1 00:00:12,304 --> 00:00:16,225 GRACE EPISKOPALA MATBANK 2 00:00:16,308 --> 00:00:17,309 Akta! 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,728 LÄMNA AV LIVSMEDEL HÄR 4 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 Vad i helvete? 5 00:00:37,913 --> 00:00:40,999 SOCALS HBTQ-UNGDOMSGÅRD 6 00:00:41,083 --> 00:00:42,501 Heja, miss Liz. 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,380 Tackar! 8 00:00:48,090 --> 00:00:50,217 -Har AC-killen ringt? -Nix. 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,178 Otroligt. Snart fixar jag den själv. 10 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 Jävlar i helvete! 11 00:01:06,441 --> 00:01:07,943 Kom igen! Mer energi! 12 00:01:09,236 --> 00:01:12,906 Bröstkorgen! Axlar ner, allihop! 13 00:01:17,369 --> 00:01:18,412 Hallå? 14 00:01:18,996 --> 00:01:19,997 Ja, det är jag. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,249 Seriöst? 16 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 Ja! 17 00:01:30,257 --> 00:01:34,469 Över 150 lokala organisationer överraskades i morse 18 00:01:34,553 --> 00:01:37,973 av generösa bidrag från miljardären Molly Wells. 19 00:01:38,056 --> 00:01:42,436 Wells använder sin förmögenhet till att sponsra samhällsinriktade program. 20 00:01:42,519 --> 00:01:45,898 Gåvorna var spontana och överraskade mottagarna. 21 00:01:45,981 --> 00:01:49,860 Pengarna kommer att förbättra livet för så många HBTQ-ungdomar. 22 00:01:49,943 --> 00:01:51,528 Jag kan inte fatta det. 23 00:01:51,612 --> 00:01:52,696 Tack så mycket! 24 00:01:55,324 --> 00:01:58,660 John Novaks exfru sa i ett uttalande 25 00:01:58,744 --> 00:02:01,288 att det här bara är början 26 00:02:01,371 --> 00:02:03,665 och att mer stöd är på väg. 27 00:02:03,749 --> 00:02:05,918 En fin dag för dessa välförtjänta människor. 28 00:02:08,753 --> 00:02:12,007 Grattis, allihop. Molly, jag måste medge det. 29 00:02:12,090 --> 00:02:14,301 Det här var en briljant idé. 30 00:02:14,384 --> 00:02:19,389 Tack. Det känns annorlunda att nämnas i tv för nåt positivt. 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,726 Jag är så stolt över oss. Skål, allihop! 32 00:02:23,727 --> 00:02:27,022 Vidare har 18 avhuggna fötter hittats i en källare… 33 00:02:27,105 --> 00:02:30,234 Nej, nej. Skåla inte för det. Skåla för det förra. 34 00:03:20,576 --> 00:03:23,370 Herregud. Molly. Mol… Det här är enormt. 35 00:03:23,453 --> 00:03:25,539 Jag har goda och dåliga nyheter. 36 00:03:25,622 --> 00:03:28,125 Vi har blivit inbjudna till en fin fest. 37 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 -Och de dåliga? -Alla andra är också det. 38 00:03:32,212 --> 00:03:37,092 Det är nåt som heter det "filantropiska humanitära priset". 39 00:03:37,176 --> 00:03:38,927 Mannies? På riktigt? 40 00:03:39,011 --> 00:03:42,931 Det står att jag får "Marjorie Pendleton Foster-priset". 41 00:03:43,015 --> 00:03:44,433 Vem är det? 42 00:03:44,516 --> 00:03:46,310 En berömd filantrop. 43 00:03:46,393 --> 00:03:49,229 Hon byggde barnhem med sin oljeförmögenhet. 44 00:03:49,771 --> 00:03:51,607 Innan hon hoppade framför ett tåg. 45 00:03:53,066 --> 00:03:54,693 Vem bryr sig om det? 46 00:03:54,776 --> 00:03:57,404 Det är en fin tillställning på ett lyxhotell. 47 00:03:57,487 --> 00:03:59,156 Vi är tillbaka. 48 00:03:59,239 --> 00:04:01,408 Wow. De bjuder på mat. 49 00:04:01,491 --> 00:04:04,286 Ett vegetariskt alternativ. Vad omtänksamt. 50 00:04:04,369 --> 00:04:07,497 Det blir hummer och revbensspjäll. 51 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 Jag älskar den kombon. 52 00:04:09,333 --> 00:04:11,877 Jag har gått på många prisutdelningar, 53 00:04:11,960 --> 00:04:14,546 men alltid för att John vann nåt. 54 00:04:14,630 --> 00:04:18,509 Jag är glad för din skull. Men borde vi verkligen gå? 55 00:04:18,591 --> 00:04:21,011 Va? Varför är du så här? 56 00:04:21,094 --> 00:04:22,513 Det är ganska sjukt 57 00:04:22,596 --> 00:04:26,099 att se miljardärer ge varann gyllene statyetter. 58 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 Men vi har jobbat hårt. 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,899 Och vem gillar inte gratis käk? 60 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 Det är avgjort. 61 00:04:35,275 --> 00:04:38,111 Vi klär upp oss. Vi äter hummer. 62 00:04:38,195 --> 00:04:42,449 Vi ska på en fin fest och fira att det här skitåret är förbi. 63 00:04:42,533 --> 00:04:45,577 -Men kom ihåg… -Nej! Jag låter dig inte förstöra det här. 64 00:04:45,661 --> 00:04:48,664 Lugn. Vi ska gå. Såja, gubben. 65 00:04:48,747 --> 00:04:49,873 Gå. 66 00:04:49,957 --> 00:04:50,832 Vi ska gå. 67 00:04:51,917 --> 00:04:54,670 Såja. 68 00:04:55,546 --> 00:05:00,634 -Passar jag verkligen i den här? -Jag är bombsäker på det. 69 00:05:01,426 --> 00:05:03,262 Okej. Jag kommer. 70 00:05:07,975 --> 00:05:11,019 Herregud. Den är underbar. 71 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Du är en fågel Fenix som stiger ur askan. 72 00:05:14,731 --> 00:05:18,277 Du ser så vacker ut att du nästan penetrerar mitt bögskal. 73 00:05:18,360 --> 00:05:22,698 Det känns bra att bli erkänd för nåt annat än att vara skild. 74 00:05:22,781 --> 00:05:24,616 Du förtjänar det. 75 00:05:24,700 --> 00:05:26,660 -Hur går det med talet? -Toppen. 76 00:05:28,078 --> 00:05:31,248 "Som många av er vet har jag gått igenom mycket i år. 77 00:05:31,915 --> 00:05:35,169 Under min resa har jag hittat ett sätt att läkas. 78 00:05:35,711 --> 00:05:39,882 Filantropi handlar om att hela andra. 79 00:05:40,757 --> 00:05:44,261 Men det handlar också om att hela mig själv." 80 00:05:45,846 --> 00:05:48,140 Herregud! Vad djupt. 81 00:05:48,223 --> 00:05:50,642 -Skrev du det? -Gud, nej. Jag har en talskrivare. 82 00:05:50,726 --> 00:05:53,103 Ser jag ut som en skribent? 83 00:05:53,187 --> 00:05:55,355 -Nej. Och tur är väl det. -Eller hur? 84 00:05:55,439 --> 00:05:56,565 Kan du tänka dig? 85 00:05:57,316 --> 00:05:59,818 "Jag tror att kommat borde vara där, och inte här." 86 00:05:59,902 --> 00:06:03,238 "Ord, ord, ord. Jag kan inte kommunicera med folk." 87 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 "Hjälp mig med den här artikeln." 88 00:06:05,824 --> 00:06:06,950 Det var för äkta. 89 00:06:07,034 --> 00:06:08,994 -Jag gick för långt. -Ja. 90 00:06:54,122 --> 00:06:55,874 DET FILANTROPISKA HUMANITÄRA PRISET 91 00:07:04,550 --> 00:07:06,718 Det här är det häftigaste jag varit på. 92 00:07:07,886 --> 00:07:09,930 Alex vill ha bevis. 93 00:07:12,349 --> 00:07:14,101 -Herregud. -Vad? 94 00:07:14,810 --> 00:07:17,187 Det är Martin Streibler. 95 00:07:17,771 --> 00:07:19,147 Åh, wow. 96 00:07:19,231 --> 00:07:23,110 Vilken cool grej för de som vet vem Martin Streibler är. 97 00:07:23,193 --> 00:07:25,112 Han grundade mjukvaruföretaget 98 00:07:25,195 --> 00:07:27,698 som revolutionerade redovisning på 90-talet. 99 00:07:27,781 --> 00:07:30,742 Han är som min LeBron James. 100 00:07:30,826 --> 00:07:33,412 Förlåt, jag vet inte om du är sportintresserad. LeBron… 101 00:07:33,495 --> 00:07:37,457 Jag uppskattar att du inte antar nåt, men jag vet vem LeBron James är. 102 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 Okej. 103 00:07:38,625 --> 00:07:39,918 Då så. 104 00:07:40,002 --> 00:07:41,253 Vi går och hälsar. 105 00:07:41,753 --> 00:07:43,881 Va? Vänta lite. Skojar du? 106 00:07:43,964 --> 00:07:44,840 Nej. Varför inte? 107 00:07:44,923 --> 00:07:47,759 Han är miljardär. Vi kan väl inte bara gå fram till honom? 108 00:07:47,843 --> 00:07:50,971 Klart vi kan. Det här är ditt livs stora chans. 109 00:07:51,638 --> 00:07:52,848 Kom nu. 110 00:08:01,315 --> 00:08:07,196 Ursäkta. Jag vill inte störa ert trevliga samtal, men… 111 00:08:07,279 --> 00:08:09,698 -Är du Martin Streibler? -Ja. 112 00:08:10,282 --> 00:08:14,745 Då har jag ditt största fan här. 113 00:08:19,166 --> 00:08:20,792 -Säg hej. -Hej. 114 00:08:26,840 --> 00:08:30,385 -Var är bartendern? -Jag vet inte. Det har gått ett tag. 115 00:08:33,013 --> 00:08:35,974 Förlåt att ni fick vänta. Vad önskas? 116 00:08:36,058 --> 00:08:38,894 En tequila och Sprite med fem körsbär 117 00:08:38,977 --> 00:08:40,770 -och en skvätt… -Gud, nej. 118 00:08:40,854 --> 00:08:44,274 Två vodka martini, torra som öknen, med citron. 119 00:08:45,442 --> 00:08:46,443 Utmärkt val. 120 00:08:48,070 --> 00:08:49,655 Vad stilig han är. 121 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 -Tack. -Tack. 122 00:09:01,291 --> 00:09:04,169 Är det så här en martini ska smaka? Fantastisk vodka. 123 00:09:04,253 --> 00:09:06,255 Eller hur? Min favorit. 124 00:09:07,172 --> 00:09:10,008 Vänta. Är inte du Jean-Pierre Voland? 125 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 Ja. 126 00:09:11,802 --> 00:09:14,763 Jag såg er vänta, så jag måste göra nåt. 127 00:09:14,847 --> 00:09:18,517 Han är lika rik som du och en stor filantrop. 128 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 Hans familj äger vodkaföretaget. 129 00:09:21,687 --> 00:09:24,231 Tro det eller ej, men det här är jag. 130 00:09:24,815 --> 00:09:29,361 -Jag vet inte varför jag är på flaskan. -Kanske för att du var så stilig? 131 00:09:30,237 --> 00:09:33,323 Jag heter Sofia. Er stiftelse gör mycket gott. 132 00:09:33,407 --> 00:09:34,741 Jag heter Molly. 133 00:09:34,825 --> 00:09:37,202 Er vodka gör också mycket gott. 134 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 För mig. På dansgolvet. 135 00:09:46,795 --> 00:09:49,715 Jag kan skåla på flera språk. 136 00:09:49,798 --> 00:09:51,341 Ett varningens ord: 137 00:09:51,425 --> 00:09:55,179 Undvik att säga ochinchin i ett rum fullt av japanska affärsmän. 138 00:09:55,262 --> 00:09:57,639 Det betyder "skål för din pojkes penis". 139 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 Bra att veta. 140 00:10:01,810 --> 00:10:04,646 Ni får ursäkta mig. Ha så kul ikväll. 141 00:10:05,272 --> 00:10:06,315 Detsamma. 142 00:10:08,108 --> 00:10:11,195 Jag kan inte fatta att det är den heta bebisen. 143 00:10:13,947 --> 00:10:17,951 Jag menar, användargränssnittet för att hålla reda på glidande medelvärden… 144 00:10:18,702 --> 00:10:19,786 Genivarning! 145 00:10:20,329 --> 00:10:23,582 -Du gillar verkligen sånt här? -Ja. Jättemycket. 146 00:10:23,665 --> 00:10:26,376 Här är mitt kort. Kom via kontoret nån gång. 147 00:10:27,252 --> 00:10:29,546 Ja! Jag… Absolut. Vi drar. 148 00:10:29,630 --> 00:10:31,131 Jag ska bara dricka upp. 149 00:10:31,924 --> 00:10:34,801 Han menar nån gång när det inte är fest. 150 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 Okej. Förlåt. Blev lite till mig. 151 00:10:38,222 --> 00:10:39,306 Du är jätteduktig. 152 00:10:40,557 --> 00:10:41,850 DAMER 153 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Förlåt. 154 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Hailey? 155 00:10:49,775 --> 00:10:51,109 Molly. Hej. 156 00:10:51,944 --> 00:10:52,986 Hej. 157 00:10:54,112 --> 00:10:56,865 -Hej. Ursäkta. -Nej, jag… Ursäkta. 158 00:10:56,949 --> 00:11:00,994 -Jag ville inte stöta på dig så här. -Det är okej. Allt är okej. 159 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 -Coolt. -Coolt. 160 00:11:06,124 --> 00:11:06,959 Snygg klänning. 161 00:11:07,960 --> 00:11:09,211 Tycker du? 162 00:11:09,294 --> 00:11:11,380 Vill du knulla den som du knullade min make? 163 00:11:11,463 --> 00:11:13,340 Du verkar inte okej. 164 00:11:13,423 --> 00:11:17,094 Molly! Hej. Det var inte igår. 165 00:11:17,678 --> 00:11:19,763 Jag trodde ni var i Monaco. 166 00:11:19,847 --> 00:11:23,100 Jo, men sen kallade Mannies-galan på oss. 167 00:11:23,183 --> 00:11:26,603 Jag donerar mycket, så de ville ha mig hit. 168 00:11:26,687 --> 00:11:28,313 -Vad härligt. -Ja. 169 00:11:29,773 --> 00:11:33,610 Så, kan hon äta sin biff själv eller måste du skära den åt henne? 170 00:11:33,694 --> 00:11:35,404 Ingendera. Jag är pescetarian. 171 00:11:35,487 --> 00:11:37,281 Okej, ta ett djupt andetag. 172 00:11:37,364 --> 00:11:41,034 Jag andas bra, okej? Allt är okej. 173 00:11:41,118 --> 00:11:43,412 Det är inget konstigt med hur jag andas. 174 00:11:43,495 --> 00:11:44,830 Jag andas helt normalt. 175 00:11:44,913 --> 00:11:46,957 Det är inte konstigt. Men tack. 176 00:11:47,040 --> 00:11:50,169 Ha så kul ikväll. Vi ses sen. Adjö. 177 00:11:55,841 --> 00:11:56,967 -John är här. -Va? 178 00:11:57,050 --> 00:11:58,802 John är här med Hailey. 179 00:11:58,886 --> 00:12:00,470 Herregud. Är allt okej? 180 00:12:00,554 --> 00:12:03,348 Jag ska mörda honom. Om jag ser honom ska jag… 181 00:12:03,432 --> 00:12:05,726 Herregud. Kolla in hans hår. 182 00:12:06,310 --> 00:12:09,229 Är det extensions? Aldrig att det är naturligt. 183 00:12:10,564 --> 00:12:11,565 Jag pallar inte. 184 00:12:15,652 --> 00:12:16,820 Kom. 185 00:12:17,529 --> 00:12:19,198 Molly, vänta! 186 00:12:19,781 --> 00:12:22,910 Molly! Kom igen! Vänta! Prata med oss. 187 00:12:22,993 --> 00:12:25,412 Han har aldrig brytt sig om välgörenhet. 188 00:12:25,495 --> 00:12:28,332 -Varför är han här? -På grund av det här. 189 00:12:28,415 --> 00:12:30,334 -Han vill psyka dig. -Va? 190 00:12:30,417 --> 00:12:32,920 Det stämmer. Han är avis på din publicitet. 191 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Han vill bara förstöra för dig. 192 00:12:37,216 --> 00:12:38,967 Han vill vinna skilsmässan. 193 00:12:39,051 --> 00:12:41,595 Exakt. Så du behöver göra så här. 194 00:12:41,678 --> 00:12:44,681 Lugna ner dig, gå fram till John, 195 00:12:44,765 --> 00:12:49,728 ta en bild med honom med ett stort leende och ta tillbaka kontrollen. 196 00:12:49,811 --> 00:12:52,606 Lite som i Före detta fruars klubb. 197 00:12:52,689 --> 00:12:55,651 -Exakt. Och du är Bette Midler. -Jag vill vara Goldie Hawn. 198 00:12:55,734 --> 00:12:57,986 Men snälla. Jag är uppenbart hon. 199 00:12:58,070 --> 00:12:59,738 Det kvittar vilka ni är. 200 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Vi borde gå tillbaka nu. 201 00:13:03,742 --> 00:13:05,619 Vilken Diane Keaton. 202 00:13:06,119 --> 00:13:07,829 -Vem är det? -Jag berättar sen. 203 00:13:19,591 --> 00:13:21,343 -Hej, John. -Hej. 204 00:13:21,426 --> 00:13:22,553 Hailey. 205 00:13:23,303 --> 00:13:25,514 Jag ville bara säga hej. 206 00:13:25,597 --> 00:13:28,016 -Vilken fin klänning. -Tack. 207 00:13:28,100 --> 00:13:30,769 -Och håret. Så snyggt. -Visst är hon vacker? 208 00:13:30,853 --> 00:13:33,021 Vad sägs om en bild med alla tre? 209 00:13:33,814 --> 00:13:36,191 -Ja. Okej. -Okej, nu kör vi. 210 00:13:39,236 --> 00:13:40,237 Vad trevligt. 211 00:13:40,320 --> 00:13:41,572 Vilken härlig kväll. 212 00:13:41,655 --> 00:13:43,782 -Jag har så kul. -Jag med. 213 00:13:44,449 --> 00:13:47,578 Men då så. Jag borde fortsätta jobba på talet. 214 00:13:47,661 --> 00:13:49,663 -Okej. Kul att ses. -Vilken kväll! 215 00:13:49,746 --> 00:13:51,707 -Kul att ses. -Okej. Ja. 216 00:13:59,423 --> 00:14:03,093 Sen säger tant Mabel: "Du har ju glassen i handen." 217 00:14:05,137 --> 00:14:08,348 Vilket komiskt slut. Howard, vad jobbar du med? 218 00:14:08,432 --> 00:14:13,061 För tillfället med informationsteknik, men jag kallar det "information-T". 219 00:14:13,145 --> 00:14:14,605 Jag visste det. IT. 220 00:14:14,688 --> 00:14:17,191 Är ditt företag en ny startup? 221 00:14:17,274 --> 00:14:20,611 Nej. Alltså, jag jobbar bara för Wells Foundation. 222 00:14:20,694 --> 00:14:22,946 Howard är viktig för oss. 223 00:14:23,030 --> 00:14:24,823 Vi klarar oss inte utan honom. 224 00:14:24,907 --> 00:14:27,201 Ett beundransvärt arbete. 225 00:14:27,284 --> 00:14:29,203 Visst, det är beundransvärt, 226 00:14:29,286 --> 00:14:32,206 men det betyder inte att jag inte har annat på gång. 227 00:14:32,289 --> 00:14:35,667 Jag har nästan startat en wrestlingpodd flera gånger. 228 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 -Wow. -Jag är avundsjuk. 229 00:14:38,253 --> 00:14:42,216 Du har hela livet framför dig. Du kan utforska dina passioner. 230 00:14:42,799 --> 00:14:44,259 Jag älskar mitt företag, 231 00:14:44,343 --> 00:14:46,637 men jag kallar det min gyllene bur. 232 00:14:55,312 --> 00:14:58,649 Gud. Tänkte du verkligen beröva oss det här? 233 00:14:58,732 --> 00:15:02,653 Du har rätt. Hummern är sjukt god. Jag tuggar inte ens. Den smälter. 234 00:15:05,948 --> 00:15:08,033 Precis allt innehåller choklad. 235 00:15:09,326 --> 00:15:13,205 FÖRLÅT ATT JAG ÖVERRASKADE DIG. KAN VI PRATA I MITT GREENROOM? 236 00:15:13,288 --> 00:15:15,249 Jag ska pudra näsan innan talet. 237 00:15:21,713 --> 00:15:24,675 RESERVERAT FÖR JOHN NOVAK 238 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 En fredsgåva? 239 00:15:40,983 --> 00:15:42,192 Vad vill du? 240 00:15:46,572 --> 00:15:47,698 Hör på. 241 00:15:50,868 --> 00:15:51,952 Varsågod. 242 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 Jag vill… 243 00:16:01,128 --> 00:16:03,005 …säga förlåt. 244 00:16:07,593 --> 00:16:10,012 Ögonblicket vi alla väntat på. 245 00:16:10,095 --> 00:16:11,221 Jag menar det. 246 00:16:12,264 --> 00:16:14,808 Vi båda vet att vi hade problem, men… 247 00:16:16,476 --> 00:16:19,354 Jag borde ha sagt nåt istället för att springa iväg. 248 00:16:21,148 --> 00:16:23,525 Det var respektlöst mot dig och vårt äktenskap. 249 00:16:23,609 --> 00:16:27,529 Och… jag ångrar det. 250 00:16:32,284 --> 00:16:33,285 Okej. 251 00:16:35,913 --> 00:16:37,456 Tack för att du sa det. 252 00:16:37,539 --> 00:16:39,541 Va… Vänta. Jag är inte klar. 253 00:16:41,752 --> 00:16:44,213 Jag ville också säga att… 254 00:16:46,006 --> 00:16:48,842 …det du gör med stiftelsen 255 00:16:50,219 --> 00:16:51,386 är fantastiskt. 256 00:16:52,262 --> 00:16:55,766 Att gå igenom allt jag orsakade och sluta så här? 257 00:16:58,352 --> 00:16:59,853 Det är imponerande. 258 00:17:01,772 --> 00:17:03,190 Jag borde inte säga det, 259 00:17:03,273 --> 00:17:07,109 men jag tror Hailey är lite svartsjuk. 260 00:17:10,571 --> 00:17:12,907 Du borde inte säga det. 261 00:17:15,243 --> 00:17:18,789 Och jag borde inte säga att det var kul att höra. 262 00:17:25,253 --> 00:17:26,713 Så… 263 00:17:29,132 --> 00:17:30,717 Hur gillar du chefslivet? 264 00:17:31,760 --> 00:17:33,512 -Jag gillar det. -Ja. 265 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 Ibland. Ibland är det hemskt. 266 00:17:35,514 --> 00:17:36,807 Jag vet vad du menar. 267 00:17:38,308 --> 00:17:40,185 Du gör en skillnad. 268 00:17:40,269 --> 00:17:42,396 Det är nåt att vara stolt över. 269 00:17:44,815 --> 00:17:49,111 Det är förstås lättare att ge bort pengar än att tjäna dem, men ändå. 270 00:17:52,281 --> 00:17:53,532 Det var ett skämt. 271 00:17:54,116 --> 00:17:56,159 Du kan inte låta bli, va? 272 00:17:56,827 --> 00:17:58,579 Okej. Ta det lugnt. 273 00:17:58,662 --> 00:18:00,455 Säg inte åt mig att ta det lugnt. 274 00:18:01,164 --> 00:18:06,545 Du har nåt sjukligt behov av att tävla. Jag… 275 00:18:07,337 --> 00:18:09,798 Det är vad kvällen handlar om för dig, va? 276 00:18:09,882 --> 00:18:12,467 Vadå för tävling? 277 00:18:12,551 --> 00:18:16,889 Du förstår väl att det är en stor skillnad mellan att bygga det jag byggde 278 00:18:16,972 --> 00:18:21,101 och att ge bort hälften av vad jag tjänade till några danstrupper. 279 00:18:21,185 --> 00:18:22,728 -Det du tjänade? -Ja. 280 00:18:22,811 --> 00:18:25,063 Jag var alltid där. 281 00:18:25,147 --> 00:18:29,109 Jag försörjde dig medan du lekte i garaget 282 00:18:29,193 --> 00:18:32,154 och tvivlade på att du nånsin skulle bli nån. 283 00:18:32,237 --> 00:18:33,447 Men jag blev nån. 284 00:18:33,530 --> 00:18:38,744 Sen satt du vid poolen i 20 år utan att göra ett skit. 285 00:18:38,827 --> 00:18:41,496 Så du fick bra avkastning på investeringen. 286 00:18:41,580 --> 00:18:43,332 Det här var ett misstag. 287 00:18:43,415 --> 00:18:45,584 Jag ska ta emot mitt pris. 288 00:18:45,667 --> 00:18:48,212 Okej då. Varsågod, förresten. 289 00:18:48,295 --> 00:18:50,631 För vadå? Vad betyder det? 290 00:18:50,714 --> 00:18:52,007 Kom igen. 291 00:18:52,090 --> 00:18:54,051 Hur tror du de väljer pristagare? 292 00:18:54,134 --> 00:18:57,804 Tror du att nån dator mäter hur mycket gott folk gör? 293 00:18:57,888 --> 00:18:59,640 Jag har ingen aning. 294 00:18:59,723 --> 00:19:02,100 Jag känner några på styrelsen. 295 00:19:02,184 --> 00:19:05,938 Jag ringde runt och föreslog att de skulle ge dig ett pris. 296 00:19:08,482 --> 00:19:10,234 Jag tänkte att du behövde det. 297 00:19:24,581 --> 00:19:27,000 Halloj. Alla frågade efter dig. 298 00:19:29,169 --> 00:19:30,087 Är det nåt fel? 299 00:19:30,170 --> 00:19:33,006 För få cornichoner till charkuterierna. 300 00:19:33,090 --> 00:19:36,885 Okej. Är det nåt annat som stör dig? 301 00:19:37,553 --> 00:19:40,264 Martin gav mig en tankeställare. 302 00:19:41,014 --> 00:19:46,228 Du ser mig som din unga, coola vän som är max 23–24 bast. 303 00:19:47,187 --> 00:19:48,814 Ja. Nåt sånt. 304 00:19:48,897 --> 00:19:52,109 Men jag är inte 23. Jag är 38. 305 00:19:52,192 --> 00:19:56,989 Jag har inte hela livet framför mig. Jag är inte nöjd med mitt liv just nu. 306 00:19:57,072 --> 00:20:00,909 Ibland är jag vaken sent och undrar om jag slösar bort mitt liv. 307 00:20:02,160 --> 00:20:03,245 Vad synd. 308 00:20:03,745 --> 00:20:07,040 Ja. Allt bara slår mig på en gång nu. 309 00:20:07,124 --> 00:20:11,378 Jag grubblade över det i ensamhet innan nån fräck typ avbröt mig. 310 00:20:12,379 --> 00:20:16,383 Okej. Nå, förlåt att jag störde. 311 00:20:16,466 --> 00:20:19,303 Men Howard, 312 00:20:19,386 --> 00:20:23,056 du har en talang som ingen annan har. 313 00:20:23,140 --> 00:20:26,518 Folk älskar dig. De vill vara nära dig. 314 00:20:26,602 --> 00:20:29,271 Som ikväll. De där miljardärerna älskade dig. 315 00:20:29,354 --> 00:20:30,480 Det är enkelt. 316 00:20:30,564 --> 00:20:33,317 Håll ögonkontakt och se dem som jultomten. 317 00:20:33,400 --> 00:20:37,571 Min poäng är att nån så karismatisk som du kommer att gå långt. 318 00:20:37,654 --> 00:20:41,450 En dag kommer du att vara någons Martin Streibler. 319 00:20:43,327 --> 00:20:45,704 Tack. Det var schysst av dig. 320 00:20:45,787 --> 00:20:47,289 Tillbaka till bordet? 321 00:20:47,372 --> 00:20:48,832 -Ja. -Okej. 322 00:20:48,916 --> 00:20:52,586 -Men ta charkuterierna åt mig. -Okej 323 00:20:52,669 --> 00:20:55,047 Jag tror de har anställda för sånt, men visst. 324 00:21:02,763 --> 00:21:05,224 Hej. Kommer du? 325 00:21:05,307 --> 00:21:06,767 Det är nog din tur snart. 326 00:21:07,518 --> 00:21:11,688 Förlåt. Jag känner inte för att ta emot det just nu. 327 00:21:14,274 --> 00:21:17,903 Säkert? För ditt tal är toppen och du ser underbar ut. 328 00:21:18,737 --> 00:21:19,988 Tack. 329 00:21:21,031 --> 00:21:24,243 Allt blev bara för intensivt. 330 00:21:24,785 --> 00:21:26,745 Ni borde stanna och ha kul. 331 00:21:26,828 --> 00:21:30,457 Jag sitter här ett tag innan jag går hem. 332 00:21:32,084 --> 00:21:33,085 Okej. 333 00:21:33,710 --> 00:21:34,962 Hon kommer inte. 334 00:21:35,045 --> 00:21:37,172 Okej. Vart går vi då? 335 00:21:39,758 --> 00:21:42,261 Lämnade ni bordet? 336 00:21:42,344 --> 00:21:44,137 Säkert att ni inte vill stanna? 337 00:21:44,221 --> 00:21:47,599 Vad är poängen med att vara där om du inte är med oss? 338 00:21:47,683 --> 00:21:49,434 Vi står bakom dig. 339 00:21:49,518 --> 00:21:51,937 Vi kan väl gå till Dave & Buster's? 340 00:21:52,020 --> 00:21:54,898 -Jag har en massa biljetter. -Det är bara båg. 341 00:21:54,982 --> 00:21:58,151 Inte då. Jag saknar bara 700 000 för en PS3. 342 00:21:58,235 --> 00:21:59,069 Va? 343 00:21:59,152 --> 00:22:01,905 Du kunde ha pensionssparat massor. 344 00:22:01,989 --> 00:22:05,075 Jag tänker då inte bli etniskt diskriminerad där ikväll. 345 00:22:22,342 --> 00:22:25,804 Vila i frid, välgörenhetens jättar. 346 00:22:26,930 --> 00:22:31,560 Och nu nåt lättsammare – årets vinnare av Marjorie Pendleton Foster-priset. 347 00:22:31,643 --> 00:22:34,646 En stor applåd för ms Molly Wells. 348 00:22:44,031 --> 00:22:45,949 Har nån sett Molly Wells? 349 00:22:48,076 --> 00:22:49,411 Hon satt precis där. 350 00:22:50,204 --> 00:22:51,955 Förlåt, allihop. 351 00:22:52,039 --> 00:22:54,291 Molly Wells, mina damer och herrar. 352 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Tack. 353 00:22:56,627 --> 00:22:59,338 Förlåt. Förlåt, allihop. 354 00:22:59,421 --> 00:23:02,883 Ni trodde säkert att jag blev påkörd av ett tåg som Marjorie. 355 00:23:04,510 --> 00:23:05,886 Jag tänker inte dö likadant. 356 00:23:07,596 --> 00:23:12,809 Jag hade ett långt tal förberett som bara handlade om mig. 357 00:23:14,061 --> 00:23:19,107 Men jag vet inte hur mycket jag förtjänar det här priset. 358 00:23:20,484 --> 00:23:23,070 Missförstå mig inte. Jag är rätt bra. 359 00:23:24,863 --> 00:23:28,951 Men det här med välgörenhet är ännu nytt för mig. 360 00:23:30,702 --> 00:23:34,873 Och vet ni vilka som länge jobbat med det? 361 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 Mitt team. 362 00:23:38,544 --> 00:23:42,923 De jobbar hårt utan att ta åt sig äran. 363 00:23:44,091 --> 00:23:49,179 Och de finns alltid där för mig. På alla sätt. 364 00:23:50,973 --> 00:23:55,269 Så jag vill be dem ta emot det här priset, 365 00:23:55,352 --> 00:23:57,813 för den här kvällen borde handla om dem. 366 00:24:07,739 --> 00:24:10,492 Herregud. Det här är otroligt. 367 00:24:10,576 --> 00:24:12,494 Jag ville inte ens gå på det här, 368 00:24:12,578 --> 00:24:16,582 men jag tyckte så om martinin och chipsen med tonfisk på. 369 00:24:16,665 --> 00:24:18,083 Och nu det här! 370 00:24:18,166 --> 00:24:20,085 Herregud, vad tung. Tack! 371 00:24:34,725 --> 00:24:37,853 Natten är ung. Hur länge håller Dave & Buster's öppet? 372 00:24:37,936 --> 00:24:40,689 -Den ena stänger elva. -Vi hinner. 373 00:24:40,772 --> 00:24:42,858 -Ja. -Jag bjuder på aptitretarna. 374 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 Miss Wells! 375 00:24:47,613 --> 00:24:48,614 Hej igen. 376 00:24:48,697 --> 00:24:49,698 Hej igen. 377 00:24:49,781 --> 00:24:51,116 Jag gillade det du sa. 378 00:24:52,034 --> 00:24:52,910 Tack. 379 00:24:54,328 --> 00:24:57,831 Om du har tid vore det kul att samarbeta på ett projekt. 380 00:24:59,666 --> 00:25:01,877 Ja. Det låter toppen. 381 00:25:01,960 --> 00:25:03,754 Okej. Ring mig. 382 00:25:05,130 --> 00:25:06,381 Jag kommer att vänta. 383 00:25:06,965 --> 00:25:07,966 Okej. 384 00:25:10,761 --> 00:25:12,763 Herregud. 385 00:25:12,846 --> 00:25:14,431 Glöm det, hörni. 386 00:25:16,225 --> 00:25:18,477 När jag säger Dave, säger ni Buster's. 387 00:25:18,560 --> 00:25:20,604 -Dave. -Buster's! 388 00:25:20,687 --> 00:25:22,648 -Dave. -Buster's! 389 00:25:22,731 --> 00:25:24,483 -Dave. -Buster's! 390 00:25:24,566 --> 00:25:25,859 -Dave. -Buster's! 391 00:26:19,288 --> 00:26:21,290 Undertexter: Borgir Ahlström