus nemen. 56 00:06:09,161 --> 00:06:12,456 Hoe laat is 't? Ik heb honger. Geen baas te zien. Kom, we gaan. 57 00:06:14,166 --> 00:06:16,084 Wat dachten jullie van een derde? 58 00:06:18,295 --> 00:06:19,338 Een derde wat? 59 00:06:22,466 --> 00:06:24,468 Is het goed als ik meega? 60 00:06:26,720 --> 00:06:31,141 Ja, hoor. Maar ga je normaal niet naar 't park met je sneue broodtrommeltje? 61 00:06:31,225 --> 00:06:35,812 Klopt. Maar vandaag wil ik weleens rondhangen met de mannen. 62 00:06:37,147 --> 00:06:41,610 Goed dan. Maar praat alsjeblieft gewoon met ons mee. 63 00:06:42,194 --> 00:06:44,613 Ik ga waar u gaat, kapitein. 64 00:06:45,781 --> 00:06:48,825 Lijkt dit je een goed begin? 65 00:07:01,129 --> 00:07:02,381 Molly. 66 00:07:02,464 --> 00:07:03,882 Greta. 67 00:07:03,966 --> 00:07:05,592 Welkom terug. 68 00:07:06,677 --> 00:07:08,929 En welkom thuis. -Dank je wel. 69 00:07:09,012 --> 00:07:12,057 Ik ga niet bij deze sekte. -Ik wel. 70 00:07:12,140 --> 00:07:17,229 Dit is geen sekte. Dit is Halsa. Mijn favoriete spa in LA. 71 00:07:17,312 --> 00:07:20,691 Ik heb hierover gelezen. Hun wachtlijst is vijf jaar. 72 00:07:21,191 --> 00:07:22,651 Ja, maar niet voor ons. 73 00:07:22,734 --> 00:07:27,823 Hoelang gaat dit duren? -Wie weet? Tijd bestaat hier niet. 74 00:07:27,906 --> 00:07:31,785 Dat klopt. Je ontsnapt hier even aan de rest van de wereld. 75 00:07:31,869 --> 00:07:36,415 We hebben wel een nieuwe creditcard nodig. -Natuurlijk. 76 00:07:36,498 --> 00:07:41,295 Ik moet terug naar kantoor en ik… -Sofia, relax. Daarvoor zijn we hier. 77 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 Je bent veel te gestrest. 78 00:07:43,881 --> 00:07:47,885 We zijn hier om onze problemen even te vergeten en het fijn te hebben. 79 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 Adem deze kalmerende etherische oliën in. 80 00:07:52,264 --> 00:07:55,100 Oké. Ik zie hier wel heil in. 81 00:07:55,601 --> 00:07:59,438 Net of ik op die planeet in Avatar zit. -Oftewel: ze geniet ervan. 82 00:07:59,521 --> 00:08:01,064 Heerlijk. Wat is het? 83 00:08:02,983 --> 00:08:06,403 Dit is net Waikiki. -Niet bepaald. 84 00:08:06,486 --> 00:08:11,450 Verrassend genoeg maken ze hier heerlijke tosti's. De beste van de stad. 85 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Die hebben we niet nodig. 86 00:08:13,660 --> 00:08:16,205 Drie tosti's met kaas, graag. -Komt eraan. 87 00:08:16,288 --> 00:08:19,124 En ik ga een biertje bestellen. 88 00:08:19,750 --> 00:08:20,751 Willen jullie ook? 89 00:08:23,003 --> 00:08:25,005 Oké, mafkees. Wat is er aan de hand? 90 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 Ben je stervende? -Nee. Niks. 91 00:08:27,424 --> 00:08:30,886 Alleen… Onze bazen zijn er niet vandaag. 92 00:08:30,969 --> 00:08:35,390 Ik mag toch wel wat lol maken? Een biertje drinken met m'n twee compadres? 93 00:08:36,433 --> 00:08:39,686 Oké. Er hangt zo'n merkwaardig sfeertje. 94 00:08:39,770 --> 00:08:43,398 Net als toen mijn ouders vertelden dat ze weer gingen scheiden. 95 00:08:43,482 --> 00:08:47,361 Doe dat biertje maar om tot rust te komen. -Top. Ja, drie biertjes. 96 00:08:47,444 --> 00:08:50,155 Iets als Amstel Light, maar minder exotisch. 97 00:08:50,239 --> 00:08:53,534 Ik zal eens kijken. -Wat stressvol, zeg. 98 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 Ik kan voelen dat ik al ontgift. 99 00:09:03,460 --> 00:09:08,048 Ik heb gisteren 'n half glas witte wijn op en dit masker verhelpt de kater volledig. 100 00:09:08,131 --> 00:09:09,258 Wat zit erin? 101 00:09:09,341 --> 00:09:14,096 Aloë, collageen en 2000 jaar oude vulkanische aarde uit Pompeï. 102 00:09:14,179 --> 00:09:17,724 Dat was natuurlijk tragisch, maar fijn dat er wat goeds uit is gekomen. 103 00:09:18,809 --> 00:09:21,937 O, mijn god. Nooit geweten dat m'n kaak zo ver open kan. 104 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Volgens mij begrijp je nu wat zelfzorg is. 105 00:09:27,276 --> 00:09:28,694 Dat denk ik ook. 106 00:09:29,778 --> 00:09:33,323 Ainsley, Rhonda, ik wil mijn excuses aanbieden voor vanochtend. 107 00:09:33,407 --> 00:09:36,493 Ik had niet zo mogen uithalen. Ik was gestrest en moe. 108 00:09:36,577 --> 00:09:39,538 Er zat wel wat in. We hebben het verknald. 109 00:09:39,621 --> 00:09:43,917 Dat kan de beste overkomen. Meestal doen jullie het heel goed. 110 00:09:44,668 --> 00:09:47,296 Dat wilde ik even kwijt. -Bedankt, lieverd. 111 00:09:48,005 --> 00:09:52,551 Bedankt hiervoor, Molly. Dit was een briljant idee. We hadden dit nodig. 112 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 Bedankt. 113 00:09:53,927 --> 00:09:57,598 Jongens. Heel graag gedaan. 114 00:10:00,142 --> 00:10:03,729 Ik zal er voor je zijn 115 00:10:03,812 --> 00:10:06,356 Als de regen… -We genieten in stilte, Ainsley. 116 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Duidelijk. 117 00:10:08,775 --> 00:10:11,570 Howard, dit smaakt nergens naar. 118 00:10:11,653 --> 00:10:15,199 Oké, ik weet het weer. Dit is niet die tostitent. 119 00:10:15,282 --> 00:10:17,826 Tanya en ik liepen hier voedselvergiftiging op. 120 00:10:18,619 --> 00:10:20,704 Ze heeft me die avond flink voor schut gezet. 121 00:10:22,164 --> 00:10:26,960 Ja, het kan zo fijn zijn om met een geliefde uit eten te gaan. 122 00:10:27,044 --> 00:10:30,839 Wat raaskal je nou? -Er is wel iets gaande. Vertel op. 123 00:10:30,923 --> 00:10:35,719 Nou, er is niet echt iets. Alleen… Op mijn leeftijd… 124 00:10:35,802 --> 00:10:40,057 …besef je dat het eind dichterbij is dan het begin. 125 00:10:40,140 --> 00:10:42,976 Dan al? -Ik snap het wel. 126 00:10:43,060 --> 00:10:48,774 Ik ben altijd bang dat ik doodga voor ik weet hoe Fast and the Furious afloopt. 127 00:10:49,691 --> 00:10:53,237 Ik ben op een punt in m'n leven aanbeland… 128 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 …dat ik wel weer wat gezelschap kan gebruiken. 129 00:10:56,156 --> 00:10:59,701 Ik hoorde jullie over daten praten, dus ik wilde… 130 00:11:00,786 --> 00:11:02,371 …om advies vragen. 131 00:11:02,454 --> 00:11:04,957 Oké. Ik gruwel van kwetsbaarheid… 132 00:11:05,040 --> 00:11:09,503 …maar commandeer mensen wel graag rond. Dus, ja. Ik ben van de partij. 133 00:11:09,586 --> 00:11:11,421 Ik ook. Ik help graag mensen. 134 00:11:11,505 --> 00:11:16,635 Ik heb mijn neef aan z'n vrouw voorgesteld en deze keer moet ik het echt beter doen. 135 00:11:17,553 --> 00:11:19,555 Laat je datingapps eens zien. 136 00:11:19,638 --> 00:11:22,266 Oké. Ja, die heb ik niet. 137 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 Hè? Geef je telefoon maar. Ik download ze wel. 138 00:11:26,270 --> 00:11:29,523 Fijn. Oké. -Oké. We beginnen met een biografie. 139 00:11:29,606 --> 00:11:32,317 Het moet grappig en gevat zijn, maar niet te grappig. 140 00:11:32,401 --> 00:11:36,321 Hou het kort, maar vat je hele leven samen in maximaal negen woorden. 141 00:11:40,367 --> 00:11:41,910 Ik hou van… 142 00:11:41,994 --> 00:11:45,747 …buiten, dochter, liefde. 143 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 Dit moeten wij maar doen. 144 00:11:51,587 --> 00:11:55,048 Mogen we deze badjassen houden? Ik word geknuffeld door 'n ijsbeer. 145 00:11:55,132 --> 00:11:57,092 Natuurlijk, schat. 146 00:11:57,843 --> 00:11:59,511 Krijg nou tieten. 147 00:11:59,595 --> 00:12:02,472 Moll-Doll? 148 00:12:02,556 --> 00:12:06,185 Wat doe jij hier? Ik dacht dat je wel iets werkachtigs zou doen. 149 00:12:06,268 --> 00:12:10,439 Ik besloot mijn collega's te trakteren op een dagje in de spa. 150 00:12:10,522 --> 00:12:12,441 O, mijn god. Wat aandoenlijk. 151 00:12:13,901 --> 00:12:18,530 Wat leuk jullie te zien. Ik heb jullie gemist. Het is zo lang geleden. 152 00:12:19,198 --> 00:12:21,575 God, ik weet het. Ik heb het enorm druk gehad. 153 00:12:21,658 --> 00:12:26,038 Sinds we terug zijn uit Florence, is het drama. 'Leven, doe effe rustig.' 154 00:12:26,997 --> 00:12:29,583 Maar we waren wel van plan je te bellen. 155 00:12:30,375 --> 00:12:35,839 Wacht. Dus jullie waren samen in Florence? -Ja. Het jaarlijkse uitje met de vrouwen. 156 00:12:35,923 --> 00:12:39,134 Ach, natuurlijk. Het uitje met de vrouwen. 157 00:12:39,718 --> 00:12:46,099 Ik ben Johns vrouw niet meer, maar dan kunnen jullie nog wel gaan. 158 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 Maar wij zijn nog vriendinnen, dus wij kunnen ook best nog samen weg. 159 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 Ik bedoel… Toch? 160 00:12:54,149 --> 00:12:55,400 Wat is er? 161 00:12:56,026 --> 00:12:58,654 Lieverd, het leek ons ongemakkelijk voor je. 162 00:12:59,821 --> 00:13:01,073 Wat precies? 163 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 Wacht. Is Hailey mee geweest? 164 00:13:05,244 --> 00:13:07,871 Nou, ze was er even bij. 165 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Het liep gewoon zo. 166 00:13:10,874 --> 00:13:15,754 We hebben de mannen erna in Rome ontmoet en John wilde dat Hailey erbij was. 167 00:13:15,838 --> 00:13:20,384 En Phil, hoeveel ik ook van hem houd, hij is een achterlijke gladiool. 168 00:13:20,467 --> 00:13:22,761 Hij zei dat Hailey best mee kon. 169 00:13:22,845 --> 00:13:26,849 Dus het was niet ideaal, maar we hadden geen keus. 170 00:13:26,932 --> 00:13:29,476 Tuurlijk. Ja. Ik snap het wel. 171 00:13:29,560 --> 00:13:32,229 Dat snap ik helemaal. -Maar boeiend. 172 00:13:32,312 --> 00:13:35,274 Volgende week ontbijten. Alleen wij. 173 00:13:35,357 --> 00:13:37,609 Prima. -Oké, perfect. 174 00:13:37,693 --> 00:13:43,448 En ik moet echt zeggen dat ik je collega's geweldig vind. 175 00:13:43,532 --> 00:13:46,994 Wat een divers clubje. Geweldig. 176 00:13:47,911 --> 00:13:50,455 Oké. Ik bel je hoe dan ook volgende week. 177 00:13:50,539 --> 00:13:53,292 Hou van je. -Lekkertje. 178 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Leeftijd? 179 00:13:59,840 --> 00:14:00,966 45. -41. 180 00:14:01,550 --> 00:14:02,926 Lengte? -1,80. 181 00:14:03,010 --> 00:14:06,221 1,88 dus. 1,80 betekent eigenlijk 1,62. 182 00:14:07,055 --> 00:14:09,183 Oké, lievelingsboek? 183 00:14:09,266 --> 00:14:11,810 Jurassic Park. -Nope. Ik zei 'boek'. Dat is een film. 184 00:14:11,894 --> 00:14:15,898 Oké. Dat laten we leeg. Dat is sexy. -Zit wat in. 185 00:14:15,981 --> 00:14:19,276 Als je met één iemand uit eten mocht, wie zou je dan kiezen? 186 00:14:22,070 --> 00:14:26,950 Oké. Als diegene een dode taal sprak, zouden we dan een vertaalapparaat hebben? 187 00:14:27,034 --> 00:14:31,663 O, mijn god. LeBron, Oprah, Khaleesi en jou, schat. 188 00:14:32,539 --> 00:14:34,666 Jemig, heteroseksueel zijn is een eitje. 189 00:14:34,750 --> 00:14:37,878 Ja, dit profiel geeft toch niet zo goed weer wie ik ben. 190 00:14:37,961 --> 00:14:41,673 Wat voor beeld heb je bij daten, kerel? Daar draait het om. 191 00:14:41,757 --> 00:14:44,134 Dat je je nooit blootgeeft. On- en offline. 192 00:14:44,218 --> 00:14:47,721 Ik ben al 8 jaar met Tanya samen en ze heeft me nog nooit naakt gezien. 193 00:14:47,804 --> 00:14:49,389 Wil je onze hulp wel? 194 00:14:53,393 --> 00:14:56,313 Dit is op Disneyland na mijn favoriete plek. 195 00:14:56,396 --> 00:14:59,816 Hopelijk kan ik hier ook 479 keer terugkomen. 196 00:14:59,900 --> 00:15:01,818 Tida, dit is uit de kunst. 197 00:15:02,903 --> 00:15:06,114 Hé, Molly is al even weg. Zou het wel goed gaan met haar? 198 00:15:06,198 --> 00:15:08,116 Ze ging even naar de wc. 199 00:15:11,245 --> 00:15:13,205 Tida, ik ben zo terug. 200 00:15:17,334 --> 00:15:22,798 Hoi. Een spa rood, alsjeblieft. Wel met parapluutje, als dat kan. 201 00:15:23,924 --> 00:15:25,384 Hoef je echt geen dubbele? 202 00:15:26,426 --> 00:15:30,639 Wat water kan geen kwaad. Ik heb net een cerveza op met m'n maten. 203 00:15:30,722 --> 00:15:32,891 Cerveza? Hablas español? 204 00:15:33,809 --> 00:15:38,772 Sorry. Ik spreek geen Spaans. Maar ik ben het wel aan het leren. 205 00:15:38,856 --> 00:15:41,733 Muy vroeg. Ik ben pas bij het tweede bandje. 206 00:15:41,817 --> 00:15:43,610 Nou, je uitspraak is best goed. 207 00:15:44,528 --> 00:15:45,779 Wat kun je nog meer? 208 00:15:47,072 --> 00:15:49,074 Ik kan wat vertellen over de dierentuin. 209 00:15:55,038 --> 00:15:56,665 Ik kan alleen dieren opnoemen. 210 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Een goed begin. 211 00:16:01,211 --> 00:16:02,379 Ik ben Chelsea. 212 00:16:02,462 --> 00:16:05,340 Arthur. Aangenaam. -Van hetzelfde. 213 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 Bedankt. 214 00:16:10,095 --> 00:16:11,722 Ach, niks aan de hand. 215 00:16:11,805 --> 00:16:15,851 Ze heeft mijn spullen in een jacuzzi gegooid. Ik zag het zelf. 216 00:16:15,934 --> 00:16:18,645 Dat ging per ongeluk. -Helemaal niet. 217 00:16:18,729 --> 00:16:22,399 Phil heeft die kerel in Ierland per ongeluk aangereden. 218 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 Oké, weet je? 219 00:16:23,567 --> 00:16:28,030 Misschien was het wel met opzet, maar het was je verdiende loon. 220 00:16:28,113 --> 00:16:32,075 Een uitstapje met Hailey? Wat voor vriendin doet dat nou? 221 00:16:32,159 --> 00:16:34,328 Mijn god. Meen je dit nou? 222 00:16:36,038 --> 00:16:38,498 Dat is geschift. 223 00:16:40,959 --> 00:16:44,379 Molly, je weet dat we hier geen negatieve energie tolereren. 224 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 Ja. Denk je dat ik dat niet weet? Vertel haar dat maar. 225 00:16:47,966 --> 00:16:51,136 Je weet wel wat de consequenties zijn. Hier houdt 't op. 226 00:16:51,220 --> 00:16:54,598 Ik heb de hele afdeling aromatherapie gefinancierd. 227 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 Er is een aroma naar mij vernoemd. 228 00:16:56,892 --> 00:17:00,020 Dat ruikt naar Plumeria en bosbessenmuffins. 229 00:17:01,563 --> 00:17:04,316 Het spijt me, ik kan niet anders. 230 00:17:05,608 --> 00:17:10,614 Je betaalt nog tot het eind van de maand, maar dan loopt je lidmaatschap af. 231 00:17:14,492 --> 00:17:15,327 Prima. 232 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Laten we maar gaan. 233 00:17:23,085 --> 00:17:25,253 Goeie timing. Je profiel is net af. 234 00:17:25,337 --> 00:17:28,464 Ik heb gezegd dat je in Road Rules, Semester at Sea zat. 235 00:17:28,549 --> 00:17:29,758 Kleinigheidje. 236 00:17:29,842 --> 00:17:34,304 Ik waardeer jullie hulp enorm, maar die leugens zijn niks voor mij. 237 00:17:34,388 --> 00:17:37,891 Ik verwijder het weer. -Mensen helpen is zo'n tijdverspilling. 238 00:17:38,475 --> 00:17:40,936 Je doet liefdadigheidswerk. -Niet uit vrije wil. 239 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 Leuk je te ontmoeten, Arthur. 240 00:17:43,105 --> 00:17:47,568 Sms me maar voor dat diner volgende week. -Oké, leuk. Het beste, Chelsea. 241 00:17:51,280 --> 00:17:54,533 Wie was dat nou weer? -Ik heb haar aan de bar ontmoet. 242 00:17:55,075 --> 00:17:57,035 Het klikte, dus ik vroeg 'r mee uit. 243 00:17:57,119 --> 00:17:59,246 IRL? -Sorry, IR wat? 244 00:17:59,329 --> 00:18:03,041 Wat ouderwets. Ik ben geschokt en onder de indruk. 245 00:18:03,125 --> 00:18:06,628 Dit is nog een rondje waard. Nog drie biertjes, graag. 246 00:18:06,712 --> 00:18:10,424 En nog een onsmakelijke tosti. -Nee. Denk om je darmen. 247 00:18:12,509 --> 00:18:14,261 Jongens, het spijt me zo… 248 00:18:14,344 --> 00:18:17,723 …dat ik een mentale inzinking had tijdens ons uitstapje. 249 00:18:17,806 --> 00:18:20,309 Dat geeft niet. Niet zo streng zijn voor jezelf. 250 00:18:20,392 --> 00:18:23,395 Ik heb jullie ervaring daar verpest. -Nee, joh. 251 00:18:23,478 --> 00:18:27,107 Nu heb ik één zachte en één eeltige voet. Dat maakt me interessant. 252 00:18:27,191 --> 00:18:32,321 Weet je, het stomste is nog dat ik Jacinda niet eens echt mag. 253 00:18:32,404 --> 00:18:36,992 Zij maakte deel uit van Johns leven en ik ben gewoon aan haar gewend geraakt. 254 00:18:37,075 --> 00:18:41,580 Nu ben ik hem kwijt, net als mijn oude vrienden en Halsa. 255 00:18:42,581 --> 00:18:46,084 Ik voel me net een verouderd automodel of zoiets. 256 00:18:46,168 --> 00:18:48,629 Nee, dat ben je zeker niet. 257 00:18:48,712 --> 00:18:52,633 Als ik naar jou kijk, zie ik juist een nieuw, verbeterd model. 258 00:18:52,716 --> 00:18:58,180 Ja. Je bent net een elegante, glanzende Buick. 259 00:18:58,263 --> 00:19:00,307 Vreemde autokeuze, maar inderdaad. 260 00:19:00,390 --> 00:19:03,644 Je doet het zo goed en je begint pas net. -Precies. 261 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Dank jullie wel. 262 00:19:06,438 --> 00:19:10,275 Je krijgt nieuwe vrienden, een nieuwe spa en een nieuwe vent. 263 00:19:10,359 --> 00:19:13,362 Ik weet het niet. Mijn tijd van daten is wel voorbij. 264 00:19:13,445 --> 00:19:15,697 Wat? Dat moet je niet zeggen. 265 00:19:15,781 --> 00:19:18,700 Je bent prachtig. Ze zitten vast bij bosjes achter je aan. 266 00:19:18,784 --> 00:19:22,871 Misschien. Malcolm Gladwell stuurt me steeds tijdschriftartikelen met: 267 00:19:22,955 --> 00:19:24,414 'Dit deed me aan jou denken.' 268 00:19:24,498 --> 00:19:28,377 Ik stuur meestal uitroeptekens terug, maar lees die artikelen nooit. 269 00:19:28,460 --> 00:19:31,255 Is dat flirten? -Absoluut niet. Dat is niks. 270 00:19:31,338 --> 00:19:34,550 Laat hem maar. Er lopen genoeg leuke mannen rond. 271 00:19:34,633 --> 00:19:38,011 Het gebeurt altijd onverwachts en alles valt dan op z'n plek. 272 00:19:40,013 --> 00:19:43,100 Je hebt gelijk. Denk ik. Misschien. 273 00:19:43,183 --> 00:19:46,478 Daar drinken we op. -Ja. Arriba. 274 00:19:56,822 --> 00:19:59,783 Hé, je bent terug. 275 00:19:59,867 --> 00:20:01,785 Howard, Nicholas. 276 00:20:01,869 --> 00:20:05,914 Ze zijn teruggekeerd van waar ze waren. 277 00:20:05,998 --> 00:20:08,917 De topwijven zijn er weer, met alle respect. 278 00:20:09,001 --> 00:20:12,129 O jee. -Zijn jullie dronken? 279 00:20:12,212 --> 00:20:16,383 We hebben een drankje gehad bij de lunch. 280 00:20:17,259 --> 00:20:21,180 Sorry. Dit doe ik normaal nooit. -Nee, het geeft niet. 281 00:20:21,263 --> 00:20:23,056 Wij zijn ook wat gaan drinken. 282 00:20:24,516 --> 00:20:26,602 We hadden zoiets bizars te vieren. 283 00:20:26,685 --> 00:20:30,856 Dit buitenbeentje hier heeft 'n dame aan de bar mee uit gevraagd. 284 00:20:30,939 --> 00:20:34,067 IRL? -Ja, en ze was beeldschoon. 285 00:20:34,151 --> 00:20:38,155 Of nee, muy caliente. Dat mag ik zeggen als gay. 286 00:20:39,072 --> 00:20:41,658 Nee, hoor. -Maar het verbond dan? 287 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 Wat gaaf. Dat is echt… 288 00:20:46,580 --> 00:20:49,291 Leuk voor je. Ik ben trots op je. Goed gedaan. 289 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Dank je. 290 00:20:54,046 --> 00:20:57,382 Laten we allemaal maar gaan, aangezien iedereen dronken is. 291 00:20:57,466 --> 00:21:00,511 Tot morgen, allemaal. En wat een vreselijke dag. 292 00:21:00,594 --> 00:21:03,180 Dit doen we niet meer. We zijn professionals. 293 00:21:04,932 --> 00:21:05,933 Fijne avond, jongens. 294 00:21:22,157 --> 00:21:23,367 Super, ik sta buiten. 295 00:21:43,637 --> 00:21:48,392 Dit is Arthur van de bar -Como estas? Dat betekent 'Hoe gaat het?' 296 00:21:48,475 --> 00:21:51,270 Bueno! Mijn lasagne is erg bueno! 297 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 Vertaling: Nikki van Leeuwen