1 00:00:56,807 --> 00:00:57,683 Bonjour. 2 00:01:17,035 --> 00:01:19,371 Non ! Attendez ! 3 00:01:19,746 --> 00:01:20,581 Stop ! 4 00:01:23,083 --> 00:01:24,418 C'est bon. Merci. 5 00:01:24,501 --> 00:01:25,961 C'est très dangereux. 6 00:01:26,044 --> 00:01:28,422 Ce bras articulé peut vous couper en deux. 7 00:01:28,589 --> 00:01:31,508 Oui, je suis désolé. Merci d'avoir attendu. 8 00:01:31,758 --> 00:01:33,051 Et merci... 9 00:01:34,636 --> 00:01:36,638 pour le service rendu à la patrie. 10 00:02:52,339 --> 00:02:54,466 Pardon, vous êtes là. Je reviendrai. 11 00:02:54,883 --> 00:02:58,345 Ne partez pas. Vous pouvez... J'ai presque fini. 12 00:03:07,729 --> 00:03:09,064 Ces machines... 13 00:03:11,024 --> 00:03:12,234 M'en parlez pas. 14 00:03:13,193 --> 00:03:14,862 La technologie. 15 00:03:28,584 --> 00:03:31,962 Vous savez qu'en espagnol, café se dit el café? 16 00:03:33,130 --> 00:03:35,340 Oui. Enfin, j'imagine. 17 00:03:35,424 --> 00:03:38,010 Oui, j'ai dû entendre ça quelque part. 18 00:03:44,474 --> 00:03:47,019 La cafetière a peut-être besoin d'un café. 19 00:03:49,438 --> 00:03:50,564 Comment ça ? 20 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 - Je vais me servir. - Je peux... 21 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 Non, c'est bon. 22 00:03:57,446 --> 00:03:58,947 Je me débrouille. 23 00:04:01,909 --> 00:04:02,993 Bonne dégustation. 24 00:04:06,246 --> 00:04:07,122 Pardon, Sofia. 25 00:04:07,206 --> 00:04:09,666 J'avais demandé à Rhonda de tout revérifier. 26 00:04:09,750 --> 00:04:10,751 Il fallait pas. 27 00:04:10,834 --> 00:04:14,671 Je suis pas une lectrice attentive. Je suis meilleure danseuse. 28 00:04:14,755 --> 00:04:16,964 Vous deviez être sur le coup. 29 00:04:17,673 --> 00:04:19,927 Il faut me virer. Je l'ai mérité. 30 00:04:20,010 --> 00:04:23,805 Je vais rentrer dans le Connecticut et épouser Trevor. C'est pas grave. 31 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 Il deviendra moins bête avec le temps. 32 00:04:25,974 --> 00:04:28,810 On ne vire personne. Qu'est-ce qui se passe ? 33 00:04:28,894 --> 00:04:33,148 On a fait don d'une grosse somme à la fac d'Alameda, 34 00:04:33,232 --> 00:04:35,567 mais 40 % vont aux salaires des cadres, 35 00:04:35,651 --> 00:04:37,819 pas aux étudiants qui en ont besoin ! 36 00:04:37,903 --> 00:04:39,947 C'était dans le contrat, on a zappé. 37 00:04:40,531 --> 00:04:43,158 Sofia, vous aviez cette tenue hier. 38 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 Vous avez dormi ici ? 39 00:04:45,410 --> 00:04:46,620 J'ai passé la nuit ici, 40 00:04:46,703 --> 00:04:48,163 mais je n'ai pas dormi, 41 00:04:48,247 --> 00:04:49,623 vu qu'on m'aide pas. 42 00:04:49,706 --> 00:04:51,667 Je dois tout faire moi-même. 43 00:04:52,876 --> 00:04:55,087 On a toutes besoin d'une pause. 44 00:04:55,420 --> 00:04:57,673 Prenez toutes vos affaires, 45 00:04:57,756 --> 00:05:00,175 on se prend une journée "bien dans sa tête". 46 00:05:00,551 --> 00:05:02,636 On peut pas, on est au boulot et... 47 00:05:02,970 --> 00:05:04,137 on est américaines. 48 00:05:04,221 --> 00:05:07,474 C'est vrai. Notre devoir, c'est de rester souffrir ici. 49 00:05:07,558 --> 00:05:09,268 C'est ridicule. 50 00:05:09,351 --> 00:05:13,939 S'il y a un domaine où les riches s'y connaissent, c'est le bien-être. 51 00:05:14,481 --> 00:05:17,442 Une fois, j'ai pris six bains le même jour. 52 00:05:17,526 --> 00:05:19,111 Dans trois pays différents. 53 00:05:19,194 --> 00:05:20,362 J'en suis très fière. 54 00:05:20,696 --> 00:05:23,031 Sofia, mettez du déodorant, 55 00:05:23,115 --> 00:05:25,450 on y va ensemble, à dans 5 minutes. 56 00:05:31,039 --> 00:05:31,957 La vache. 57 00:05:32,249 --> 00:05:34,877 Il a l'air gentil. Tu en dis quoi ? 58 00:05:35,210 --> 00:05:38,714 Il a un chapeau sur chaque photo. Il est chauve, ou pire. 59 00:05:38,797 --> 00:05:40,507 Pas d'arnaque au chapeau. 60 00:05:40,591 --> 00:05:41,508 Suivant. 61 00:05:41,592 --> 00:05:43,468 Encore un gay avec sa nièce. 62 00:05:43,552 --> 00:05:44,511 Super original. 63 00:05:44,595 --> 00:05:47,097 Tu t'es pas tapé le boulot, c'est ta sœur. 64 00:05:47,347 --> 00:05:49,933 Et celui avec qui tu tchates depuis 3 semaines ? 65 00:05:50,267 --> 00:05:51,852 Mignon, mais un peu collant. 66 00:05:51,935 --> 00:05:55,647 Il m'a laissé un message vocal. J'étais là : "Quoi ?" 67 00:05:56,273 --> 00:05:59,735 Tu veux un conseil d'un mec pré-fiancé depuis huit ans ? 68 00:06:00,068 --> 00:06:02,237 Tu veux quoi, avec ces applis ? 69 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 Trouver un mec ou t'amuser ? 70 00:06:04,656 --> 00:06:07,576 Tu trouveras personne de sérieux si c'est un jeu. 71 00:06:08,911 --> 00:06:10,871 Il est quelle heure ? J'ai faim. 72 00:06:11,288 --> 00:06:13,040 Les cheffes sont pas là, on y va. 73 00:06:14,166 --> 00:06:16,043 Vous voulez un troisième ? 74 00:06:18,170 --> 00:06:19,338 Un troisième quoi ? 75 00:06:19,963 --> 00:06:21,715 Je voulais seulement... 76 00:06:22,508 --> 00:06:24,468 Je peux venir avec vous ? 77 00:06:26,512 --> 00:06:27,262 J'imagine. 78 00:06:27,346 --> 00:06:28,972 Mais tu déjeunes pas 79 00:06:29,056 --> 00:06:31,016 seul au parc avec ta boîte repas ? 80 00:06:31,099 --> 00:06:31,850 Si. 81 00:06:31,934 --> 00:06:35,812 Mais aujourd'hui, j'avais envie de me joindre aux garçons. 82 00:06:37,439 --> 00:06:38,482 D'accord. 83 00:06:38,565 --> 00:06:41,610 Mais on mène la conversation et tu suis. 84 00:06:42,110 --> 00:06:44,863 Je vous suivrai au bout du monde, capitaine. 85 00:06:45,906 --> 00:06:48,825 Dis-moi si, à ton avis, c'était un bon début. 86 00:07:01,129 --> 00:07:02,381 Molly. 87 00:07:02,464 --> 00:07:03,632 Greta. 88 00:07:04,174 --> 00:07:05,592 Ravie de vous revoir. 89 00:07:06,927 --> 00:07:08,095 Bienvenue chez vous. 90 00:07:08,178 --> 00:07:08,929 Merci. 91 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 Je vais pas dans votre secte. 92 00:07:10,722 --> 00:07:12,057 Moi, si ! 93 00:07:12,140 --> 00:07:15,310 Ce n'est pas une secte, c'est Halsa. 94 00:07:15,394 --> 00:07:17,229 Mon spa préféré à L.A. 95 00:07:17,312 --> 00:07:18,605 J'en ai entendu parler. 96 00:07:18,689 --> 00:07:20,899 La liste d'attente est de cinq ans. 97 00:07:21,191 --> 00:07:22,651 Mais pas pour nous. 98 00:07:22,943 --> 00:07:24,903 Ça va prendre combien de temps ? 99 00:07:24,987 --> 00:07:27,823 Qui sait ? Le temps n'a pas d'importance ici. 100 00:07:27,906 --> 00:07:29,032 Elle a raison. 101 00:07:29,116 --> 00:07:31,785 C'est un havre de paix hors du monde. 102 00:07:32,160 --> 00:07:34,246 Si vous avez une carte de crédit valide. 103 00:07:34,872 --> 00:07:36,415 Oui, bien sûr. 104 00:07:36,498 --> 00:07:38,458 Je vais devoir rentrer au bureau... 105 00:07:39,042 --> 00:07:41,295 Détendez-vous. C'est le but. 106 00:07:41,587 --> 00:07:43,297 Vous êtes trop stressée. 107 00:07:43,797 --> 00:07:47,885 On vient pour oublier nos problèmes et passer un bon moment. 108 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 Respirez ces huiles essentielles apaisantes. 109 00:07:53,807 --> 00:07:55,559 Je comprends qu'on aime ça. 110 00:07:55,642 --> 00:07:57,728 Je suis sur la planète d'Avatar. 111 00:07:58,437 --> 00:07:59,396 Ça lui plaît. 112 00:07:59,479 --> 00:08:01,064 J'adore. C'est quoi ? 113 00:08:02,983 --> 00:08:04,693 On se croirait à Waikiki. 114 00:08:04,776 --> 00:08:06,612 Non, c'est pas comme ça. 115 00:08:06,987 --> 00:08:10,240 Figurez-vous qu'ici, ils ont un super croque au fromage. 116 00:08:10,324 --> 00:08:11,450 Le meilleur de la ville. 117 00:08:12,034 --> 00:08:13,535 Pas besoin de la carte. 118 00:08:13,619 --> 00:08:16,205 - Trois croques, je vous prie. - Très bien. 119 00:08:17,122 --> 00:08:19,416 Je vais commander une bière. 120 00:08:19,958 --> 00:08:20,751 Pas vous ? 121 00:08:23,086 --> 00:08:25,506 - Qu'est-ce qui cloche ? - Tu vas mourir ? 122 00:08:25,589 --> 00:08:27,883 Non, rien ne cloche, mais... 123 00:08:29,009 --> 00:08:32,679 Nos cheffes ne sont pas au bureau, on peut en profiter un peu. 124 00:08:32,888 --> 00:08:35,640 Je veux boire une bière avec mes compadres. 125 00:08:36,808 --> 00:08:39,686 L'ambiance est très bizarre, d'un coup. 126 00:08:39,770 --> 00:08:43,398 Ça me rappelle l'annonce du re-divorce de mes parents. 127 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 Une bière devrait nous calmer. 128 00:08:45,609 --> 00:08:46,652 Parfait. 129 00:08:46,735 --> 00:08:47,528 Trois bières. 130 00:08:47,611 --> 00:08:50,155 Comme une Amstel légère, en moins exotique. 131 00:08:50,239 --> 00:08:51,657 Je vais voir ce qu'on a. 132 00:08:51,740 --> 00:08:53,534 Tu m'aides pas à me détendre. 133 00:09:00,332 --> 00:09:03,377 Je sens que mon corps se détoxifie. 134 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 J'ai bu un demi-verre de vin hier 135 00:09:05,379 --> 00:09:08,549 et ce masque calme ma gueule de bois. Il contient quoi ? 136 00:09:09,383 --> 00:09:10,759 Aloé vera, collagène 137 00:09:10,843 --> 00:09:14,096 et terre volcanique de Pompéi de près de 2 000 ans. 138 00:09:14,471 --> 00:09:17,724 Un drame terrible, mais ça a au moins un bon côté. 139 00:09:19,309 --> 00:09:22,479 J'ignorais que ma mâchoire pouvait s'ouvrir aussi grand. 140 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Vous commencez à comprendre le bien-être. 141 00:09:27,317 --> 00:09:28,819 Je dois le reconnaître. 142 00:09:29,611 --> 00:09:30,362 Ainsley, 143 00:09:30,988 --> 00:09:33,282 Rhonda, excusez-moi pour ce matin. 144 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 J'aurais pas dû vous agresser. J'étais stressée et crevée. 145 00:09:36,952 --> 00:09:39,788 Tu avais raison, on a fait une bêtise. 146 00:09:40,122 --> 00:09:41,582 Ça arrive à tout le monde. 147 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 Vous faites du très bon boulot. 148 00:09:45,210 --> 00:09:46,086 Sachez-le. 149 00:09:46,336 --> 00:09:47,462 Merci, ma belle. 150 00:09:48,297 --> 00:09:49,631 Et merci à vous, Molly. 151 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 Excellente idée. L'équipe en avait besoin. 152 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 - Merci. - Oui, merci. 153 00:09:53,927 --> 00:09:56,263 Arrêtez, ce n'est rien. 154 00:09:56,346 --> 00:09:57,598 C'est quand vous voulez. 155 00:10:00,142 --> 00:10:03,729 Je serai là pour toi 156 00:10:03,812 --> 00:10:05,063 Quand la pluie tombera... 157 00:10:05,147 --> 00:10:06,398 On chantera pas. 158 00:10:06,481 --> 00:10:07,524 Compris. 159 00:10:09,276 --> 00:10:11,820 Ce croque au fromage est infect. 160 00:10:12,154 --> 00:10:14,573 Ça me revient. C'était pas ici, les croques. 161 00:10:14,656 --> 00:10:18,285 C'est ici que Tanya et moi, on a eu une intoxication alimentaire. 162 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Elle m'a bien mis la honte. 163 00:10:23,874 --> 00:10:26,960 Aller au resto avec sa moitié, c'est chouette. 164 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Ça va pas bien ? 165 00:10:28,128 --> 00:10:30,839 Il y a un problème. Qu'est-ce qui te tracasse ? 166 00:10:30,923 --> 00:10:34,092 C'est rien de grave. Seulement... 167 00:10:34,843 --> 00:10:37,012 À mon âge, on se rend compte 168 00:10:37,095 --> 00:10:40,057 que la fin est plus proche que le début. 169 00:10:41,099 --> 00:10:42,309 Tu commences par ça ? 170 00:10:42,392 --> 00:10:43,769 Je le comprends. 171 00:10:43,852 --> 00:10:46,647 J'ai peur de mourir avant la fin de Fast and Furious. 172 00:10:46,730 --> 00:10:48,774 Je veux voir si la familia reste unie. 173 00:10:50,150 --> 00:10:53,195 Je me rends compte qu'à ce stade de ma vie, 174 00:10:53,278 --> 00:10:56,073 j'ai de nouveau besoin de quelqu'un. 175 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 Vous parliez de rencontres 176 00:10:57,950 --> 00:11:00,118 et j'ai eu envie de vous demander 177 00:11:00,827 --> 00:11:02,371 si vous aviez des conseils. 178 00:11:02,955 --> 00:11:04,873 J'aime pas qu'on se confie, 179 00:11:04,957 --> 00:11:08,418 mais j'adore dire quoi faire aux gens, et c'est ça, conseiller. 180 00:11:08,502 --> 00:11:09,503 Donc d'accord. 181 00:11:09,586 --> 00:11:11,421 Moi aussi, j'adore aider. 182 00:11:11,713 --> 00:11:14,132 J'ai présenté mon cousin J.J. à sa femme, 183 00:11:14,216 --> 00:11:16,635 alors je dois viser juste, cette fois. 184 00:11:18,595 --> 00:11:19,680 Fais voir tes applis. 185 00:11:21,098 --> 00:11:22,224 J'en ai pas. 186 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 Quoi ? File ton téléphone, je t'en installe une. 187 00:11:26,270 --> 00:11:27,354 Super. 188 00:11:27,437 --> 00:11:31,275 On va commencer par ta bio. Un truc marrant et coquin, 189 00:11:31,358 --> 00:11:33,318 mais pas trop marrant. Et court. 190 00:11:33,402 --> 00:11:36,530 Mais qui résume toute ta vie en moins de neuf mots. 191 00:11:40,409 --> 00:11:41,618 J'aime bien 192 00:11:42,035 --> 00:11:43,287 le grand air, 193 00:11:43,871 --> 00:11:45,747 ma fille, l'amour. 194 00:11:48,000 --> 00:11:50,043 C'est nous qui allons l'écrire. 195 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 On peut garder les peignoirs ? Je me sens câlinée 196 00:11:54,381 --> 00:11:55,424 par un ours polaire. 197 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 Bien sûr, ma grande. 198 00:11:57,843 --> 00:12:01,805 Tu déconnes ? Molly-Molette, salut ! 199 00:12:02,556 --> 00:12:04,558 Qu'est-ce que tu fais ici ? 200 00:12:04,641 --> 00:12:06,268 T'avais pas une sorte de boulot ? 201 00:12:06,351 --> 00:12:10,439 J'ai décidé d'offrir une journée spa à mes collègues. 202 00:12:10,522 --> 00:12:12,441 Mon Dieu, trop mignon ! 203 00:12:13,692 --> 00:12:15,944 Contente de vous voir, vous me manquez. 204 00:12:16,486 --> 00:12:18,655 On ne se voit plus ! 205 00:12:19,198 --> 00:12:21,575 Je m'en prends plein le cul en ce moment. 206 00:12:21,658 --> 00:12:23,827 Depuis notre retour de Florence, l'enfer. 207 00:12:23,911 --> 00:12:26,038 "Dis, la vie, je peux respirer ?" 208 00:12:26,997 --> 00:12:30,083 On avait dit qu'on te contacterait en rentrant à L.A. 209 00:12:30,667 --> 00:12:33,337 Vous êtes allées à Florence ensemble ? 210 00:12:33,504 --> 00:12:35,923 Oui. Pour le voyage annuel des épouses. 211 00:12:36,006 --> 00:12:39,134 Mais oui, bien sûr ! Le voyage annuel des épouses. 212 00:12:39,635 --> 00:12:40,844 C'est vrai, 213 00:12:41,303 --> 00:12:43,096 je ne suis plus celle de John, 214 00:12:43,180 --> 00:12:46,600 mais ça ne doit pas vous empêcher de partir. 215 00:12:46,683 --> 00:12:50,020 Mais on reste amies, on peut faire des voyages ensemble. 216 00:12:50,103 --> 00:12:52,397 Quand même. Pas vrai ? 217 00:12:54,149 --> 00:12:55,651 Qu'est-ce qu'il y a ? 218 00:12:56,735 --> 00:12:59,112 On s'est dit que ça te gênerait. 219 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 Quoi donc ? 220 00:13:02,199 --> 00:13:04,243 Hailey était du voyage ? 221 00:13:05,244 --> 00:13:08,080 Elle était là pour une partie du voyage. 222 00:13:09,790 --> 00:13:11,625 On savait pas. On avait prévu 223 00:13:11,708 --> 00:13:13,877 de retrouver les garçons à Rome, après, 224 00:13:13,961 --> 00:13:15,754 et John tenait à amener Hailey. 225 00:13:15,838 --> 00:13:17,214 Et Phil... 226 00:13:17,297 --> 00:13:20,300 Je l'aime, mais c'est vraiment un pauvre con. 227 00:13:20,384 --> 00:13:22,761 Il a dit à John que Hailey pouvait venir. 228 00:13:22,845 --> 00:13:26,849 Donc c'était pas idéal, mais on a pas trop eu le choix. 229 00:13:26,932 --> 00:13:30,811 D'accord. Bien sûr. Je vois. Je comprends parfaitement. 230 00:13:30,894 --> 00:13:32,229 Mais peu importe ! 231 00:13:32,312 --> 00:13:35,274 Petit-déj la semaine prochaine. On réunit le gang. 232 00:13:35,357 --> 00:13:36,441 D'accord. 233 00:13:36,859 --> 00:13:38,735 Parfait. Et sinon, 234 00:13:38,819 --> 00:13:40,779 il faut que je le dise, 235 00:13:40,863 --> 00:13:42,948 j'adore tes collègues. 236 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 Quelle belle diversité ! 237 00:13:45,576 --> 00:13:46,994 J'adore. Oui ! 238 00:13:47,911 --> 00:13:49,413 Je t'appelle la semaine pro, 239 00:13:49,496 --> 00:13:50,539 t'as pas le choix. 240 00:13:50,622 --> 00:13:51,373 Je t'adore. 241 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 - Moi aussi. - Tu es radieuse. 242 00:13:58,755 --> 00:14:00,090 - Âge ? - 45 ans. 243 00:14:00,174 --> 00:14:00,966 41. 244 00:14:01,550 --> 00:14:02,926 - Taille ? - 1,80 m. 245 00:14:03,260 --> 00:14:06,221 1,87 m. Si tu dis 1,80, c'est que tu fais 1,65 m. 246 00:14:07,848 --> 00:14:09,183 Ton livre préféré ? 247 00:14:09,266 --> 00:14:10,851 - Jurassic Park. - Non. 248 00:14:10,934 --> 00:14:12,144 C'est un film, ça. 249 00:14:12,227 --> 00:14:14,188 On met rien, ça fait plus sexy. 250 00:14:14,771 --> 00:14:15,898 Bien vu. 251 00:14:16,148 --> 00:14:19,276 Si tu avais le choix, tu inviterais qui à dîner ? 252 00:14:22,779 --> 00:14:26,950 S'il parlait une langue morte, il y aurait un traducteur universel ? 253 00:14:27,034 --> 00:14:28,118 J'y crois pas. 254 00:14:28,202 --> 00:14:31,663 "LeBron, Oprah, Khaleesi et toi." 255 00:14:32,623 --> 00:14:34,666 Que c'est facile d'être hétéro. 256 00:14:34,750 --> 00:14:37,878 J'ai peur qu'on soit un peu malhonnêtes avec ce profil. 257 00:14:38,253 --> 00:14:42,174 Tu crois que c'est quoi, la drague ? Mentir, c'est le but. 258 00:14:42,257 --> 00:14:44,134 D'abord en ligne, puis en personne. 259 00:14:44,218 --> 00:14:47,721 Je suis avec Tanya depuis huit ans, elle m'a jamais vu torse nu. 260 00:14:47,804 --> 00:14:49,389 Tu veux notre aide ou pas ? 261 00:14:54,061 --> 00:14:56,563 C'est mon endroit préféré après Disneyland. 262 00:14:56,897 --> 00:14:59,900 J'espère pouvoir revenir ici 479 fois. 263 00:15:00,400 --> 00:15:02,110 Tida, vous êtes une artiste. 264 00:15:04,029 --> 00:15:06,114 Molly ne revient pas. Ça va, tu crois ? 265 00:15:06,198 --> 00:15:08,116 Elle allait aux toilettes. 266 00:15:11,245 --> 00:15:13,372 Tida, je reviens tout de suite. 267 00:15:18,293 --> 00:15:23,048 Une eau gazeuse, s'il vous plaît. Avec une ombrelle, si c'est possible. 268 00:15:23,966 --> 00:15:25,384 Pas une double ? 269 00:15:26,426 --> 00:15:28,387 J'essaie de m'hydrater. 270 00:15:28,470 --> 00:15:30,597 J'ai bu une cerveza avec mes amis. 271 00:15:33,851 --> 00:15:36,270 Désolé. Je ne parle pas espagnol. 272 00:15:37,312 --> 00:15:38,730 Mais j'apprends. 273 00:15:38,814 --> 00:15:41,733 Muy débutant. J'en suis à la 2e leçon. 274 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 Vous le prononcez bien. 275 00:15:44,528 --> 00:15:45,779 Quoi d'autre ? 276 00:15:47,114 --> 00:15:49,074 Je peux vous parler du zoo. 277 00:15:55,080 --> 00:15:56,665 Juste une liste d'animaux. 278 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 C'est un début. 279 00:16:01,170 --> 00:16:02,379 Je m'appelle Chelsea. 280 00:16:02,462 --> 00:16:04,256 Arthur. Enchanté. 281 00:16:04,464 --> 00:16:05,549 Moi aussi. 282 00:16:09,094 --> 00:16:10,012 Merci. 283 00:16:10,095 --> 00:16:11,680 On va pas en faire un drame. 284 00:16:11,763 --> 00:16:14,892 Elle a balancé mes affaires dans un jacuzzi ! 285 00:16:14,975 --> 00:16:15,851 Je l'ai vue. 286 00:16:15,934 --> 00:16:17,436 Par accident ! 287 00:16:17,519 --> 00:16:18,896 C'était pas un accident. 288 00:16:19,229 --> 00:16:21,899 Phil qui écrase un type en Irlande, c'est un accident. 289 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 Écoutez. 290 00:16:23,817 --> 00:16:28,071 J'ai peut-être mis un coup de pied dans tes fringues, mais tu le méritais. 291 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 Pourquoi partir en voyage avec Hailey ? Une amie ferait ça ? 292 00:16:32,159 --> 00:16:34,369 J'y crois pas, t'es sérieuse ? 293 00:16:35,913 --> 00:16:36,705 Là, c'est... 294 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 du pur délire. 295 00:16:40,959 --> 00:16:44,379 Molly, vous savez qu'on interdit toute énergie négative. 296 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 Je le sais. Vous croyez quoi ? Dites-le-lui, à elle. 297 00:16:47,966 --> 00:16:49,635 Vous savez ce que je dois faire. 298 00:16:49,718 --> 00:16:51,386 Il n'y a plus qu'une solution. 299 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 J'ai payé la totalité de l'aile aromathérapie. 300 00:16:54,848 --> 00:16:56,808 Une fragrance porte mon nom. 301 00:16:56,892 --> 00:17:00,020 Elle sent le frangipanier et le muffin à la myrtille. 302 00:17:01,522 --> 00:17:04,608 Je suis désolée, mais je n'ai pas le choix. 303 00:17:05,608 --> 00:17:08,779 On va vous facturer le reste du mois, 304 00:17:08,862 --> 00:17:10,614 puis annuler votre abonnement. 305 00:17:14,492 --> 00:17:15,327 Bien. 306 00:17:17,412 --> 00:17:18,497 On s'en va. 307 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 On vient de finir ton profil. 308 00:17:25,378 --> 00:17:26,296 J'ai ajouté 309 00:17:26,380 --> 00:17:28,507 que tu avais participé à Road Rules, 310 00:17:28,590 --> 00:17:29,758 mais t'inquiète. 311 00:17:29,842 --> 00:17:32,135 Je vous remercie de votre aide, 312 00:17:32,427 --> 00:17:35,264 mais ces mensonges me gênent, je vais tout effacer. 313 00:17:35,639 --> 00:17:37,891 Aider les gens, c'est perdre son temps. 314 00:17:38,308 --> 00:17:39,726 Tu bosses pour une fondation. 315 00:17:39,810 --> 00:17:40,936 Pas par choix. 316 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 Ravie de t'avoir rencontré. 317 00:17:43,063 --> 00:17:45,607 On se fait un resto. Envoie-moi un message. 318 00:17:45,691 --> 00:17:48,026 Super. À bientôt, Chelsea. 319 00:17:51,446 --> 00:17:53,156 D'où elle sort, celle-là ? 320 00:17:53,240 --> 00:17:55,033 Je l'ai rencontrée au bar. 321 00:17:55,117 --> 00:17:57,035 On a accroché, je l'ai invitée. 322 00:17:57,160 --> 00:17:58,078 IRL ? 323 00:17:58,203 --> 00:17:59,246 IR quoi ? 324 00:18:00,372 --> 00:18:03,041 À l'ancienne. Je suis choqué, mais bluffé. 325 00:18:03,125 --> 00:18:04,960 Ça mérite une autre tournée. 326 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 Trois bières, s'il vous plaît ! 327 00:18:06,712 --> 00:18:08,547 Et un autre mauvais croque ! 328 00:18:09,590 --> 00:18:10,424 La courante. 329 00:18:12,509 --> 00:18:18,223 Je tiens à m'excuser d'avoir pété un câble pendant la journée "bien dans sa tête". 330 00:18:18,307 --> 00:18:20,559 C'est rien, ne vous flagellez pas. 331 00:18:20,893 --> 00:18:23,395 - Je vous ai gâché Halsa. - Pas du tout. 332 00:18:23,478 --> 00:18:25,689 J'aime avoir un pied doux et un rugueux. 333 00:18:25,772 --> 00:18:27,316 C'est original. 334 00:18:27,691 --> 00:18:29,318 Vous savez, le pire, 335 00:18:29,985 --> 00:18:32,321 c'est que j'ai jamais apprécié Jacinda. 336 00:18:32,613 --> 00:18:34,907 Elle faisait partie de la vie de John 337 00:18:34,990 --> 00:18:36,992 et je m'étais habituée à elle. 338 00:18:37,326 --> 00:18:38,702 Mais il est plus là. 339 00:18:39,244 --> 00:18:41,580 Mes amis non plus. J'ai perdu Halsa. 340 00:18:43,081 --> 00:18:46,585 Je me sens comme un ancien modèle de voiture. 341 00:18:46,668 --> 00:18:48,629 Vous n'êtes pas un ancien modèle. 342 00:18:48,712 --> 00:18:52,633 Quand je vous regarde, je vois un nouveau modèle plus performant. 343 00:18:54,051 --> 00:18:56,637 Vous êtes comme une élégante et superbe... 344 00:18:57,095 --> 00:18:58,263 Buick. 345 00:18:58,972 --> 00:19:01,808 Drôle de choix, mais oui, vous avez tout pour vous. 346 00:19:01,892 --> 00:19:03,644 - Et c'est que le début. - Oui. 347 00:19:04,686 --> 00:19:05,812 Merci. 348 00:19:06,355 --> 00:19:07,814 Vous aurez de nouveaux amis, 349 00:19:07,898 --> 00:19:10,567 un nouveau spa et bientôt, un nouveau mec. 350 00:19:10,901 --> 00:19:13,362 Je sais pas. J'ai passé l'âge des rencards. 351 00:19:13,445 --> 00:19:14,947 Quoi ? Dites pas ça. 352 00:19:15,781 --> 00:19:18,700 Vous êtes belle. Les hommes doivent vous courir après. 353 00:19:18,784 --> 00:19:19,660 Peut-être. 354 00:19:19,743 --> 00:19:22,913 Malcolm Gladwell m'envoie des articles du New Yorker en disant : 355 00:19:22,996 --> 00:19:24,373 "Ça m'a fait penser à vous." 356 00:19:24,456 --> 00:19:28,377 Je réponds par des points d'exclamation, mais je lis pas les articles. 357 00:19:28,460 --> 00:19:29,920 C'est flirter, ça ? 358 00:19:30,003 --> 00:19:31,922 Non, c'est rien. Oubliez-le. 359 00:19:32,005 --> 00:19:34,633 Il y a des tas d'hommes bien et célibataires. 360 00:19:34,716 --> 00:19:37,427 Vous rencontrerez le bon sans le chercher. 361 00:19:40,013 --> 00:19:42,266 Vous avez raison. Je crois. 362 00:19:42,349 --> 00:19:43,100 Peut-être. 363 00:19:43,308 --> 00:19:44,434 Et si on trinquait ? 364 00:19:58,866 --> 00:19:59,783 Vous voilà ! 365 00:19:59,867 --> 00:20:01,785 Howard, Nicholas ! 366 00:20:01,869 --> 00:20:04,329 Elles sont revenues de... 367 00:20:04,413 --> 00:20:05,914 là où elles étaient ! 368 00:20:05,998 --> 00:20:07,916 Les pouffes en chef sont de retour ! 369 00:20:08,000 --> 00:20:08,917 Sauf votre respect. 370 00:20:09,001 --> 00:20:10,210 Merde. 371 00:20:10,294 --> 00:20:11,920 Vous êtes bourrés ? 372 00:20:12,588 --> 00:20:14,256 On a bu 373 00:20:14,339 --> 00:20:16,383 un peu d'alcool au déjeuner. 374 00:20:17,301 --> 00:20:19,511 Désolé, ça ne me ressemble pas. 375 00:20:20,470 --> 00:20:23,056 C'est rien. Nous aussi, on a bu un coup. 376 00:20:24,516 --> 00:20:26,602 On a fêté un truc dingue. 377 00:20:26,935 --> 00:20:28,270 Ce barjo, là, 378 00:20:28,353 --> 00:20:29,563 il a invité une fille 379 00:20:29,646 --> 00:20:30,856 assise au bar ! 380 00:20:31,023 --> 00:20:32,107 IRL ? 381 00:20:32,191 --> 00:20:34,026 Elle était belle, en plus. 382 00:20:34,109 --> 00:20:38,155 Ou, pardon, muy caliente. Je peux le dire, étant gay. 383 00:20:39,072 --> 00:20:40,115 Non. 384 00:20:40,532 --> 00:20:41,658 Et l'alliance ? 385 00:20:42,576 --> 00:20:43,368 C'est cool. 386 00:20:44,036 --> 00:20:44,870 Non, c'est... 387 00:20:46,538 --> 00:20:49,291 Contente pour vous. Je suis fière de vous. Bravo. 388 00:20:49,583 --> 00:20:50,584 Merci. 389 00:20:54,588 --> 00:20:57,382 Si on rentrait chez nous, vu qu'on est tous soûls ? 390 00:20:57,716 --> 00:20:58,759 On se voit demain. 391 00:20:58,842 --> 00:21:00,511 Et sinon, très mauvaise journée. 392 00:21:00,761 --> 00:21:02,596 À ne pas refaire. On est des pros. 393 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 Bonne soirée à tous. 394 00:21:43,846 --> 00:21:45,430 C'est Arthur, du bar 395 00:21:45,514 --> 00:21:48,600 Como estas ? Ça veut dire "Comment ça va ?" 396 00:21:48,684 --> 00:21:51,270 Bueno ! Je mange des bueno lasagnes ! 397 00:23:07,804 --> 00:23:09,723 Adaptation : Caroline Mégret 398 00:23:09,806 --> 00:23:11,725 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS