1 00:00:12,304 --> 00:00:15,974 GRACE-EPISCOPAL-TAFEL GARDENA, KALIFORNIEN 2 00:00:16,140 --> 00:00:17,559 Kommt! 3 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 Was zum Geier... 4 00:00:37,913 --> 00:00:40,999 SÜDKALIFORNISCHES LGBTQ - JUGENDZENTRUM 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 Heißer Feger, Miss Liz. 6 00:00:42,584 --> 00:00:44,503 LIEBE - MACHT - AKZEPTANZ 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,380 Danke. 8 00:00:47,923 --> 00:00:50,092 - Was vom Klimaanlagen-Typ gehört? - Nein. 9 00:00:50,259 --> 00:00:53,262 Noch eine Stunde, und ich repariere sie selbst. 10 00:00:59,935 --> 00:01:01,812 Ach du heilige Scheiße! 11 00:01:06,441 --> 00:01:08,443 Na los, Leute, etwas mehr Einsatz! 12 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 Brustkorb! 13 00:01:11,154 --> 00:01:13,073 Schultern runter bei allen! 14 00:01:17,369 --> 00:01:18,787 Hallo? 15 00:01:18,954 --> 00:01:20,622 Am Apparat. 16 00:01:21,123 --> 00:01:22,666 Im Ernst? 17 00:01:24,293 --> 00:01:25,711 Jawoll! 18 00:01:30,257 --> 00:01:34,261 Über 150 örtliche Organisationen waren heute Morgen überrascht darüber, 19 00:01:34,428 --> 00:01:37,848 großzügige Spenden von Milliardärin Molly Wells erhalten zu haben. 20 00:01:38,015 --> 00:01:42,269 Wells unterstützt mit ihrem Vermögen Sozialprogramme in Südkalifornien. 21 00:01:42,436 --> 00:01:45,814 Die Spenden kamen ungefragt und waren eine Überraschung. 22 00:01:45,981 --> 00:01:49,693 Das Geld wird so vielen LGBTQ-Jugendlichen helfen! 23 00:01:49,860 --> 00:01:53,280 Unglaublich, dass uns das passiert ist. Ich bin so dankbar! 24 00:01:55,324 --> 00:01:58,577 Die Exfrau von CEO John Novak sagte in einer Stellungnahme, 25 00:01:58,744 --> 00:02:01,205 dass diese Aktion erst der Anfang sei 26 00:02:01,371 --> 00:02:03,540 und mehr Finanzspritzen folgen werden. 27 00:02:03,707 --> 00:02:05,918 Welch ein schöner Tag für die Bedürftigen. 28 00:02:06,084 --> 00:02:07,586 Wow. 29 00:02:08,753 --> 00:02:11,924 Herzlichen Glückwunsch. Molly, das muss ich Ihnen lassen: 30 00:02:12,090 --> 00:02:14,218 Diese Spenden waren eine geniale Idee. 31 00:02:14,384 --> 00:02:15,511 Danke. 32 00:02:15,677 --> 00:02:19,306 Zur Abwechslung sehe ich mich mal mit etwas Gutem im Fernsehen. 33 00:02:19,473 --> 00:02:22,643 Ich bin so stolz auf uns, Leute. Prost allerseits! 34 00:02:23,685 --> 00:02:26,939 In einem Keller in Ohio wurden 18 abgetrennte Füße gefunden. 35 00:02:27,105 --> 00:02:30,150 Darauf trinken wir nicht! Wir trinken auf das davor! 36 00:02:30,317 --> 00:02:33,195 REICH! 37 00:03:20,576 --> 00:03:23,287 Mein Gott. Molly. Das ist ein dickes Ding. 38 00:03:23,453 --> 00:03:25,455 Eine gute und eine schlechte Nachricht. 39 00:03:25,622 --> 00:03:28,041 Die gute: Wir wurden zu einer Party eingeladen. 40 00:03:28,208 --> 00:03:31,295 - Und die schlechte? - Jeder hier wurde eingeladen. 41 00:03:32,212 --> 00:03:37,009 Mir wird irgendein "Philanthropiepreis für humanitäre Verdienste" verliehen. 42 00:03:37,176 --> 00:03:38,844 Die Mannies? Echt jetzt? 43 00:03:39,011 --> 00:03:42,848 Ja. Hier steht, ich erhalte den "Marjorie-Pendleton-Foster-Preis". 44 00:03:43,015 --> 00:03:46,268 - Wer ist das? - Das war eine berühmte Philanthropin. 45 00:03:46,435 --> 00:03:49,146 Sie baute viele Waisenhäuser mit ihrem Ölvermögen. 46 00:03:49,313 --> 00:03:51,523 Bevor sie sich vor einen Zug warf. 47 00:03:53,066 --> 00:03:54,610 Wen kümmert das schon? 48 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 Es ist eine Festgala in einem schicken Hotel. 49 00:03:57,529 --> 00:03:59,072 Wir sind wieder da. 50 00:03:59,239 --> 00:04:00,824 Und es gibt was zu essen. 51 00:04:01,366 --> 00:04:04,203 Sogar was Vegetarisches. Das ist aber rücksichtsvoll. 52 00:04:04,369 --> 00:04:07,414 Sie haben Hummer und Rippchen. 53 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 Ich liebe diese Kombi. 54 00:04:09,333 --> 00:04:11,793 Ich war schon bei vielen Preisverleihungen. 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,463 Aber immer, weil John etwas gewonnen hatte. 56 00:04:14,630 --> 00:04:18,425 Ich freue mich für Sie. Aber sollen wir wirklich hingehen? 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,928 Was? Warum bist du so? Warum? 58 00:04:21,094 --> 00:04:22,846 Es wäre daneben zuzusehen, 59 00:04:23,013 --> 00:04:26,517 wie ein paar Milliardäre sich gegenseitig Goldstatuen geben. 60 00:04:29,353 --> 00:04:33,815 Aber wir haben hart gearbeitet. Und wer mag keine kostenlosen Rippchen? 61 00:04:34,316 --> 00:04:38,028 Also abgemacht. Wir brezeln uns auf und essen Hummer. 62 00:04:38,195 --> 00:04:42,366 Wir gehen auf eine schicke Party und feiern das Ende eines Scheißjahres. 63 00:04:42,533 --> 00:04:45,744 - Aber denken wir daran... - Nein, du vermasselst das nicht. 64 00:04:45,911 --> 00:04:49,289 Ist ja gut, wir gehen doch. Ist ja gut. Es ist alles gut. 65 00:04:49,456 --> 00:04:50,749 Wir gehen ja. 66 00:04:51,834 --> 00:04:54,586 Ist ja gut. Schon gut. Ich weiß. 67 00:04:55,546 --> 00:05:00,551 - Meinst du wirklich, ich kann das tragen? - Ich war mir noch nie im Leben so sicher. 68 00:05:01,426 --> 00:05:03,262 Na gut, ich komme raus. 69 00:05:07,975 --> 00:05:10,936 Wahnsinn. Das ist der Hammer. 70 00:05:11,103 --> 00:05:14,565 Du bist ein Phönix, der aus der Asche steigt. 71 00:05:14,731 --> 00:05:18,193 Du siehst darin so schön aus. Da werde ich glatt zum Hetero. 72 00:05:18,360 --> 00:05:22,614 Es fühlt sich gut an, für etwas anderes geehrt zu werden als für die Scheidung. 73 00:05:22,781 --> 00:05:24,575 Ja. Und das hast du dir verdient. 74 00:05:24,741 --> 00:05:26,702 - Wie läuft's mit der Rede? - Gut. 75 00:05:27,995 --> 00:05:31,164 "Wie viele wissen, habe ich dieses Jahr viel durchgemacht. 76 00:05:31,915 --> 00:05:35,502 Ich habe aber einen Weg gefunden, damit zurechtzukommen. 77 00:05:35,669 --> 00:05:39,882 Bei der Philanthropie geht es im Kern darum, andere zu heilen. 78 00:05:40,674 --> 00:05:44,178 Aber es geht auch darum, mich selbst zu heilen." 79 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Wahnsinn. Das geht unter die Haut. 80 00:05:48,223 --> 00:05:50,601 - Ist das von dir? - Von einem Redenschreiber. 81 00:05:50,767 --> 00:05:53,020 Sehe ich etwa aus wie ein Redenschreiber? 82 00:05:53,187 --> 00:05:55,272 - Gott sei Dank nicht. - Nicht wahr? 83 00:05:55,439 --> 00:05:56,481 Stell dir vor: 84 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 "Das Komma muss aber dahin, nicht hierhin." 85 00:05:59,902 --> 00:06:02,821 "Wörter, Wörter. Ich kann nicht mit Leuten reden." 86 00:06:02,988 --> 00:06:05,657 "Feilen wir mal dran rum. Ich arbeite gerade dran." 87 00:06:05,824 --> 00:06:08,911 - Oha, das ist zu echt. - Ja, ich bin zu weit gegangen. 88 00:07:04,550 --> 00:07:06,635 Ich war nie auf einer cooleren Party. 89 00:07:07,845 --> 00:07:09,847 Alex will einen Beweis dafür. 90 00:07:12,349 --> 00:07:14,101 - Oh mein Gott. - Was? 91 00:07:14,810 --> 00:07:17,104 Das ist Martin Streibler. 92 00:07:17,771 --> 00:07:20,566 Oha, was für tolles Gefühl. 93 00:07:20,732 --> 00:07:23,026 Für jemanden, der weiß, wer das ist. 94 00:07:23,193 --> 00:07:24,903 Er gründete die Softwarefirma, 95 00:07:25,070 --> 00:07:27,614 die die Buchhaltung in den 90ern revolutionierte. 96 00:07:27,781 --> 00:07:30,659 Er ist eine Art LeBron James für Zahlenverarbeitung. 97 00:07:30,826 --> 00:07:33,328 Ich weiß nicht, ob du auf Sport stehst. LeBron James... 98 00:07:33,495 --> 00:07:35,706 Schön, dass du mir nichts unterstellst. 99 00:07:35,873 --> 00:07:38,458 - Aber LeBron James kenne ich. - Okay. 100 00:07:38,917 --> 00:07:41,587 Dann sagen wir doch mal Hallo zu Martin. 101 00:07:41,753 --> 00:07:44,756 - Warte mal. Ist das ein Scherz? - Wieso denn nicht? 102 00:07:44,923 --> 00:07:47,676 Er ist Milliardär. Da können wir nicht einfach hingehen. 103 00:07:47,843 --> 00:07:50,888 Doch, klar. Das ist eine einmalige Gelegenheit. 104 00:07:51,513 --> 00:07:52,764 Auf geht's. 105 00:08:01,231 --> 00:08:06,486 Verzeihung, ich möchte Ihre angeregte und reizende Konversation nicht stören. 106 00:08:06,653 --> 00:08:08,530 Aber sind Sie Martin Streibler? 107 00:08:08,697 --> 00:08:09,990 Ja, der bin ich. 108 00:08:10,157 --> 00:08:14,745 Also, Sir, ich habe Ihren größten Fan gleich hier drüben. 109 00:08:19,166 --> 00:08:20,792 - Sag Hallo. - Hallo. 110 00:08:26,840 --> 00:08:30,511 - Wo ist der Barkeeper? - Keine Ahnung. Dauert echt lange. 111 00:08:33,013 --> 00:08:35,849 Verzeihung, dass Sie warten mussten. Was wünschen Sie? 112 00:08:36,015 --> 00:08:39,311 Einen Tequila und eine Sprite Zero mit fünf Kirschen und etwas... 113 00:08:39,477 --> 00:08:40,687 Oh nein. 114 00:08:40,854 --> 00:08:44,191 Wir nehmen zwei Wodka Martini, trocken, mit Zitronenspirale. 115 00:08:45,400 --> 00:08:46,360 Gute Wahl. 116 00:08:48,070 --> 00:08:50,072 Er sieht sehr gut aus. 117 00:08:56,537 --> 00:08:58,497 - Danke. - Danke. 118 00:09:01,208 --> 00:09:04,086 Schmecken alle Martinis so? Der Wodka ist unglaublich. 119 00:09:04,253 --> 00:09:06,171 Das ist meine Lieblingsmarke. 120 00:09:07,172 --> 00:09:09,925 Moment. Sind Sie Jean-Pierre Voland? 121 00:09:10,425 --> 00:09:11,635 Der bin ich. 122 00:09:11,802 --> 00:09:14,680 Ich habe Sie warten sehen, da musste ich eingreifen. 123 00:09:14,847 --> 00:09:18,433 Der Mann ist so reich wie Sie. Und er ist ein großer Philanthrop. 124 00:09:18,600 --> 00:09:20,519 Seiner Familie gehört die Wodka-Marke. 125 00:09:21,687 --> 00:09:24,147 Ob Sie es glauben oder nicht, das bin ich. 126 00:09:24,815 --> 00:09:27,109 Mein Opa wollte das so. Ich weiß nicht, warum. 127 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 Weil Sie so ein hübsches Baby waren? 128 00:09:30,362 --> 00:09:33,240 Ich bin Sofia. Ihre Stiftung leistet tolle Arbeit. 129 00:09:33,407 --> 00:09:37,119 Ich bin Molly. Und Ihr Wodka leistet auch tolle Arbeit. 130 00:09:37,619 --> 00:09:39,538 Für mich. Auf dem Tanzboden. 131 00:09:46,795 --> 00:09:49,631 Also, ich kann in verschiedenen Sprachen prosten. 132 00:09:49,798 --> 00:09:51,258 Nur als Warnung: 133 00:09:51,425 --> 00:09:55,095 Sagen Sie nie ochinchin in Gegenwart japanischer Geschäftsleute. 134 00:09:55,262 --> 00:09:57,973 Es heißt: "Auf den Penis Ihres kleinen Sohns." 135 00:09:58,849 --> 00:10:00,601 Gut zu wissen. 136 00:10:01,810 --> 00:10:04,980 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen. Einen schönen Abend noch. 137 00:10:05,147 --> 00:10:06,231 Ihnen auch. 138 00:10:08,108 --> 00:10:11,695 Kaum zu glauben, dass er mal dieses heiße Baby gewesen ist. 139 00:10:13,947 --> 00:10:18,535 Das GUI, das Sie hinzugefügt haben, um den gleitenden Mittelwert zu beobachten... 140 00:10:18,702 --> 00:10:20,162 Achtung, Genie! 141 00:10:20,329 --> 00:10:23,373 - Sie gehen voll darin auf, oder? - Ja, das tue ich. 142 00:10:23,540 --> 00:10:26,293 Hier ist meine Karte. Kommen Sie mal in unser Büro. 143 00:10:27,294 --> 00:10:31,048 Ja, gerne... Sofort. Ich trinke nur meine Apfelschorle aus. 144 00:10:31,924 --> 00:10:35,135 Er meint, ein andermal, wenn wir nicht auf einer Party sind. 145 00:10:35,302 --> 00:10:38,055 Verstehe. Tut mir leid. Ich bin etwas aufgeregt. 146 00:10:38,222 --> 00:10:39,806 Du machst das toll. 147 00:10:44,937 --> 00:10:46,730 Verzeihung. 148 00:10:48,524 --> 00:10:51,026 - Hailey? - Molly. Hi. 149 00:10:51,944 --> 00:10:53,237 Hallo. 150 00:10:54,112 --> 00:10:56,782 - Hey. Tut mir leid. - Nein, ich... Tut mir leid. 151 00:10:56,949 --> 00:11:00,911 - Ich wollte dich nicht so überrumpeln. - Schon gut. Mir geht's gut. 152 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 - Schön. - Schön. 153 00:11:06,208 --> 00:11:09,086 - Dein Kleid gefällt mir. - Wirklich? 154 00:11:09,253 --> 00:11:11,296 Willst du es ficken, wie meinen Mann? 155 00:11:11,463 --> 00:11:13,173 Dir geht's also doch nicht gut. 156 00:11:13,340 --> 00:11:17,010 Molly! Hallo. Lange nicht gesehen. 157 00:11:17,594 --> 00:11:19,680 Ich dachte, ihr wärt in Monaco. 158 00:11:19,847 --> 00:11:22,933 Waren wir auch. Aber dann kamen die Mannies. 159 00:11:23,100 --> 00:11:26,478 Ich spende viel und wurde hergebeten. Also drehten wir um. 160 00:11:26,645 --> 00:11:28,730 - Großartig. - Ja. 161 00:11:29,606 --> 00:11:33,318 Kann sie ihr Steak selber essen, oder musst du es ihr schneiden? 162 00:11:33,485 --> 00:11:37,197 - Weder noch. Ich bin Pescetarierin. - Atmen wir mal tief durch. 163 00:11:37,364 --> 00:11:40,951 Ich atme ganz normal. Danke! Es ist alles gut. 164 00:11:41,118 --> 00:11:43,245 An meinem Atmen ist nichts unnormal. 165 00:11:43,412 --> 00:11:46,874 Ich atme völlig normal. Da ist nichts Ungewöhnliches dran. Danke. 166 00:11:47,040 --> 00:11:50,502 Schönen Abend noch. Bis später. Tschüss. 167 00:11:55,757 --> 00:11:58,719 John ist hier. John ist hier mit Hailey. 168 00:11:58,886 --> 00:12:00,470 Ist das okay für dich? 169 00:12:00,637 --> 00:12:03,182 Ich bringe ihn um. Wenn ich ihn sehe, dann... 170 00:12:03,348 --> 00:12:06,143 Wahnsinn. Seine Frisur sitzt super. 171 00:12:06,310 --> 00:12:09,146 Ist das 'ne Dauerwelle? Das kann nicht natürlich sein. 172 00:12:10,522 --> 00:12:11,481 Ich kann das nicht. 173 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 Komm mit. 174 00:12:17,446 --> 00:12:19,114 Molly! Molly, warte! 175 00:12:19,615 --> 00:12:22,743 Molly, warte. Bleib stehen. Sprich mit uns. 176 00:12:22,910 --> 00:12:25,329 Er hat sich nie für Wohltätigkeit interessiert. 177 00:12:25,495 --> 00:12:28,165 - Was will er hier? - Er wollte, dass das passiert. 178 00:12:28,332 --> 00:12:30,751 - Er wollte dir eins auswischen. - Was? 179 00:12:30,918 --> 00:12:34,254 Ja, er ist neidisch auf deine gute Presse. Er will dich aus dem Spiel kicken. 180 00:12:37,216 --> 00:12:38,884 Er will wohl besser dastehen. 181 00:12:39,051 --> 00:12:41,512 Ganz genau. Du musst jetzt Folgendes tun: 182 00:12:41,678 --> 00:12:44,431 Beruhige dich, geh wieder rein, geh auf John zu, 183 00:12:44,598 --> 00:12:48,560 lass dich mit ihm fotografieren und setz dabei dein schönstes Lächeln auf. 184 00:12:48,727 --> 00:12:52,523 - Übernimm wieder die Kontrolle. - Wie in Der Club der Teufelinnen. 185 00:12:52,689 --> 00:12:55,567 - Genau. Und du bist Bette Midler. - Ich will Goldie Hawn sein. 186 00:12:55,734 --> 00:12:57,903 Goldie Hawn bin eindeutig ich. 187 00:12:58,070 --> 00:13:01,490 Das ist mir völlig egal, aber wir müssen wieder reingehen. 188 00:13:03,700 --> 00:13:05,911 Irgendwer ist natürlich Diane Keaton. 189 00:13:06,078 --> 00:13:08,205 - Wer ist das? - Erzähl ich dir später. 190 00:13:19,341 --> 00:13:21,218 - Hallo, John. - Hi. 191 00:13:21,385 --> 00:13:22,469 Hailey. 192 00:13:23,303 --> 00:13:25,681 Ich wollte nur mal kurz Hallo sagen. 193 00:13:25,848 --> 00:13:27,933 - Echt schönes Kleid. - Danke. 194 00:13:28,100 --> 00:13:30,686 - Und wie schön deine Haare sind. - Bildschön, oder? 195 00:13:30,853 --> 00:13:32,938 Wie wär's mit einem Foto von uns dreien? 196 00:13:33,897 --> 00:13:36,108 - Ja, ist gut. - Schön, dann los. 197 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Schön. Was für ein schöner Abend. 198 00:13:41,363 --> 00:13:43,699 - Ich genieße es hier. - Ich auch. 199 00:13:44,449 --> 00:13:47,494 Ich gehe mal wieder zu meinem Tisch und übe meine Rede. 200 00:13:47,661 --> 00:13:49,580 - Schön, dich zu sehen. - Toller Abend. 201 00:13:49,746 --> 00:13:51,707 - Schön, euch zu sehen. - Ja. 202 00:13:59,423 --> 00:14:03,010 Dann sagt meine Tante Mable: "Der Eisriegel ist in deiner Hand." 203 00:14:05,053 --> 00:14:08,265 Was für ein lustiges Ende. Howard, was machen Sie? 204 00:14:08,432 --> 00:14:10,642 Ich arbeite in der Informationstechnologie. 205 00:14:10,809 --> 00:14:14,521 - Ich nenne es kurz "Informations-T." - Wusste ich's doch. IT. 206 00:14:14,688 --> 00:14:17,107 Ist Ihr Unternehmen ein neues Start-up? 207 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 Nein. Ich bin nur ein Angestellter bei der Wells-Stiftung. 208 00:14:20,694 --> 00:14:22,863 Howard ist ein wichtiges Teammitglied. 209 00:14:23,030 --> 00:14:24,740 Ohne ihn läuft nichts. 210 00:14:25,324 --> 00:14:29,077 - Was für eine bewundernswerte Arbeit. - Ja, das ist bewundernswert. 211 00:14:29,244 --> 00:14:32,122 Aber ich habe noch andere Eisen im Feuer. 212 00:14:32,289 --> 00:14:35,584 Ich hätte schon oft fast einen Pro-Wrestling-Podcast gestartet. 213 00:14:36,210 --> 00:14:39,838 Ich bin neidisch auf Sie. Sie haben das ganze Leben vor sich. 214 00:14:40,005 --> 00:14:44,134 Sie können Ihren Leidenschaften nachgehen. Also, ich mag mein Unternehmen. 215 00:14:44,301 --> 00:14:47,763 Aber manchmal nenne ich es mein "Sechs-Milliarden-Dollar-Gefängnis". 216 00:14:55,312 --> 00:14:58,565 Also, das wolltest du uns vorenthalten? 217 00:14:58,732 --> 00:15:02,569 Der Hummer ist köstlich. Ich muss nicht mal kauen, er schmilzt. 218 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 Da ist überall Schokolade drin. 219 00:15:09,326 --> 00:15:12,871 Ich wollte dich nicht behelligen. Können wir reden? Bin im grünen Zimmer. 220 00:15:13,038 --> 00:15:15,415 Ich mach mich mal frisch für meine Rede. 221 00:15:21,713 --> 00:15:24,675 GRÜNES ZIMMER RESERVIERT FÜR JOHN NOVAK 222 00:15:36,645 --> 00:15:38,772 Was hältst du von einem Friedensangebot? 223 00:15:41,066 --> 00:15:42,693 Was willst du? 224 00:15:46,655 --> 00:15:48,240 Also gut, pass auf. 225 00:15:50,909 --> 00:15:52,160 Bitte. 226 00:15:57,749 --> 00:15:59,251 Ich will... 227 00:16:01,128 --> 00:16:03,088 mich bei dir entschuldigen. 228 00:16:07,593 --> 00:16:09,970 Der Moment, auf den wir alle gewartet haben. 229 00:16:10,137 --> 00:16:11,763 Ich meine es ernst. 230 00:16:12,264 --> 00:16:14,933 Es gab Probleme, das wissen wir beide. Aber... 231 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Ich hätte sie ansprechen müssen, statt wegzurennen. 232 00:16:21,148 --> 00:16:23,442 Ich habe dich und unsere Ehe beleidigt. 233 00:16:23,609 --> 00:16:24,943 Und... 234 00:16:26,153 --> 00:16:27,779 ich bedaure es. 235 00:16:32,284 --> 00:16:33,535 Gut. 236 00:16:35,913 --> 00:16:37,372 Danke dafür. 237 00:16:37,539 --> 00:16:39,917 Warte, Molly. Ich bin noch nicht fertig. 238 00:16:41,752 --> 00:16:44,379 Ich wollte außerdem noch sagen, dass... 239 00:16:46,006 --> 00:16:48,926 Was du jetzt tust, diese Wohltätigkeit, 240 00:16:50,093 --> 00:16:51,303 das ist toll. 241 00:16:52,262 --> 00:16:56,391 Auszuhalten, was ich dir angetan habe, und das zu erreichen... 242 00:16:58,352 --> 00:17:00,187 Das ist wirklich beeindruckend. 243 00:17:01,772 --> 00:17:04,398 Ich sollte das wohl nicht sagen, aber ich denke, 244 00:17:04,566 --> 00:17:07,611 Hailey ist etwas eifersüchtig auf dich. 245 00:17:10,571 --> 00:17:13,032 Das solltest du tatsächlich nicht sagen. 246 00:17:15,243 --> 00:17:19,122 Und ich sollte nicht sagen, dass ich das gern höre. 247 00:17:25,253 --> 00:17:26,755 Also... 248 00:17:29,049 --> 00:17:30,634 Wie ist es, Boss zu sein? 249 00:17:31,760 --> 00:17:33,387 - Es ist schön. - Ja. 250 00:17:33,554 --> 00:17:37,182 - Manchmal. Manchmal ist es auch schlimm. - Wem sagst du das. 251 00:17:38,392 --> 00:17:42,396 Du bewirkst jedenfalls was, und darauf kannst du stolz sein. 252 00:17:44,815 --> 00:17:49,570 Geld kann man natürlich leichter ausgeben als verdienen, aber trotzdem. 253 00:17:52,281 --> 00:17:53,448 Das war ein Scherz. 254 00:17:54,032 --> 00:17:56,076 Du änderst dich nie, oder? 255 00:17:56,827 --> 00:18:00,372 - Ach komm, sei mal locker. - Sag mir nicht, ich soll locker sein! 256 00:18:01,164 --> 00:18:07,045 Du hast dieses krankhafte Bedürfnis nach Wettbewerb. Ich... 257 00:18:07,212 --> 00:18:09,715 Nur darum geht es für dich heute Abend, oder? 258 00:18:09,882 --> 00:18:12,342 Was für einen Wettbewerb meinst du? 259 00:18:12,509 --> 00:18:16,805 Also, natürlich ist es ein Unterschied, ob man etwas aufbaut, wie ich, 260 00:18:16,972 --> 00:18:21,018 oder ob man die Hälfte davon an ein paar Scheiß-Tanzgruppen verschenkt. 261 00:18:21,185 --> 00:18:24,980 Was du aufgebaut hast? Ich war die ganze Zeit an deiner Seite. 262 00:18:25,522 --> 00:18:29,026 Ich war da, als du in unserer Garage herumgedödelt hast 263 00:18:29,193 --> 00:18:31,570 und daran gezweifelt hast, ob du es schaffst. 264 00:18:32,237 --> 00:18:33,280 Hab ich aber. 265 00:18:33,447 --> 00:18:38,660 Und dann hast du 20 Jahre lang am Pool gesessen und gar nichts getan! 266 00:18:38,827 --> 00:18:41,413 Für dich hat sich das also gelohnt. 267 00:18:41,580 --> 00:18:43,290 Das war ein Fehler! 268 00:18:43,457 --> 00:18:45,501 Ich hole mir jetzt meinen Preis ab. 269 00:18:45,667 --> 00:18:48,128 Okay, gut. Gern geschehen, übrigens. 270 00:18:48,295 --> 00:18:50,672 Was? Was soll das heißen? 271 00:18:51,215 --> 00:18:54,009 Was glaubst du wohl, wie die Auswahl getroffen wird? 272 00:18:54,176 --> 00:18:57,721 Glaubst du, ein Computer misst, wie viel Gutes du tust? 273 00:18:57,888 --> 00:18:59,556 Keine Ahnung! 274 00:18:59,723 --> 00:19:02,017 Ich habe ein paar Freunde in der Jury. 275 00:19:02,184 --> 00:19:06,480 Ich habe etwas herumtelefoniert und dich für den Preis vorgeschlagen. 276 00:19:08,440 --> 00:19:10,400 Ich dachte, das würde dir guttun. 277 00:19:25,082 --> 00:19:26,917 Alle fragen sich, wo du bist. 278 00:19:29,169 --> 00:19:32,923 - Stimmt was nicht? - Es gibt nie genug Cornichons. 279 00:19:33,423 --> 00:19:36,885 Okay. Und ist sonst noch was? 280 00:19:37,553 --> 00:19:40,180 Dieser Martin hat mich zum Nachdenken gebracht. 281 00:19:41,014 --> 00:19:43,892 Du siehst mich als deinen jungen, hippen Freund an, 282 00:19:44,059 --> 00:19:46,144 der 23, höchstens 24 Jahre alt ist. 283 00:19:47,187 --> 00:19:48,730 So in etwa. 284 00:19:48,897 --> 00:19:54,111 Ich bin keine 23. Ich bin 38 Jahre alt. Ich hab nicht mein ganzes Leben vor mir. 285 00:19:54,278 --> 00:19:56,905 Und ich stehe nicht da, wo ich gern wäre. 286 00:19:57,072 --> 00:20:00,826 Manchmal frage ich mich nachts, ob ich meine Zeit verschwende. 287 00:20:02,160 --> 00:20:03,412 Tut mir leid, Kumpel. 288 00:20:04,246 --> 00:20:06,832 Ja, das wurde mir alles schlagartig klar. 289 00:20:06,999 --> 00:20:11,295 Und ich habe das still verarbeitet, bis ich jäh unterbrochen wurde. 290 00:20:12,379 --> 00:20:16,300 Verstehe. Tut mir leid, dass ich dich unterbrochen habe. 291 00:20:16,466 --> 00:20:19,219 Aber ich muss sagen, Howard, 292 00:20:19,386 --> 00:20:22,973 du hast ein Talent, das kaum ein anderer auf der Welt hat. 293 00:20:23,140 --> 00:20:26,476 Die Menschen lieben dich. Sie haben dich gern um sich. 294 00:20:26,643 --> 00:20:29,188 Diese Milliardäre haben dir aus der Hand gefressen. 295 00:20:29,354 --> 00:20:33,233 Man muss die Leute nur ansehen und sie sich als Weihnachtsmann vorstellen. 296 00:20:33,400 --> 00:20:37,487 Ich will nur sagen: Jemand mit deinem Charisma kann es weit bringen. 297 00:20:37,654 --> 00:20:41,658 Ich sage dir, du wirst auch mal jemandes Martin Streibler sein. 298 00:20:43,327 --> 00:20:45,621 Danke. Es ist nett von dir, das zu sagen. 299 00:20:46,121 --> 00:20:48,749 - Kommst du zurück an den Tisch? - Ja. 300 00:20:48,916 --> 00:20:51,043 Aber nimm die Fleischplatte mit. 301 00:20:51,210 --> 00:20:52,503 Ist gut. 302 00:20:52,669 --> 00:20:55,464 Ich glaube, dafür gibt es hier Personal, aber gut. 303 00:21:04,264 --> 00:21:06,683 Kommst du rein? Dein Preis ist bald dran. 304 00:21:07,518 --> 00:21:11,939 Tut mir leid, mir ist gerade nicht danach, einen Preis entgegenzunehmen. 305 00:21:14,274 --> 00:21:18,570 Wirklich nicht? Deine Rede ist toll, und du siehst umwerfend aus. 306 00:21:18,737 --> 00:21:19,905 Danke. 307 00:21:21,031 --> 00:21:23,784 Ich glaube, das ist alles ein bisschen viel. 308 00:21:24,785 --> 00:21:26,662 Genießt ihr mal den Abend. 309 00:21:26,828 --> 00:21:30,958 Ich sitze hier noch für einen Moment, und dann fahre ich nach Hause. 310 00:21:32,084 --> 00:21:33,669 Ist gut. 311 00:21:33,836 --> 00:21:37,089 Sie kommt nicht zurück. Also, wo gehen wir dann hin? 312 00:21:39,758 --> 00:21:42,177 Ihr seid vom Tisch aufgestanden? 313 00:21:42,344 --> 00:21:44,096 Wollt ihr wirklich nicht bleiben? 314 00:21:44,263 --> 00:21:47,516 Nein. Was sollen wir hier, wenn Sie nicht dabei sind? 315 00:21:47,683 --> 00:21:49,351 Ja, wir stehen hinter dir. 316 00:21:49,518 --> 00:21:52,855 Wir könnten zu Dave & Buster's gehen. Ich habe viele Karten. 317 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 Die sind nichts wert. 318 00:21:54,898 --> 00:21:58,068 Doch. Mir fehlen nur noch 700.000 für eine PS3. 319 00:21:58,235 --> 00:22:01,822 Was? Das ganze Geld solltest du lieber für die Rente zurücklegen. 320 00:22:01,989 --> 00:22:04,992 Ich lasse mich nicht bei Dave & Buster's blöd anmachen. 321 00:22:22,342 --> 00:22:25,721 Ruhet in Frieden, ihr Titanen der Wohlfahrt. 322 00:22:26,930 --> 00:22:31,476 Doch kommen wir nun zum Marjorie-Pendleton-Foster-Preis. 323 00:22:31,643 --> 00:22:34,563 Bitte begrüßen Sie ganz herzlich Ms. Molly Wells. 324 00:22:44,031 --> 00:22:45,866 Hat jemand Molly Wells gesehen? 325 00:22:48,076 --> 00:22:49,578 Sie war eben noch da. 326 00:22:50,204 --> 00:22:51,872 Verzeihung. Tut mir leid. 327 00:22:52,039 --> 00:22:54,208 Molly Wells, meine Damen und Herren. 328 00:22:54,374 --> 00:22:55,292 Danke. 329 00:22:56,627 --> 00:22:59,254 Tut mir leid. Tut mir wirklich leid. 330 00:22:59,421 --> 00:23:03,509 Einige dachten sicher, ich wäre unter einen Zug geraten, wie Marjorie. 331 00:23:04,510 --> 00:23:06,178 Aber das habe ich nicht vor. 332 00:23:07,596 --> 00:23:12,809 Ich wollte heute eine lange Rede halten, in der es nur um mich ging. 333 00:23:14,061 --> 00:23:19,024 Aber ich weiß nicht, wie sehr ich diesen Preis wirklich verdiene. 334 00:23:20,484 --> 00:23:23,695 Verstehen Sie mich nicht falsch. Ich bin ziemlich toll. 335 00:23:24,821 --> 00:23:29,284 Aber diese ganze Wohltätigkeitssache ist noch sehr neu für mich. 336 00:23:30,702 --> 00:23:35,082 Und wissen Sie, wer schon seit Langem seine ganze Arbeit hineinsteckt? 337 00:23:36,124 --> 00:23:37,626 Mein Team. 338 00:23:38,544 --> 00:23:43,173 Sie arbeiten hart, ohne etwas im Gegenzug dafür zu erwarten. 339 00:23:44,091 --> 00:23:46,343 Und sie sind immer für mich da. 340 00:23:48,303 --> 00:23:49,972 In jeder Hinsicht. 341 00:23:50,973 --> 00:23:55,185 Darum möchte ich sie bitten, herzukommen und diesen Preis anzunehmen. 342 00:23:55,352 --> 00:23:57,980 Denn heute Abend sollte es um sie gehen! 343 00:24:07,739 --> 00:24:10,367 Oh Mann, das ist der Wahnsinn. 344 00:24:10,534 --> 00:24:14,037 Ich wollte erst gar nicht kommen, aber die Martinis sind lecker. 345 00:24:14,204 --> 00:24:16,456 Und die Kartoffelchips mit Thunfisch auch. 346 00:24:16,623 --> 00:24:20,085 Und jetzt das! Oha, das ist echt schwer. Danke! 347 00:24:34,516 --> 00:24:37,603 Der Abend ist noch jung. Wie lange hat Dave & Buster's auf? 348 00:24:37,769 --> 00:24:40,772 - Der in der Mall schließt um elf. - Das schaffen wir. 349 00:24:40,939 --> 00:24:42,941 Gut. Die Appetizer gehen auf mich! 350 00:24:43,817 --> 00:24:45,235 Ms. Wells! 351 00:24:47,696 --> 00:24:49,698 - Hallo, noch mal. - Hallo, noch mal. 352 00:24:49,865 --> 00:24:52,826 - Ihre Rede hat mir gefallen. - Danke. 353 00:24:54,369 --> 00:24:57,748 Ich würde gern mit Ihnen an einem Projekt arbeiten. 354 00:24:59,666 --> 00:25:01,793 Ja, das wäre wunderbar. 355 00:25:01,960 --> 00:25:03,670 Schön. Rufen Sie mich an. 356 00:25:05,130 --> 00:25:08,008 - Ich warte auf Sie. - Ist gut. 357 00:25:12,846 --> 00:25:14,681 Das hat gar nichts zu sagen. 358 00:25:16,225 --> 00:25:18,393 Wenn ich Dave sage, sagt ihr Buster's. 359 00:25:18,560 --> 00:25:20,479 - Dave. - Buster's! 360 00:25:47,339 --> 00:25:50,259 Untertitel: Juliane Mascow 361 00:25:50,425 --> 00:25:53,345 Untertitelung: DUBBING BROTHERS