1 00:00:56,890 --> 00:00:57,724 おはよう 2 00:01:16,702 --> 00:01:19,329 ちょっと待って! 3 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 ストップ! ストップ! 4 00:01:23,083 --> 00:01:24,001 ありがとう 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,878 危ないですよ 6 00:01:26,003 --> 00:01:28,463 アームに体を裂かれる 7 00:01:28,547 --> 00:01:31,550 ですよね 止まってくれて助かった 8 00:01:31,717 --> 00:01:33,093 感謝してます 9 00:01:33,844 --> 00:01:36,513 その… サービスの提供を 10 00:02:03,790 --> 00:02:06,627 マネー ~彼女が手に入れたもの~ 11 00:02:18,805 --> 00:02:20,057 “残高不足” 12 00:02:25,604 --> 00:02:26,480 “アメリカン証券取引所” 13 00:02:33,487 --> 00:02:34,821 “最後通告書” 14 00:02:51,797 --> 00:02:54,341 すみません 出直します 15 00:02:54,424 --> 00:02:58,136 いいのよ すぐに終わるから 16 00:02:54,925 --> 00:02:56,885 〝ウェルズ財団 休憩室ル︱ル〟 17 00:02:56,969 --> 00:03:00,055 〝片づけをする リサイクルする〟 18 00:03:07,688 --> 00:03:09,106 機械はすごい 19 00:03:09,857 --> 00:03:12,025 ええ ホントに 20 00:03:13,151 --> 00:03:15,028 テクノロジーね 21 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 スペイン語でコーヒーは “エルカフェ”です 22 00:03:33,130 --> 00:03:34,631 まあ そうよね 23 00:03:34,798 --> 00:03:37,885 どこかで聞いたこと あると思う 24 00:03:44,474 --> 00:03:47,019 この機械 カフェイン不足ね 25 00:03:49,396 --> 00:03:50,272 はい? 26 00:03:52,733 --> 00:03:54,484 これだけ もらう 27 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 じゃあ僕が… 28 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 平気よ 29 00:03:57,446 --> 00:03:59,072 自分でできる 30 00:04:00,866 --> 00:04:02,659 では… 楽しんで 31 00:04:02,910 --> 00:04:03,785 ええ 32 00:04:06,288 --> 00:04:09,708 ロンダに再確認を頼んだのに 33 00:04:09,791 --> 00:04:14,129 私 確認作業は苦手よ 芸術家タイプだから 34 00:04:14,213 --> 00:04:17,007 ちゃんとやってと 言ったでしょ 35 00:04:17,632 --> 00:04:19,927 私はクビになるべきね 36 00:04:20,010 --> 00:04:22,596 地元でトレヴァーと結婚する 37 00:04:22,679 --> 00:04:25,933 彼の頭の悪さは いずれ治るはず 38 00:04:26,016 --> 00:04:28,852 クビになんてしない 何事? 39 00:04:28,936 --> 00:04:33,190 コミュニティーカレッジへ 寄付したんですが 40 00:04:33,273 --> 00:04:37,611 寄付金の40%が学生でなく 幹部に渡った 41 00:04:37,694 --> 00:04:39,488 契約書の確認ミスで 42 00:04:39,571 --> 00:04:43,200 ソフィア その服 昨日も着てたわね 43 00:04:43,450 --> 00:04:44,743 ここで寝たの? 44 00:04:45,410 --> 00:04:48,205 ここにいたけど寝てません 45 00:04:48,288 --> 00:04:51,750 周りが頼りないから 仕事をしてた 46 00:04:52,042 --> 00:04:55,128 分かった みんな休息が必要ね 47 00:04:55,337 --> 00:04:59,800 カバンを取ってきて 今日は心の休日にする 48 00:04:59,883 --> 00:05:02,469 仕事を放置するなんて… 49 00:05:02,928 --> 00:05:04,137 アメリカ人なのに 50 00:05:04,221 --> 00:05:07,391 惨めでも働くのが国民の義務 51 00:05:07,474 --> 00:05:09,768 そんなのバカみたい 52 00:05:09,852 --> 00:05:14,398 リッチな人って セルフケアは大得意なの 53 00:05:14,481 --> 00:05:19,111 昔 3ヵ国巡って 1日に6回 お風呂に入った 54 00:05:19,194 --> 00:05:20,404 自慢話よ 55 00:05:20,654 --> 00:05:22,990 ソフィア 制汗剤をつけて 56 00:05:23,073 --> 00:05:25,492 車1台で 5分後に出発よ 57 00:05:31,206 --> 00:05:31,999 やだ… 58 00:05:32,082 --> 00:05:35,169 〝マイケル 33歳〟 59 00:05:32,291 --> 00:05:34,376 優しい目をしてるぞ 60 00:05:34,459 --> 00:05:38,297 帽子姿の写真ばっか 薄毛なのかも 61 00:05:38,380 --> 00:05:41,300 帽子で欺く奴はパス 次 62 00:05:41,383 --> 00:05:43,510 また“ゲイ男と姪めいっ子” 〝デヴィッド 37歳〟 63 00:05:43,594 --> 00:05:44,511 見飽きた 64 00:05:44,595 --> 00:05:47,139 きょうだいの手柄を取るな 65 00:05:47,264 --> 00:05:49,975 最近 よく話してた相手は? 66 00:05:50,225 --> 00:05:51,894 彼 面倒くさそう 67 00:05:51,977 --> 00:05:55,272 ボイスメールでドン引きした 68 00:05:55,397 --> 00:05:59,359 婚約目前8年目の俺から ひと言いいか? 69 00:05:59,443 --> 00:06:00,068 何? 70 00:06:00,152 --> 00:06:04,364 デートアプリケーションAppは 遊び用か? 71 00:06:04,615 --> 00:06:07,409 だったら本物の出会いはない 72 00:06:07,868 --> 00:06:08,619 確かに 73 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 腹が減った ボスは いないし行こうぜ 74 00:06:12,372 --> 00:06:12,956 うん 75 00:06:13,040 --> 00:06:16,126 たまには“3番手”もどう? 76 00:06:18,170 --> 00:06:19,296 何だって? 77 00:06:19,922 --> 00:06:22,341 いや だから… ほら 78 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 僕も一緒に行かせて 79 00:06:26,637 --> 00:06:28,138 別にいいけど 80 00:06:28,263 --> 00:06:30,974 公園でお弁当食べるんでしょ 81 00:06:31,099 --> 00:06:31,892 いつもはね 82 00:06:31,975 --> 00:06:35,938 でも今日は男同士で つるもうかと 83 00:06:37,439 --> 00:06:41,652 いいけど 俺たちの 会話についてこいよ 84 00:06:42,069 --> 00:06:44,780 ついていきます 隊長 85 00:06:45,864 --> 00:06:48,867 初っぱなから やらかしてる 86 00:07:01,255 --> 00:07:02,214 モリー 87 00:07:02,506 --> 00:07:03,590 グレタ 88 00:07:04,216 --> 00:07:05,592 ようこそ 89 00:07:06,844 --> 00:07:08,136 お帰りなさい 90 00:07:08,846 --> 00:07:10,556 カルトは勘弁 91 00:07:10,639 --> 00:07:12,099 私は大歓迎 92 00:07:12,182 --> 00:07:13,559 カルトじゃない 93 00:07:13,642 --> 00:07:17,271 ここは“ハルサ” 私の大好きなスパよ 94 00:07:17,354 --> 00:07:21,149 ここ 知ってる 会員になるのに5年待ち 95 00:07:21,233 --> 00:07:22,693 私たちは入れた 96 00:07:22,860 --> 00:07:24,862 時間かかるの? 97 00:07:24,945 --> 00:07:27,573 ここでは時間は関係ない 98 00:07:27,656 --> 00:07:31,827 ここは外の世界からの 避難所ですから 99 00:07:32,160 --> 00:07:34,288 ただクレカの更新を 100 00:07:34,371 --> 00:07:36,248 ええ 分かった 101 00:07:36,540 --> 00:07:38,417 オフィスに帰らないと 102 00:07:38,500 --> 00:07:39,793 落ち着いて 103 00:07:39,877 --> 00:07:43,338 ストレス過多の あなたのために来たの 104 00:07:43,755 --> 00:07:47,926 仕事のことは忘れて たっぷり楽しみましょ 105 00:07:48,010 --> 00:07:50,721 安らぎのアロマですよ 106 00:07:52,222 --> 00:07:53,223 なるほど 107 00:07:53,807 --> 00:07:57,769 これはいい 「アバター」の星にいる気分 108 00:07:58,437 --> 00:07:59,479 気に入ってる 109 00:07:59,563 --> 00:08:01,023 ステキ 何なの? 110 00:08:01,356 --> 00:08:03,108 〝チカマ・ビ︱チ〟 111 00:08:02,941 --> 00:08:04,610 ワイキキみたい 112 00:08:03,192 --> 00:08:05,277 〝セント・ フランシス岬〟 113 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 まったく違う 114 00:08:06,653 --> 00:08:10,240 ここのグリルチーズサンドは 最高なんだ 115 00:08:10,324 --> 00:08:11,491 街一番だぞ 116 00:08:11,992 --> 00:08:15,454 メニューはいい グリルチーズサンドを3つ 117 00:08:16,038 --> 00:08:16,997 待って 118 00:08:17,080 --> 00:08:19,124 僕はビールをもらう 119 00:08:20,000 --> 00:08:20,792 君たちは? 120 00:08:23,086 --> 00:08:24,796 どうした 変人? 121 00:08:24,880 --> 00:08:25,547 死ぬ? 122 00:08:25,631 --> 00:08:28,091 いや 何でもないよ 123 00:08:28,467 --> 00:08:32,721 ボスもいないんだし 楽しんで何が悪い? 124 00:08:32,846 --> 00:08:35,557 仲間コンパドレとビールを飲みたい 125 00:08:36,725 --> 00:08:39,727 ヘンな空気になったぞ 126 00:08:39,811 --> 00:08:43,398 両親の2回目の 離婚報告の時みたいだ 127 00:08:43,482 --> 00:08:45,192 ビールで落ち着こう 128 00:08:45,567 --> 00:08:50,197 よし ビールを3つ アムステルより身近なやつ 129 00:08:50,280 --> 00:08:51,490 分かりました 130 00:08:51,698 --> 00:08:53,575 落ち着けないかも 131 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 毒が抜けていくのが分かるわ 132 00:09:03,502 --> 00:09:07,965 ゆうべのワインの 二日酔いからさめた 133 00:09:08,048 --> 00:09:09,132 成分は何? 134 00:09:09,341 --> 00:09:11,009 アロエとコラーゲンと–– 135 00:09:11,093 --> 00:09:14,137 2000年前の ポンペイの火山の土よ 136 00:09:14,471 --> 00:09:17,766 噴火は痛ましいけど 有効利用よね 137 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 こんなにアゴが開くなんて ビックリ 138 00:09:22,688 --> 00:09:25,232 セルフケアは大事でしょ 139 00:09:27,234 --> 00:09:28,735 本当にそうね 140 00:09:29,695 --> 00:09:31,655 エインズリー ロンダ 141 00:09:31,738 --> 00:09:36,535 今朝は悪かったわ 私 ストレスがたまってた 142 00:09:36,910 --> 00:09:39,663 私たちがミスをしたから 143 00:09:39,746 --> 00:09:44,459 誰だってミスはするわ 普段はよくやってる 144 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 それは分かって 145 00:09:46,378 --> 00:09:47,504 うれしいわ 146 00:09:48,297 --> 00:09:49,673 ありがとう モリー 147 00:09:49,756 --> 00:09:52,593 みんな 休息が必要だった 148 00:09:52,843 --> 00:09:53,719 ありがとう 149 00:09:53,802 --> 00:09:57,639 気にしないで いつでも連れてくるわ 150 00:10:00,100 --> 00:10:03,687 あなたのためなら いつだって 151 00:10:03,770 --> 00:10:05,022 雨が降っても 152 00:10:05,105 --> 00:10:06,273 歌わない 153 00:10:06,356 --> 00:10:08,108 そっか ですよね 154 00:10:08,817 --> 00:10:11,653 ハワード このサンド めちゃマズ 155 00:10:11,737 --> 00:10:15,073 うまいグリルチーズは ここじゃなかった 156 00:10:15,157 --> 00:10:18,452 ここは彼女と 食あたりを起こした店だ 157 00:10:18,744 --> 00:10:20,704 気恥ずかしい夜だった 158 00:10:22,164 --> 00:10:23,165 だけど–– 159 00:10:23,248 --> 00:10:26,752 特別な人との ディナーなんて最高だ 160 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 何だって? 161 00:10:28,045 --> 00:10:30,631 やっぱりヘン 何があった? 162 00:10:30,714 --> 00:10:33,967 いや 別に大したことはない 163 00:10:34,801 --> 00:10:36,136 この年になると 164 00:10:36,220 --> 00:10:39,806 人生 半分過ぎたって 自覚するんだ 165 00:10:39,890 --> 00:10:42,226 そこから話し始める? 166 00:10:42,309 --> 00:10:44,186 俺も恐れてるよ 167 00:10:44,269 --> 00:10:48,815 「ワイルド・スピード」が 完結する前に死ぬことを 168 00:10:49,650 --> 00:10:54,029 最近になって 愛せる人が欲しいって 169 00:10:54,446 --> 00:10:56,114 また思い始めた 170 00:10:56,240 --> 00:11:00,035 君たちがデートの話題を してたから–– 171 00:11:00,786 --> 00:11:02,079 助言が欲しくて 172 00:11:02,621 --> 00:11:06,959 人の弱みは嫌いだけど 人に指図するのは好き 173 00:11:07,042 --> 00:11:09,545 だから やってもいい 174 00:11:09,628 --> 00:11:11,463 俺は人助けは大好きだ 175 00:11:11,713 --> 00:11:16,677 いとこ夫婦の間も取り持った 今回こそ成功したい 176 00:11:18,011 --> 00:11:19,388 デートAppは? 177 00:11:19,596 --> 00:11:22,307 Appは登録してない 178 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 何? まず ダウンロード 179 00:11:26,228 --> 00:11:27,354 ああ 頼む 180 00:11:27,437 --> 00:11:30,357 まずは あんたの経歴から 181 00:11:30,440 --> 00:11:33,569 ほどよく面白く 短い文章で 182 00:11:33,652 --> 00:11:36,572 人生を9ワード以下に まとめて 183 00:11:37,531 --> 00:11:39,408 分かった えっと… 184 00:11:39,741 --> 00:11:41,410 僕が好きなのは–– 185 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 アウトドア 186 00:11:43,829 --> 00:11:44,663 娘 187 00:11:44,913 --> 00:11:45,831 愛 188 00:11:47,958 --> 00:11:49,001 文章は僕らで 189 00:11:49,084 --> 00:11:49,960 だな 190 00:11:51,503 --> 00:11:54,965 このローブ 白クマに抱かれてる気分 191 00:11:55,048 --> 00:11:57,259 持って帰っていいわ 192 00:11:57,801 --> 00:12:01,180 やだ ちょっと モリーじゃないの 193 00:12:01,263 --> 00:12:02,431 モリー 194 00:12:02,556 --> 00:12:06,185 どうしたの? 仕事とか何とかは? 195 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 今日は職場のみんなと ご褒美にね 196 00:12:10,189 --> 00:12:12,482 やだ! かわいい 197 00:12:13,650 --> 00:12:15,986 会いたかったのよ 198 00:12:16,445 --> 00:12:18,363 ずいぶん久しぶりね 199 00:12:18,906 --> 00:12:23,869 フィレンツェから戻ったあと 大忙しだったの 200 00:12:23,952 --> 00:12:26,079 息もつけないくらい 201 00:12:26,955 --> 00:12:29,958 フィレンツェで あなたの話をしてた 202 00:12:30,042 --> 00:12:32,961 一緒にフィレンツェに? 203 00:12:33,086 --> 00:12:35,923 毎年恒例の “妻の会”の旅行で 204 00:12:36,006 --> 00:12:39,176 そうだった 妻の会の時期ね 205 00:12:39,593 --> 00:12:40,511 私はもう–– 206 00:12:41,345 --> 00:12:46,141 ジョンの妻じゃないけど 2人は行くわよね 207 00:12:46,225 --> 00:12:50,896 でも友達なんだから 私も行ってよかったのに 208 00:12:51,563 --> 00:12:52,314 でしょ? 209 00:12:54,358 --> 00:12:55,526 何なの? 210 00:12:56,109 --> 00:12:58,695 あなた 気まずいでしょ 211 00:12:58,862 --> 00:12:59,613 そうね 212 00:12:59,863 --> 00:13:01,156 どうして? 213 00:13:02,199 --> 00:13:04,243 やだ ヘイリーが来てた? 214 00:13:05,202 --> 00:13:07,871 まあね 途中からだけど 215 00:13:09,748 --> 00:13:13,752 ローマで夫たちと 合流する予定だったの 216 00:13:13,836 --> 00:13:17,130 それでジョンが ヘイリーも一緒にって 217 00:13:17,214 --> 00:13:22,803 うちのフィルがバカだから “いいよ”って言っちゃって 218 00:13:22,886 --> 00:13:26,890 だから 断るわけにも いかなかったの 219 00:13:26,974 --> 00:13:29,017 そりゃそうよね 220 00:13:29,101 --> 00:13:30,727 よく分かる 221 00:13:30,811 --> 00:13:32,271 それより–– 222 00:13:32,354 --> 00:13:35,315 来週 元のメンバーで朝食を 223 00:13:35,399 --> 00:13:36,024 いいわね 224 00:13:36,108 --> 00:13:37,609 じゃあ 決まり 225 00:13:37,693 --> 00:13:43,365 ねえ これだけ言わせて あなたの同僚たち ステキ 226 00:13:43,448 --> 00:13:45,534 多様性があるもの 227 00:13:45,617 --> 00:13:47,035 いいわ 最高! 228 00:13:47,202 --> 00:13:47,870 ホント 229 00:13:47,953 --> 00:13:50,455 来週 イヤでも連絡する 230 00:13:50,789 --> 00:13:51,415 大好きよ 231 00:13:51,498 --> 00:13:52,082 私も 232 00:13:52,165 --> 00:13:52,749 美人さん 233 00:13:53,709 --> 00:13:54,334 またね 234 00:13:58,797 --> 00:13:59,590 年は? 235 00:13:59,673 --> 00:14:00,340 45歳 236 00:14:00,424 --> 00:14:01,008 “41歳” 237 00:14:01,550 --> 00:14:02,217 身長は? 238 00:14:02,301 --> 00:14:02,968 180センチ 239 00:14:03,260 --> 00:14:03,927 “188” 240 00:14:04,011 --> 00:14:06,263 みんなサバを読むんだよ 241 00:14:06,597 --> 00:14:07,514 なるほど 242 00:14:07,598 --> 00:14:09,141 好きな本は? 243 00:14:09,308 --> 00:14:10,267 「ジュラシック・パーク」 244 00:14:10,350 --> 00:14:12,102 それは映画だろ 245 00:14:12,186 --> 00:14:14,229 空欄のほうが魅力的 246 00:14:14,521 --> 00:14:15,939 言えてるな 247 00:14:16,106 --> 00:14:19,318 ディナーに誘えるなら 誰を? 248 00:14:19,401 --> 00:14:21,236 えっと… そうだな 249 00:14:22,070 --> 00:14:26,992 太古の言葉を話す相手なら 通訳はつけられる? 250 00:14:27,075 --> 00:14:28,118 やれやれ 251 00:14:28,202 --> 00:14:31,705 “レブロン選手 オプラ それと君” 252 00:14:32,539 --> 00:14:34,625 ストレートの男は単純だ 253 00:14:34,791 --> 00:14:37,920 このプロフィールは 正直じゃない 254 00:14:38,170 --> 00:14:41,673 デートなんて 全部 不正直だろ 255 00:14:41,757 --> 00:14:44,176 オンラインでも対面でも 256 00:14:44,259 --> 00:14:47,763 俺は彼女の前で 裸になったことない 257 00:14:47,846 --> 00:14:49,431 助言はいらない? 258 00:14:50,390 --> 00:14:51,975 いる 必要だ 259 00:14:53,435 --> 00:14:56,396 ディズニーランドの次に ここが好き 260 00:14:56,480 --> 00:14:59,775 あと479回 来られるといいな 261 00:14:59,858 --> 00:15:02,027 あなたの手技 芸術的よ 262 00:15:03,070 --> 00:15:06,073 モリーが来ないけど 大丈夫? 263 00:15:06,240 --> 00:15:08,075 トイレに行くって 264 00:15:11,161 --> 00:15:13,121 ティダ ちょっと失礼 265 00:15:17,334 --> 00:15:19,670 すみません 炭酸水を 266 00:15:19,753 --> 00:15:22,965 あの… できれば傘もつけて 267 00:15:23,966 --> 00:15:25,425 ダブルにしたら? 268 00:15:26,426 --> 00:15:30,597 ビールセルベーサを飲んだから チェイサーにね 269 00:15:30,722 --> 00:15:32,933 〈スペイン語を?〉 270 00:15:33,225 --> 00:15:36,311 すみません スペイン語は分からない 271 00:15:36,395 --> 00:15:38,689 勉強はしてるけど 272 00:15:38,772 --> 00:15:41,775 まだまだ 2本目のテープで 273 00:15:42,067 --> 00:15:43,652 発音は悪くない 274 00:15:43,902 --> 00:15:44,486 そう? 275 00:15:44,570 --> 00:15:45,153 他は? 276 00:15:45,237 --> 00:15:49,116 そうだな 動物園での ひと幕なら話せる 277 00:15:50,242 --> 00:15:51,326 〈トラ〉 278 00:15:51,869 --> 00:15:52,744 〈ゾウ〉 279 00:15:53,078 --> 00:15:54,037 〈サル〉 280 00:15:55,038 --> 00:15:56,707 動物の名前だけだ 281 00:15:57,708 --> 00:15:58,876 でも言えた 282 00:16:01,170 --> 00:16:02,421 チェルシーよ 283 00:16:02,504 --> 00:16:04,298 アーサーだ よろしく 284 00:16:04,464 --> 00:16:05,591 こちらこそ 285 00:16:07,217 --> 00:16:08,093 どうも 286 00:16:09,219 --> 00:16:10,053 ありがとう 287 00:16:10,137 --> 00:16:11,555 騒がないで 288 00:16:11,638 --> 00:16:15,642 私の持ち物を湯船に ぶち込んだのよ 289 00:16:15,726 --> 00:16:17,102 事故だったの 290 00:16:17,186 --> 00:16:18,729 あれは わざとよ 291 00:16:18,812 --> 00:16:21,940 夫が人をひいたのは 事故だけど 292 00:16:22,441 --> 00:16:26,528 わざと ぶち込んだかもね だとしても–– 293 00:16:26,653 --> 00:16:27,988 あなたが悪い 294 00:16:28,071 --> 00:16:32,117 友達なのに ヘイリーと旅行するなんて! 295 00:16:32,201 --> 00:16:34,494 やだ 本気で言ってる? 296 00:16:35,913 --> 00:16:38,707 あなた ネジが飛んでる 297 00:16:40,918 --> 00:16:44,046 ハルサでは負のエネルギーは 禁止よ 298 00:16:44,129 --> 00:16:45,047 知ってる 299 00:16:45,297 --> 00:16:47,925 私じゃなく彼女に言って 300 00:16:48,008 --> 00:16:51,220 分かりますね ここまでです 301 00:16:51,303 --> 00:16:54,640 アロマセラピー棟は 私が資金援助した 302 00:16:54,806 --> 00:16:56,850 私の名前のアロマもある 303 00:16:56,934 --> 00:17:00,062 プルメリアと マフィンの香りよ 304 00:17:01,522 --> 00:17:04,483 残念だけど お伝えしなきゃ 305 00:17:05,608 --> 00:17:10,489 請求は月末分までですが 会員証は無効にします 306 00:17:14,492 --> 00:17:15,368 いいわ 307 00:17:17,371 --> 00:17:18,329 行きましょ 308 00:17:23,167 --> 00:17:25,253 プロフィールを仕上げた 309 00:17:25,337 --> 00:17:29,424 リアリティー番組に 出演したことにしてある 310 00:17:29,883 --> 00:17:35,305 ありがたいけどウソはイヤだ Appは削除するよ 311 00:17:35,889 --> 00:17:37,933 人助けは時間のムダ! 312 00:17:38,350 --> 00:17:39,768 財団で働いてる 313 00:17:39,852 --> 00:17:40,769 成り行きでね 314 00:17:41,019 --> 00:17:45,524 会えてよかった アーサー いつでも連絡して 315 00:17:45,649 --> 00:17:47,776 そうするよ チェルシー 316 00:17:51,405 --> 00:17:52,739 今の誰だ? 317 00:17:52,823 --> 00:17:57,077 バーで意気投合したから デートに誘った 318 00:17:57,160 --> 00:17:58,078 リアルで? 319 00:17:58,328 --> 00:17:59,288 リアル? 320 00:17:59,454 --> 00:18:03,083 時代遅れの手法なのに ちょっと衝撃的 321 00:18:03,166 --> 00:18:04,793 もう1杯飲まないと 322 00:18:04,877 --> 00:18:08,589 お代わり3杯! マズいチーズサンドも 323 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 でも お尻が… 324 00:18:12,551 --> 00:18:14,219 ごめんなさい 325 00:18:14,303 --> 00:18:17,890 心の休日なのに 取り乱してしまって 326 00:18:17,973 --> 00:18:20,392 自分を責めないで 327 00:18:20,517 --> 00:18:22,477 ハルサを追い出された 328 00:18:22,561 --> 00:18:27,149 右足だけツルツルだけど それも面白くていい 329 00:18:27,399 --> 00:18:32,362 ヘンな話だけど ジャシンダは苦手だったの 330 00:18:32,571 --> 00:18:36,992 ただ元夫のつながりで 一緒にいただけ 331 00:18:37,284 --> 00:18:38,744 彼と別れたら–– 332 00:18:39,161 --> 00:18:41,622 友達ともハルサとも さよなら 333 00:18:42,539 --> 00:18:46,168 何だか 型落ちの車に なった気分 334 00:18:46,251 --> 00:18:48,462 型落ちなんかじゃない 335 00:18:48,545 --> 00:18:52,674 私には最新式の 改良モデルに見える 336 00:18:53,008 --> 00:18:56,595 そうよ 今のあなたは 流線型の–– 337 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 ビュイック 338 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 ヘンな例えだけど同意よ モリーの未来は明るい 339 00:19:02,768 --> 00:19:03,685 そのとおり 340 00:19:04,686 --> 00:19:05,729 ありがとう 341 00:19:06,396 --> 00:19:10,442 友達もスパも男も 新しく出会えるはず 342 00:19:10,526 --> 00:19:13,403 恋愛はもうしなくていい 343 00:19:13,487 --> 00:19:15,697 そんなこと言わないで 344 00:19:15,781 --> 00:19:18,742 美人だもの 男性がほっとかない 345 00:19:18,825 --> 00:19:22,829 マルコム・グラッドウェルが 記事を送ってくる 346 00:19:22,913 --> 00:19:25,165 “君を思い出す”って 347 00:19:25,249 --> 00:19:29,461 読まずに“!”だけ返すのは 思わせぶり? 348 00:19:29,545 --> 00:19:31,964 その男は忘れていい 349 00:19:32,047 --> 00:19:37,469 いい男は大勢いる 不意に出会ってビビッと来る 350 00:19:40,013 --> 00:19:42,057 そうね たぶん 351 00:19:42,474 --> 00:19:43,141 きっと 352 00:19:43,225 --> 00:19:44,226 飲みましょ 353 00:19:44,309 --> 00:19:46,562 いいわね 乾杯アリーバ! 354 00:19:55,737 --> 00:19:56,864 ただいま 355 00:19:56,947 --> 00:19:59,700 やあやあ お帰り! 356 00:19:59,783 --> 00:20:00,826 ハワード 357 00:20:00,909 --> 00:20:01,827 ニコラス 358 00:20:01,910 --> 00:20:04,079 みんなが戻ってきた 359 00:20:04,162 --> 00:20:05,581 いずこからか 360 00:20:05,664 --> 00:20:08,959 ボスビッチたちが帰ってきた 361 00:20:09,042 --> 00:20:09,710 おっと 362 00:20:10,335 --> 00:20:11,753 酔っ払ってる? 363 00:20:12,546 --> 00:20:16,425 ランチにアルコールを 少し飲んだ 364 00:20:17,259 --> 00:20:19,386 こんなこと初めてです 365 00:20:19,469 --> 00:20:23,098 いいのよ 女性チームも飲んでた 366 00:20:23,182 --> 00:20:23,849 そう 367 00:20:24,224 --> 00:20:26,643 祝杯が必要だったんだ 368 00:20:26,935 --> 00:20:30,898 この男 バーにいた女性を ナンパした 369 00:20:30,981 --> 00:20:31,690 リアルで? 370 00:20:31,773 --> 00:20:33,817 しかも美人だった 371 00:20:34,067 --> 00:20:35,402 じゃなくて 372 00:20:35,485 --> 00:20:36,987 〈エロマブい〉 373 00:20:37,070 --> 00:20:38,197 ゲイは言える 374 00:20:38,989 --> 00:20:39,781 ダメ 375 00:20:39,990 --> 00:20:41,575 同盟があるじゃん 376 00:20:42,117 --> 00:20:43,410 よかったわね 377 00:20:44,077 --> 00:20:44,912 それは–– 378 00:20:46,496 --> 00:20:47,873 私もうれしい 379 00:20:47,956 --> 00:20:49,333 よくやったわ 380 00:20:52,920 --> 00:20:53,670 よし 381 00:20:53,962 --> 00:20:57,424 みんな酔ってるから 帰りましょ 382 00:20:57,674 --> 00:20:59,259 また明日ね 383 00:20:59,343 --> 00:21:02,638 こんなのは今日だけ 社会人だから 384 00:21:04,973 --> 00:21:05,933 お疲れさま 385 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 〝ア︱サ︱〟 386 00:21:43,679 --> 00:21:45,430 〝バ︱で会った ア︱サ︱だ〟 387 00:21:45,514 --> 00:21:48,350 〝コモ エスタ 元気?〟 388 00:21:48,559 --> 00:21:51,311 〝元気だよ ラザニアを食べてる〟 389 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 日本語字幕 仙野 陽子