1 00:00:12,304 --> 00:00:16,225 KERKELIJKE VOEDSELBANK VAN GRACE 2 00:00:16,308 --> 00:00:17,309 Opzij. 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,728 HIER INLEVEREN VOEDSEL EN GOEDEREN 4 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 MENU VAN VANDAAG GROENTESOEP - KIP - FRUIT - RIJST EN BONEN 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,483 VOOR ZUID-CALIFORNIË 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 Asjemenou. 7 00:00:37,913 --> 00:00:40,999 SOCAL LHBTQ-JONGERENCENTRUM 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,501 Ziet er goed uit, Miss Liz. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,503 LIEFDE - KRACHT - ACCEPTATIE 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,380 Dank je wel. 11 00:00:48,090 --> 00:00:50,217 Nieuws over de airco? 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,178 Ongelofelijk. Ik zou hem bijna zelf repareren. 13 00:00:53,262 --> 00:00:56,014 WORD OOK LHBTQ-MENTOR 14 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 Krijg nou het apezuur. 15 00:01:06,441 --> 00:01:07,943 Kom, jongens. Tot 't uiterste. 16 00:01:09,236 --> 00:01:12,906 Borst naar voren, schouders naar beneden. 17 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 Daar spreek je mee. 18 00:01:21,123 --> 00:01:22,249 Meen je dat? 19 00:01:30,257 --> 00:01:34,469 Meer dan 150 lokale organisaties kregen de verrassing van hun leven… 20 00:01:34,553 --> 00:01:37,973 …toen ze 'n gulle gift ontvingen van miljardair Molly Wells. 21 00:01:38,056 --> 00:01:42,436 Met haar immense vermogen steunt ze hulpprogramma's in Zuid-Californië. 22 00:01:42,519 --> 00:01:45,898 De giften kwamen onverwachts en de ontvangers waren aangenaam verrast. 23 00:01:45,981 --> 00:01:49,860 Met dit geld kunnen we zoveel LHBTQ-jongeren helpen. 24 00:01:49,943 --> 00:01:52,696 Dit is te mooi voor woorden. Ik ben zo dankbaar. 25 00:01:55,324 --> 00:01:58,660 De ex-vrouw van CEO John Novak liet weten… 26 00:01:58,744 --> 00:02:03,665 …dat dit pas het begin is van een groter financieel steunpakket. 27 00:02:03,749 --> 00:02:05,918 Deze mensen zijn hun dag goed begonnen. 28 00:02:08,753 --> 00:02:12,007 Proficiat, jongens. Molly, ik moet het je nageven. 29 00:02:12,090 --> 00:02:15,594 Een geniaal idee, die verrassingsdonaties. -Dank je wel. 30 00:02:15,677 --> 00:02:19,389 Weer eens wat anders, hè, dat ik op tv ben voor iets positiefs. 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,726 Ik ben apetrots op ons. Proost, allemaal. 32 00:02:23,727 --> 00:02:27,022 Nu iets heel anders: er zijn 18 afgehakte voeten gevonden… 33 00:02:27,105 --> 00:02:30,234 Nee. Daar proosten we niet op. Proost op dat vorige. 34 00:02:45,374 --> 00:02:46,708 ONVOLDOENDE SALDO 35 00:02:52,256 --> 00:02:53,131 AMERIKAANSE BEURS 36 00:03:00,138 --> 00:03:01,473 LAATSTE AANMANING 37 00:03:20,576 --> 00:03:23,370 O, mijn god. Molly. Jeetjemina. 38 00:03:23,453 --> 00:03:25,539 Ik heb goed en slecht nieuws. 39 00:03:25,622 --> 00:03:28,125 Het goede nieuws: we mogen naar 'n superchic feestje. 40 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 En het slechte nieuws? -Iedereen hier is uitgenodigd. 41 00:03:32,212 --> 00:03:37,092 Ik word geprezen om iets genaamd 'De filantropische humanitaire prijzen'? 42 00:03:37,176 --> 00:03:38,927 De Mannies? Echt? 43 00:03:39,011 --> 00:03:42,931 Ja. Ik ontvang de 'Marjorie Pendleton Foster Award'. 44 00:03:43,015 --> 00:03:46,310 Wie is dat? -Een beroemd filantroop. 45 00:03:46,393 --> 00:03:49,229 Ze liet weeshuizen bouwen van haar familiefortuin. 46 00:03:49,771 --> 00:03:51,607 Toen sprong ze voor de trein. 47 00:03:53,066 --> 00:03:57,404 Lekker boeiend. Het is een chic feestje in een chic hotel. 48 00:03:57,487 --> 00:03:59,156 We doen weer mee. 49 00:03:59,239 --> 00:04:04,286 Er is catering. Zelfs een vegetarische optie. Wat attent. 50 00:04:04,369 --> 00:04:09,249 Ze hebben kreeft en biefstuk. Ik ben gek op surfboard turf. 51 00:04:09,333 --> 00:04:11,877 Ik ben naar talloze prijsuitreikingen geweest… 52 00:04:11,960 --> 00:04:14,546 …maar altijd omdat John iets had gewonnen. 53 00:04:14,630 --> 00:04:18,509 Natuurlijk ben ik blij voor je, maar moeten we er wel heen? 54 00:04:18,591 --> 00:04:21,011 Wat? Waarom ben je zo? Waarom? 55 00:04:21,094 --> 00:04:26,099 Ik vind 't niet fraai om toe te kijken hoe miljardairs elkaar gouden beeldjes geven. 56 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 Maar we hebben keihard gewerkt. 57 00:04:31,897 --> 00:04:33,899 En gratis biefstuk is nooit weg. 58 00:04:33,982 --> 00:04:38,111 Dat is dan besloten. We trekken wat moois aan. We eten kreeft. 59 00:04:38,195 --> 00:04:42,449 Wij gaan naar een chic feestje om het einde van mijn rotjaar te vieren. 60 00:04:42,533 --> 00:04:45,577 Oké, maar vergeet niet… -Nee. Dit pak je me niet af. 61 00:04:45,661 --> 00:04:48,664 Het is al goed. We gaan. Het is al goed, liefje. 62 00:04:48,747 --> 00:04:49,873 Ga maar. 63 00:04:49,957 --> 00:04:54,670 Ik weet het, we gaan wel. Het is al goed. Ik weet het. 64 00:04:55,546 --> 00:05:00,634 Zou dit me echt wel staan? -Ik heb nooit iets zekerder geweten. 65 00:05:01,426 --> 00:05:03,262 Oké. Ik kom tevoorschijn. 66 00:05:07,975 --> 00:05:11,019 O, mijn god. Dit is het. 67 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Je bent net een feniks die uit de as herrijst. 68 00:05:14,731 --> 00:05:18,277 Je ziet er zo mooi uit, ik zou er heteroseksueel van worden. 69 00:05:18,360 --> 00:05:22,698 Het voelt goed om erkenning te krijgen voor iets anders dan gescheiden zijn. 70 00:05:22,781 --> 00:05:24,616 Ja. En je hebt het verdiend. 71 00:05:24,700 --> 00:05:26,660 Hoe gaat het met je speech? -Goed. 72 00:05:28,078 --> 00:05:31,248 'Zoals velen van jullie wel weten, was het een zwaar jaar. 73 00:05:31,915 --> 00:05:35,169 Maar ik heb mijn pad gevonden in alle kommer en kwel. 74 00:05:35,711 --> 00:05:39,882 Filantropie gaat in essentie om anderen helpen groeien. 75 00:05:40,757 --> 00:05:44,261 Maar ik ben er zelf ook een beter mens van geworden.' 76 00:05:45,846 --> 00:05:50,642 Jee, diepzinnig. Heb jij dit geschreven? -O, god. Nee. Ik heb iemand ingehuurd. 77 00:05:50,726 --> 00:05:53,103 Kijk mij nou. Zie ik eruit als schrijver? 78 00:05:53,187 --> 00:05:55,355 Nee, gelukkig niet, zeg. -Ja, toch? 79 00:05:55,439 --> 00:05:59,818 Zie je het voor je? 'Die komma hoort hier te staan.' 80 00:05:59,902 --> 00:06:03,238 'Woorden. Communicatie is niet mijn sterkste kant.' 81 00:06:03,322 --> 00:06:06,950 'Laten we hier een workshop van maken.' -O, god. Net echt. 82 00:06:07,034 --> 00:06:08,994 Dat ging te ver. 83 00:06:54,122 --> 00:06:55,874 DE FILANTROPISCHE HUMANITAIRE PRIJZEN 84 00:07:04,550 --> 00:07:06,718 Toffer dan dit wordt het niet. 85 00:07:07,886 --> 00:07:09,930 Alex wil bewijs dat ik hier echt ben. 86 00:07:12,349 --> 00:07:14,101 O, mijn god. -Wat? 87 00:07:14,810 --> 00:07:17,187 Dat is Martin Streibler. 88 00:07:17,771 --> 00:07:23,110 Sodeju. Dat is supervet als je weet wie Martin Streibler is. 89 00:07:23,193 --> 00:07:27,698 Zijn softwarebedrijf zette de boekhoudwereld in de jaren 90 op z'n kop. 90 00:07:27,781 --> 00:07:30,742 Hij is de LeBron James van de cijfertjes. 91 00:07:30,826 --> 00:07:33,412 Sorry, houd je van sport? LeBron James… 92 00:07:33,495 --> 00:07:38,083 Lief dat je geen aannames doet, maar ik ken LeBron James wel. 93 00:07:38,625 --> 00:07:41,253 Oké. We gaan hem begroeten. 94 00:07:41,753 --> 00:07:44,840 Wat? Wacht even. Maak je een grapje? -Nee. Hoezo? 95 00:07:44,923 --> 00:07:47,759 Die vent is miljardair. Daar stap je niet zomaar op af. 96 00:07:47,843 --> 00:07:50,971 Tuurlijk wel. Deze kans krijg je maar één keer. 97 00:07:51,638 --> 00:07:52,848 Kom. 98 00:08:01,315 --> 00:08:07,196 Pardon. Ik wil jullie gezellige praatje niet onderbreken, maar… 99 00:08:07,279 --> 00:08:09,698 …bent u Martin Streibler? -Jazeker. 100 00:08:10,282 --> 00:08:14,745 Nou, mijn beste man, ik wil u voorstellen aan uw grootste fan. 101 00:08:19,166 --> 00:08:20,792 Zeg eens hallo. 102 00:08:26,840 --> 00:08:30,385 Waar is de barman? -Al sla je me dood. Het duurt wel lang. 103 00:08:33,013 --> 00:08:35,974 Hier ben ik. Sorry dat u moest wachten. Roept u maar. 104 00:08:36,058 --> 00:08:38,894 Een tequila en een Sprite Light met vijf kersen… 105 00:08:38,977 --> 00:08:40,770 …en wat… -Hemel, nee. 106 00:08:40,854 --> 00:08:44,274 Twee wodka martini's, kurkdroog met citroen, graag. 107 00:08:45,442 --> 00:08:46,443 Uitstekende keuze. 108 00:08:48,070 --> 00:08:49,655 Wat een stuk. 109 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 Bedankt. 110 00:09:01,291 --> 00:09:04,169 Smaken alle martini's zo? De wodka is verrukkelijk. 111 00:09:04,253 --> 00:09:06,255 Ja, hè? Mijn favoriete merk. 112 00:09:07,172 --> 00:09:10,008 Wacht eens. Bent u Jean-Pierre Voland? 113 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 Dat klopt. 114 00:09:11,802 --> 00:09:14,763 Ik zag jullie wachten, dus ik ben ingesprongen. 115 00:09:14,847 --> 00:09:18,517 Die man is net zo rijk als jij en een fanatiek filantroop. 116 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 Z'n familiebedrijf maakt deze wodka. 117 00:09:21,687 --> 00:09:24,231 Raar maar waar, dit ben ik als baby. 118 00:09:24,773 --> 00:09:29,361 Geen idee waarom opa me hierop wilde. -Omdat je zo'n knappe baby was? 119 00:09:30,237 --> 00:09:33,323 Ik ben Sofia. Jullie verzetten topwerk met de stichting. 120 00:09:33,407 --> 00:09:37,202 En ik ben Molly. Jullie wodka verzet ook topwerk. 121 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 Voor mij op de dansvloer. 122 00:09:43,584 --> 00:09:45,002 Parlez français? 123 00:09:46,795 --> 00:09:49,715 Ik kan in verschillende talen proosten. 124 00:09:49,798 --> 00:09:55,179 Even een tip: zeg nooit ochinchin tegen een groep Japanse zakenlui. 125 00:09:55,262 --> 00:09:57,639 Dat betekent 'Proost op de penis van je zoon.' 126 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 Goed om te weten. 127 00:10:01,810 --> 00:10:04,646 Excuseer me. Een fijne avond nog. 128 00:10:05,272 --> 00:10:06,315 Van hetzelfde. 129 00:10:08,108 --> 00:10:11,195 Die sexy baby is perfect opgedroogd. 130 00:10:13,947 --> 00:10:17,951 En de GUI die je hebt toegevoegd om het MA bij te houden… 131 00:10:18,702 --> 00:10:19,786 Dat was geniaal. 132 00:10:20,329 --> 00:10:23,582 Je hebt hier echt passie voor, hè? -Klopt, ja. Enorm. 133 00:10:23,665 --> 00:10:26,376 Hier is mijn kaartje. Kom eens langs op kantoor. 134 00:10:27,252 --> 00:10:31,131 Ja. Zeker weten. Graag. Ik drink m'n Martinelli's even op. 135 00:10:31,924 --> 00:10:34,801 Een andere keer, als we niet op een feestje zijn. 136 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 Juist. Sorry. Ik liet me even gaan. 137 00:10:38,222 --> 00:10:39,306 Dit gaat prima. 138 00:10:40,557 --> 00:10:41,850 TOILETTEN 139 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Pardon. 140 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Hailey? 141 00:10:54,112 --> 00:10:56,865 Hé. Sorry. 142 00:10:56,949 --> 00:11:00,994 Ik wilde je niet zo tegenkomen. -Geeft niet. Niks aan de hand. 143 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 Mooi. 144 00:11:06,124 --> 00:11:06,959 Leuke jurk. 145 00:11:07,960 --> 00:11:09,211 O ja? 146 00:11:09,294 --> 00:11:13,340 Ga je die ook neuken, zoals m'n man? -Er is dus wel wat aan de hand. 147 00:11:13,423 --> 00:11:17,094 Molly. Hé. Dat is even geleden. 148 00:11:17,678 --> 00:11:19,763 Wat doe je hier? Je was toch in Monaco? 149 00:11:19,847 --> 00:11:23,100 Daar waren we ook, maar toen belden ze van de Mannies. 150 00:11:23,183 --> 00:11:26,603 Ze wilden me er als donateur bij hebben, dus we zijn teruggekomen. 151 00:11:26,687 --> 00:11:28,313 Fantastisch. 152 00:11:29,773 --> 00:11:33,610 Kan ze haar biefstuk zelf eten of moet je die voor haar snijden? 153 00:11:33,694 --> 00:11:37,281 Geen van beide. Ik ben pescotariër. -Oké, haal even diep adem. 154 00:11:37,364 --> 00:11:41,034 Mijn ademhaling is prima, dank u zeer. Alles is prima. 155 00:11:41,118 --> 00:11:43,412 Er is niks mis met mijn ademhaling. 156 00:11:43,495 --> 00:11:46,957 Ik adem hartstikke normaal. Er is niks raars aan. Dank u zeer. 157 00:11:47,040 --> 00:11:50,169 Fijne avond en tot later. Doei. 158 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 John is er. Met Hailey. -Wat? 159 00:11:58,886 --> 00:12:03,348 Nee, toch. Gaat het wel? -Ik doe hem wat. Als ik hem zie… 160 00:12:03,432 --> 00:12:05,726 Jeetje. Wat zit zijn haar goed. 161 00:12:06,310 --> 00:12:09,229 Is dat een watergolf? Dat kan nooit natuurlijk zijn. 162 00:12:10,564 --> 00:12:11,565 Ik trek dit niet. 163 00:12:15,652 --> 00:12:16,820 Kom mee. 164 00:12:17,529 --> 00:12:19,198 Molly, wacht even. 165 00:12:19,781 --> 00:12:22,910 Molly. Toe nou. Wacht even. Praat met ons. 166 00:12:22,993 --> 00:12:25,412 Ik snap 't niet. Hij geeft niks om liefdadigheid. 167 00:12:25,495 --> 00:12:28,332 Wat doet hij hier? -Hij wilde dat dit gebeurde. 168 00:12:28,415 --> 00:12:30,334 Hij wilde dat je van slag raakt. -Wat? 169 00:12:30,417 --> 00:12:32,920 Ja. Hij is jaloers op al je positieve aandacht. 170 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Hij wil je van je stuk brengen. 171 00:12:37,216 --> 00:12:41,595 Hij wil de scheiding winnen. -Precies. Dus dit ga je doen. 172 00:12:41,678 --> 00:12:44,681 Je ademt een keer diep in en uit, zoekt John op… 173 00:12:44,765 --> 00:12:48,644 …en gaat met hem op de foto terwijl je glimlacht als nooit tevoren. 174 00:12:48,727 --> 00:12:49,728 Pak de regie terug. 175 00:12:49,811 --> 00:12:52,606 Dat zou zo uit First Wives Club kunnen komen. 176 00:12:52,689 --> 00:12:55,651 Juist. En jij bent Bette Midler. -Ik wil Goldie Hawn zijn. 177 00:12:55,734 --> 00:12:57,986 Schat, ik ben Goldie Hawn. 178 00:12:58,070 --> 00:13:01,573 Welke witte vrouw je ook wilt zijn, we moeten terug naar binnen. 179 00:13:03,742 --> 00:13:05,619 We weten wel wie Diane Keaton is. 180 00:13:06,119 --> 00:13:07,829 Wie is dat? -Vertel ik straks wel. 181 00:13:23,303 --> 00:13:25,514 Ik wilde nog even gedag komen zeggen. 182 00:13:25,597 --> 00:13:28,016 Geweldige jurk. -Dank je. 183 00:13:28,100 --> 00:13:30,769 En je haar. Prachtig. -Is ze niet beeldschoon? 184 00:13:30,853 --> 00:13:33,021 Zullen we een foto met z'n drietjes maken? 185 00:13:33,814 --> 00:13:36,191 Ja. Oké. -Oké, kom er maar bij. 186 00:13:39,236 --> 00:13:41,572 Leuk. Wat een mooie avond, hè? 187 00:13:41,655 --> 00:13:43,782 Hier geniet ik van. -Ik ook. 188 00:13:44,449 --> 00:13:47,578 Oké. Ik moest maar weer 's terug. M'n speech wat bijschaven. 189 00:13:47,661 --> 00:13:51,707 Oké. Leuk je te zien. -Heerlijke avond. Leuk jullie te zien. 190 00:13:59,423 --> 00:14:03,093 En toen zei tante Mabel: 'Je hebt het ijsje in je hand.' 191 00:14:05,137 --> 00:14:08,348 Wat een grappig einde. Howard, wat doe jij eigenlijk? 192 00:14:08,432 --> 00:14:13,061 Ik werk in de informatietechnologie, maar ik kort het af naar 'informatie-T'. 193 00:14:13,145 --> 00:14:17,191 Ik wist het. IT. -Je bedrijf is zeker een startup? 194 00:14:17,274 --> 00:14:20,611 Nee. Ik werk gewoon bij de Wells Foundation. 195 00:14:20,694 --> 00:14:24,823 Ja, Howard is onmisbaar. We zouden niet zonder hem kunnen. 196 00:14:24,907 --> 00:14:27,201 Dat is bewonderenswaardig. 197 00:14:27,284 --> 00:14:32,206 Ja, het is wel bewonderenswaardig, maar ik heb meerdere ijzers in het vuur. 198 00:14:32,289 --> 00:14:35,667 Ik ben al 'n paar keer bijna een podcast over worstelen begonnen. 199 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 Eigenlijk benijd ik je best. 200 00:14:38,253 --> 00:14:42,216 Je bent nog jong. Je kunt nog uitzoeken wat je wilt doen. 201 00:14:42,799 --> 00:14:46,637 M'n bedrijf is me dierbaar, maar die 6 miljard houdt me wel gevangen. 202 00:14:55,312 --> 00:14:58,649 Mijn god. Dit wilde je ons ontzeggen? 203 00:14:58,732 --> 00:15:02,653 Oké. Deze kreeft is bizar lekker. Ik kauw niet eens. Hij smelt gewoon. 204 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 Overal zit chocola in. 205 00:15:09,326 --> 00:15:13,205 Ik wilde je niet overrompelen. Kunnen we praten? Zit in m'n green room. 206 00:15:13,288 --> 00:15:15,249 Ik ga me even opfrissen. 207 00:15:21,713 --> 00:15:24,675 GREEN ROOM GERESERVEERD VOOR JOHN NOVAK 208 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 Wat dacht je van een zoenoffer? 209 00:15:40,983 --> 00:15:42,192 Wat wil je van me? 210 00:15:46,572 --> 00:15:47,698 Oké, luister. 211 00:15:50,868 --> 00:15:51,952 Ga even zitten. 212 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 Wat ik wil… 213 00:16:01,128 --> 00:16:03,005 …is sorry zeggen. 214 00:16:07,593 --> 00:16:11,221 Daar is het dan. Het langverwachte moment. -Ik meen het. 215 00:16:12,264 --> 00:16:14,808 We hadden zo onze problemen. Natuurlijk wel. Maar… 216 00:16:16,476 --> 00:16:19,354 …ik had ze met je moeten bespreken, niet moeten weglopen. 217 00:16:21,148 --> 00:16:23,525 Dit was niet eerlijk voor jou en ons huwelijk. 218 00:16:23,609 --> 00:16:27,529 En… daar heb ik spijt van. 219 00:16:35,913 --> 00:16:39,541 Dank je wel. -Wacht, Molly. Ik ben nog niet klaar. 220 00:16:41,752 --> 00:16:44,213 Ik wilde ook zeggen dat… 221 00:16:46,006 --> 00:16:48,842 …wat je nu doet, met de stichting… 222 00:16:50,219 --> 00:16:51,386 …geweldig is. 223 00:16:52,262 --> 00:16:55,766 Dat je hier staat na wat ik je heb aangedaan… 224 00:16:58,352 --> 00:16:59,853 Dat is erg indrukwekkend. 225 00:17:01,772 --> 00:17:07,109 Ik zou dit niet moeten zeggen, maar Hailey benijd je geloof ik wel. 226 00:17:10,571 --> 00:17:12,907 Dat zou je zeker niet moeten zeggen. 227 00:17:15,243 --> 00:17:18,789 En ik zou niet moeten zeggen dat dat me goeddoet. 228 00:17:25,253 --> 00:17:26,713 Nou… 229 00:17:29,132 --> 00:17:30,717 …hoe voelt 't om de baas te zijn? 230 00:17:31,760 --> 00:17:33,512 Fijn. 231 00:17:33,595 --> 00:17:36,807 Soms. Soms is het vreselijk. -Ik snap je helemaal. 232 00:17:38,308 --> 00:17:42,396 Je bereikt wel veel en daar mag je trots op zijn. 233 00:17:44,815 --> 00:17:49,111 Het is natuurlijk makkelijker om geld weg te geven dan te verdienen, maar toch. 234 00:17:52,281 --> 00:17:53,532 Dat was een grapje. 235 00:17:54,116 --> 00:17:56,159 Je kunt 't echt niet laten, of wel? 236 00:17:56,827 --> 00:18:00,455 Oké. Rustig maar. -Hou dat gelul maar voor je. 237 00:18:01,164 --> 00:18:06,545 Je hebt een ziekelijke behoefte om te concurreren. 238 00:18:07,337 --> 00:18:09,798 Daarom ben je hier, zeker? 239 00:18:09,882 --> 00:18:12,467 Waar heb je het over? 240 00:18:12,551 --> 00:18:16,889 Je ziet toch wel het verschil tussen opbouwen wat ik heb opgebouwd… 241 00:18:16,972 --> 00:18:21,101 …en de helft van wat ik heb verdiend aan wat dansgroepen geven. 242 00:18:21,185 --> 00:18:22,728 Wat jij hebt verdiend? 243 00:18:22,811 --> 00:18:25,063 Ik stond al die tijd naast je. 244 00:18:25,147 --> 00:18:29,109 Ik steunde je toen je maar wat aanklooide in onze garage… 245 00:18:29,193 --> 00:18:33,447 …en zelf betwijfelde of het je zou lukken. -Maar het is me wel gelukt. 246 00:18:33,530 --> 00:18:38,744 En toen heb jij 20 jaar op je kont aan het zwembad gezeten. 247 00:18:38,827 --> 00:18:41,496 Dat lijkt me een mooi rendement op je investering. 248 00:18:41,580 --> 00:18:45,584 Dit was een vergissing. Ik ga mijn award in ontvangst nemen. 249 00:18:45,667 --> 00:18:50,631 Oké. En graag gedaan, trouwens. -Waarvoor? Waar heb je het over? 250 00:18:50,714 --> 00:18:54,051 Kom nou, Molly. Hoe kiezen ze de winnaars, denk je? 251 00:18:54,134 --> 00:18:57,804 Met 'n computer die bijhoudt hoeveel goeds je doet voor de wereld? 252 00:18:57,888 --> 00:18:59,640 Ik heb geen idee hoe 't werkt. 253 00:18:59,723 --> 00:19:02,100 Ik ben bevriend met wat bestuursleden. 254 00:19:02,184 --> 00:19:05,938 Ik heb wat rondgebeld en jou als winnaar voorgesteld. 255 00:19:08,482 --> 00:19:10,234 Leek me wel 'n goede opsteker. 256 00:19:24,581 --> 00:19:27,000 Hé. We vroegen ons af waar je heen was. 257 00:19:29,169 --> 00:19:30,087 Is er iets? 258 00:19:30,170 --> 00:19:33,006 Ze geven nooit genoeg augurkjes bij de charcuterie. 259 00:19:33,090 --> 00:19:36,885 Oké. En zit je ook iets dwars dat niet met eten te maken heeft? 260 00:19:37,553 --> 00:19:40,264 Je vriend, Martin, heeft me aan 't denken gezet. 261 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 Jij ziet me als jonge, hippe vriend uit generatie Z… 262 00:19:44,059 --> 00:19:46,228 …van hooguit 23 of 24 jaar oud. 263 00:19:47,187 --> 00:19:48,814 Ja. Zoiets. 264 00:19:48,897 --> 00:19:52,109 Nou, ik ben geen 23 meer. Ik ben al 38. 265 00:19:52,192 --> 00:19:56,989 Dus ik ben ook de jongste niet meer en mijn huidige situatie bevalt me niet. 266 00:19:57,072 --> 00:20:00,909 Soms lig ik 's nachts wakker en vraag ik me af of ik m'n leven vergooi. 267 00:20:02,160 --> 00:20:03,245 Dat is balen, maat. 268 00:20:03,745 --> 00:20:07,040 Ja. Nou ja, ineens drong het echt tot me door… 269 00:20:07,124 --> 00:20:11,378 …en ik was 't rustig aan 't verwerken tot iemand me erg onbeschoft stoorde. 270 00:20:12,379 --> 00:20:16,383 Duidelijk. Sorry dat ik je heb gestoord. 271 00:20:16,466 --> 00:20:19,303 Maar ik moet zeggen, Howard… 272 00:20:19,386 --> 00:20:23,056 …dat je een gave hebt die maar weinig mensen hebben. 273 00:20:23,140 --> 00:20:26,518 Mensen zijn dol op je. Ze zijn graag bij je. 274 00:20:26,602 --> 00:20:29,271 Kijk vanavond nou. De miljardairs hangen aan je lippen. 275 00:20:29,354 --> 00:20:30,480 Dat is een makkie. 276 00:20:30,564 --> 00:20:33,317 Maak oogcontact en stel ze je voor als de kerstman. 277 00:20:33,400 --> 00:20:37,571 Wat ik wil zeggen, is dat iemand met zo'n charisma het ver schopt. 278 00:20:37,654 --> 00:20:41,450 Op een dag zul jij iemands Martin Streibler zijn. 279 00:20:43,327 --> 00:20:47,289 Dank je. Lief dat je dat zegt. -Wil je terug naar onze tafel? 280 00:20:48,916 --> 00:20:50,459 Neem die charcuterie voor me mee. 281 00:20:52,669 --> 00:20:55,047 Volgens mij zijn daar mensen voor, maar ach. 282 00:21:02,763 --> 00:21:06,767 Hé, kom je nog? Je bent zo aan de beurt. 283 00:21:07,518 --> 00:21:11,688 Sorry. Ik ben er niet zo voor in de stemming. 284 00:21:14,274 --> 00:21:17,903 Zeker weten? Want je speech is geweldig en je ziet er prachtig uit. 285 00:21:18,737 --> 00:21:19,988 Dank je wel. 286 00:21:21,031 --> 00:21:24,243 Alles werd me een beetje te veel, denk ik. 287 00:21:24,785 --> 00:21:26,745 Blijven jullie maar. Geniet ervan. 288 00:21:26,828 --> 00:21:30,457 Ik kom hier even op adem en dan ga ik naar huis. 289 00:21:33,710 --> 00:21:34,962 Ze komt niet meer. 290 00:21:35,045 --> 00:21:37,172 Oké. Waar gaan we dan heen? 291 00:21:39,758 --> 00:21:44,137 Jongens, en jullie plekje dan? Willen jullie echt niet blijven? 292 00:21:44,221 --> 00:21:47,599 Nee. Zonder jou is er weinig aan. 293 00:21:47,683 --> 00:21:51,937 Ja, we zijn er voor je, nichtje. Nu kunnen we naar Dave & Buster's. 294 00:21:52,020 --> 00:21:54,898 Ik heb tig bonnetjes. -Nee, Howard, dat is oplichterij. 295 00:21:54,982 --> 00:21:58,151 Nee, hoor. Ik hoef er nog maar 700.000 voor een PS3. 296 00:21:58,235 --> 00:22:01,905 Hè? Met dat geld kun je een pensioenrekening openen. 297 00:22:01,989 --> 00:22:05,075 Doet er niet toe. Ik zit niet te wachten op 'n haatmisdrijf. 298 00:22:09,872 --> 00:22:14,084 IN MEMORIAM - TITANEN DER LIEFDADIGHEID 299 00:22:22,342 --> 00:22:25,804 Rust in vrede, titanen der liefdadigheid. 300 00:22:26,930 --> 00:22:31,560 En nu iets vrolijkers: de winnaar van de Marjorie Pendleton Foster Award. 301 00:22:31,643 --> 00:22:34,646 Een warm welkom voor mw Molly Wells. 302 00:22:44,031 --> 00:22:45,949 Heeft iemand Molly Wells gezien? 303 00:22:48,076 --> 00:22:49,411 Net zat ze er nog. 304 00:22:50,204 --> 00:22:51,955 Sorry, allemaal. 305 00:22:52,039 --> 00:22:54,291 Molly Wells, dames en heren. 306 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Dank u. 307 00:22:56,627 --> 00:22:59,338 Sorry dat ik zo laat ben. 308 00:22:59,421 --> 00:23:02,883 Een enkeling dacht vast dat ik Marjorie achterna was gesprongen. 309 00:23:04,510 --> 00:23:05,886 Dat was ik niet van plan. 310 00:23:07,596 --> 00:23:12,809 Ik wilde vanavond een lange speech geven die vooral over mij ging. 311 00:23:14,061 --> 00:23:19,107 Maar ik weet niet of ik wel degene ben die deze award het meest verdient. 312 00:23:20,484 --> 00:23:23,070 Begrijp me niet verkeerd, ik ben best tof. 313 00:23:24,863 --> 00:23:28,951 Maar ik ben ook vrij nieuw in de wereld van de liefdadigheid. 314 00:23:30,702 --> 00:23:34,873 En weet je wie zich hier al heel lang voor inzet? 315 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 Mijn team. 316 00:23:38,544 --> 00:23:42,923 Ze verzetten bergen en vragen nooit om erkenning. 317 00:23:44,091 --> 00:23:49,179 En ze zijn er altijd voor me. Wat er ook is. 318 00:23:50,973 --> 00:23:55,269 Dus ik wil hun vragen om deze award in ontvangst te nemen… 319 00:23:55,352 --> 00:23:57,813 …want zij horen in het middelpunt te staan. 320 00:24:07,739 --> 00:24:10,492 O, mijn god. Dit is te gek. 321 00:24:10,576 --> 00:24:14,121 Ik wilde eigenlijk niet komen, maar de martini's zijn goddelijk… 322 00:24:14,204 --> 00:24:18,083 …en de aardappelhapjes met tonijn ook. En nu dit. 323 00:24:18,166 --> 00:24:20,085 Lieve help, wat zwaar. Bedankt. 324 00:24:34,725 --> 00:24:37,853 Hé, het is nog vroeg. Tot hoe laat is Dave & Buster's open? 325 00:24:37,936 --> 00:24:40,689 Die in 't winkelcentrum tot 23.00 uur. -Dat halen we wel. 326 00:24:40,772 --> 00:24:42,858 Oké, ik trakteer op het voorgerecht. 327 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 Mw Wells. 328 00:24:47,613 --> 00:24:49,698 Nogmaals hallo. 329 00:24:49,781 --> 00:24:51,116 Mooi gesproken. 330 00:24:52,034 --> 00:24:52,910 Bedankt. 331 00:24:54,328 --> 00:24:57,831 Als je het ziet zitten, zou ik graag samen aan een project werken. 332 00:24:59,666 --> 00:25:03,754 Ja. Dat klinkt goed. -Oké. Bel me maar. 333 00:25:05,130 --> 00:25:06,381 Ik wacht met smart. 334 00:25:12,846 --> 00:25:14,431 Het is niks, jongens. 335 00:25:16,225 --> 00:25:18,477 Oké, ik zeg Dave, jullie zeggen Buster's. 336 00:25:18,560 --> 00:25:24,483 Dave. -Buster's. 337 00:26:19,288 --> 00:26:21,290 Vertaling: Nikki van Leeuwen