1 00:00:12,012 --> 00:00:15,224 我们威尔斯基金会非常自豪 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,520 能够帮助资源短缺群体 建立一个学生艺术中心 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,190 正如玛雅安吉罗曾经说过的 “创意是用不完的 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 你用的创意越多 你拥有的就越多” 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 我们很高兴能够为洛杉矶的所有儿童 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,197 提供一个表达自我的场所 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,659 我们也非常高兴能够欣赏 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 我最喜欢的舞蹈团带来的表演 9 00:00:35,911 --> 00:00:39,873 掌声有请塞里托斯动感节拍 10 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 (你好) 11 00:00:56,723 --> 00:00:57,891 你们要我一起来? 12 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 -好吧 我想… -上吧 表姐 13 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 看来你们需要我 对吧?看着 14 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 我跳得对吗? 15 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 嘿 其实我这段没跟上 16 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 不… 17 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 这有点危险啊 这… 18 00:01:15,784 --> 00:01:17,286 这会不会伤到他们的脖子? 19 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 我们有没有…不 没有人在… 20 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 他似乎没事 21 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 我还是来这边支持你们吧 如何? 22 00:01:33,302 --> 00:01:38,223 你好 肖恩皮埃尔 你好吗?你怎么来啦? 23 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 什么 你确实会说法语? 24 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 这对我来说有点太难了 25 00:01:44,605 --> 00:01:47,274 你是说长舌什么的吗? 26 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 差不多 27 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 别出汗了… 28 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 你 去给我找个风扇来 否则我杀了你 快去 29 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 你怎么到塞里托斯来了? 30 00:02:01,663 --> 00:02:04,333 我正前往一个我名下的风力发电农场 在棕榈沙漠市 31 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 我的同事跟我提起了这个活动 我就来了 32 00:02:07,252 --> 00:02:10,005 非常感谢你能来 33 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 正如我之前所说 我们应该找个项目 34 00:02:11,882 --> 00:02:13,926 -来合作 -对 当然 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 你愿意找个时间和我共进晚餐吗? 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,392 -好 当然 我愿意 -太好了 37 00:02:22,476 --> 00:02:23,393 太好了 38 00:02:25,771 --> 00:02:27,397 回头见 莫莉 39 00:02:27,481 --> 00:02:29,566 天啊 我的名字用法语说真好听 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 莫莉 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 你能再为我说一次吗? 42 00:02:35,239 --> 00:02:36,240 莫莉 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,201 还是很好听 44 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 -我得走了 -是 你得走了 45 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 当然 好 46 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 再见 47 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 -你出了好多汗 -我的天 48 00:02:48,544 --> 00:02:50,546 我会用尽余生来补偿你的 49 00:02:50,629 --> 00:02:52,297 -非常抱歉 -我有怪味吗? 50 00:02:52,381 --> 00:02:54,091 没有 其实你的气味很棒 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,926 我觉得他导致我开始排卵了 52 00:03:11,066 --> 00:03:12,401 (余额不足) 53 00:03:17,948 --> 00:03:18,824 (美国股票交易所) 54 00:03:25,956 --> 00:03:27,165 (逾期 最后通知) 55 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 你们真是疯了 他对我不是那种喜欢啦 56 00:03:44,391 --> 00:03:48,770 说真的 不是 我…像他那种男人 约会对象是模特或鲍德温家的女儿 57 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 拜托 那人跟着你去了塞里托斯 58 00:03:51,356 --> 00:03:54,818 去塞里托斯的人只有两种 陷入爱河的和被困在后备箱里的 59 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 不是 他只是想合作 60 00:03:57,362 --> 00:04:00,449 -我觉得你喜欢他 -拜托 我才刚认识他 61 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 我赞同尼古拉斯的话 62 00:04:02,618 --> 00:04:05,662 你的气场是橙色的 这是兴奋的颜色 63 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 无论如何 我们应该小心点 64 00:04:08,999 --> 00:04:11,001 我们不知道他是不是在策划勒索 65 00:04:11,084 --> 00:04:13,295 或是《飓风营救》里那种绑架 66 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 如果说好莱坞教会了我什么 那就是不要信任欧洲人 67 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 是 我同意 68 00:04:18,300 --> 00:04:20,969 我们到底有多了解这个人? 69 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 肖恩皮埃尔 谁需要两个名字啊? 70 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 这有点贪心 71 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 好了 在这件事上浪费时间太蠢了 72 00:04:27,059 --> 00:04:28,852 他可能本来就有女朋友 73 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 我们可以查出来 我们去看他的社交媒体 74 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 这是我的家人 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 -抱歉 我们都是白人 -是 76 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 -是 -你们在工作吗? 77 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 是的 我们在查一位性感男子 看他是否单身 78 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 让开点 安斯莉 79 00:04:52,417 --> 00:04:53,335 好 未婚 80 00:04:53,418 --> 00:04:54,586 (肖恩皮埃尔沃兰德 净值资产:一百二十一亿美元) 81 00:04:54,670 --> 00:04:57,381 这对40岁以上的人来说是减分项 但对亿万富翁来说不错 82 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 没有破产企业 朋友圈十分多元化 83 00:05:01,844 --> 00:05:02,761 (肖恩皮埃尔沃兰德 关注) 84 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 Reddit论坛上什么都没有 85 00:05:04,346 --> 00:05:06,682 有一张他和艾希顿库奇合影的照片 86 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 -我允许了 -好吧 87 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 他九个月前和女友分手了 88 00:05:14,773 --> 00:05:16,775 什么?你怎么可能知道? 89 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 看看他的照片历史 90 00:05:18,443 --> 00:05:24,074 嘉柏丽尔…狗狗照片…马拉松 91 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 是的 你的男人曾经心碎 但现在他又开始约会了 92 00:05:29,079 --> 00:05:30,163 厉害 93 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 怎么了? 94 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 我有很多前任 我就喜欢干这个 95 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 -怎么了? -他刚给我发了短信 96 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 他邀请我去他的酒庄吃晚餐 97 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 好 听着 表姐 如果他绑架你 不要抵抗 98 00:05:46,430 --> 00:05:48,807 用你的嗅觉判断你在哪个城市 99 00:05:48,891 --> 00:05:50,392 然后想办法传消息出来 100 00:05:50,475 --> 00:05:52,144 我们一定会找到你的 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 好…很好 102 00:05:57,691 --> 00:06:00,944 不 我们什么都需要 要白天的造型、晚上的造型 103 00:06:01,028 --> 00:06:04,781 日出的造型、日落的造型 酒庄时髦造型、酒庄休闲造型 104 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 哈维尔 全都带过来吧 105 00:06:08,619 --> 00:06:09,494 这是什么? 106 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 得到戏剧角色的礼物 恭喜了 哥们 107 00:06:12,080 --> 00:06:13,123 -我为你自豪 -天啊 108 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 霍华德 你不必这么客气的 109 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 那是个很小的角色 无足轻重 110 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 拜托 111 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 一本《尊重表演》、《演员的自我修养》 112 00:06:23,717 --> 00:06:27,513 还有几条打印出来的推文 113 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 来自兰迪奎德 114 00:06:29,056 --> 00:06:31,016 有几条是关于表演的 115 00:06:31,099 --> 00:06:33,977 有几条是关于躲避政府阴谋的 116 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 但这两种推文难以区分开来 117 00:06:36,271 --> 00:06:40,692 “即使是在想象的情况下 你的行为也必须是真实的” 118 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 明白了吧? 119 00:06:41,902 --> 00:06:44,488 霍华德 我之所以这么性感 120 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 是因为我对身边的所有人都不会动情 121 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 -这是你最优秀的特质之一 -但是呢 122 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 你在这个戏剧上为我所做的 对我来说真的很有意义 123 00:06:54,915 --> 00:06:58,252 认识你真好 悟空 124 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 很高兴你这么说 125 00:07:00,337 --> 00:07:02,464 因为我需要你当个支持我的朋友 126 00:07:02,548 --> 00:07:04,132 认识一下我的女朋友坦娅 127 00:07:04,883 --> 00:07:08,679 好吧 你看 你这么做是给我下圈套 128 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 我觉得很了不起 129 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 -我心里有数 -是… 130 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 总之呢 你安排个时间吧 131 00:07:14,685 --> 00:07:19,022 我早就安排好了 就今天晚上 下午4点15分 芝士蛋糕工厂 132 00:07:32,703 --> 00:07:33,871 -嗨 抱歉 -嗨 133 00:07:33,954 --> 00:07:35,205 现在可能不太合适 134 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 -我需要你看一眼这个 -没事… 135 00:07:37,499 --> 00:07:40,294 请进 其实现在正合适 我得休息一下 136 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 看来你真的打算好好打扮一番 137 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 抱歉 我不该这么说 138 00:07:45,257 --> 00:07:46,800 天啊 这好丢人 139 00:07:46,884 --> 00:07:50,345 我要去酒庄见肖恩皮埃尔 140 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 我不知道该穿什么 141 00:07:52,931 --> 00:07:54,683 抱歉 因为这很无聊 142 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 不知道我为什么用这个来烦你 143 00:07:57,186 --> 00:07:58,103 我现在越陷越深 144 00:07:58,187 --> 00:08:00,814 没事 别担心 我完全理解 145 00:08:00,898 --> 00:08:05,611 我离婚后第一次约会前 盯着衣橱看了一小时 146 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 -是啊 -然后我想明白了 147 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 蓝衬衫、卡其裤和领带 148 00:08:10,324 --> 00:08:12,367 就和你现在穿的一模一样? 149 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 对 看来是这样 150 00:08:16,538 --> 00:08:17,789 只不过 151 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 我甚至不知道这算不算约会 152 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 而且我有点慌了 153 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 你知道人们在徒步旅行时怎么说 154 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 我当然不知道 155 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 多穿几层 为一切做好准备 156 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 这其实是个很有趣的想法 157 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 我觉得我可以试试 158 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 好吧 159 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 对了 听着 160 00:08:37,851 --> 00:08:41,395 无论你最后选择穿什么 你都会光彩照人的 161 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 -谢谢 -不客气 162 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 让一让 女士 163 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 那边有一只该死的老鼠 164 00:09:42,416 --> 00:09:45,544 一只该死的老鼠 你能相信吗? 165 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 -你好 莫莉 -嗨 166 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 我很想给你个拥抱 但我浑身都是油污 167 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 我也是 168 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 -是吗? -不是 169 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 我不是说油污 170 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 我也刚下班过来 171 00:10:01,518 --> 00:10:04,354 这些机器很旧了 总是坏掉 172 00:10:04,438 --> 00:10:06,190 但做出来的葡萄酒非常棒 173 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 抱歉 稍等我一会儿就好 174 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 好…慢慢来 继续用扳手去吧 175 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 小心 女士 这里到处是老鼠 176 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 天啊 177 00:10:27,336 --> 00:10:28,462 是这样 我提前打了电话 178 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 要求篮子里只放黑面包 179 00:10:31,131 --> 00:10:33,509 霍华德J.威尔逊 我是和伊丽莎白说的 180 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 我没说“把这个拿走” 181 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 谢谢 182 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 不 我不吃面包 宗教原因 183 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 我想和耶稣一样健康 184 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 我明白 185 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 她来了 186 00:10:46,897 --> 00:10:48,565 尼古拉斯 介绍一下 这是我爱… 187 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 你去死吧 混蛋 别碰我 188 00:10:50,275 --> 00:10:51,151 嗨 我是尼古拉斯 189 00:10:51,235 --> 00:10:53,654 霍华德 你给丹妮尔几乎全裸的 Instagram帖子点赞 190 00:10:53,737 --> 00:10:55,322 你到底想怎样? 191 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 我给主页所有帖子都点赞 我是个好粉丝 192 00:10:57,908 --> 00:11:00,702 -你还要当着我面撒谎? -看来你们俩正在… 193 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 你给我坐下 194 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 -是 女士 -我喜欢有人旁观 让开 195 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 -我给你点了黑面包 -他们没碟子吗? 196 00:11:13,799 --> 00:11:16,635 能给我们拿…这边需要碟子 197 00:11:17,636 --> 00:11:19,346 (尼古拉斯 这绝对不是约会) 198 00:11:19,429 --> 00:11:22,015 (他浑身油污 我踩到了一只老鼠) 199 00:11:24,726 --> 00:11:27,521 -刚才真抱歉 -没事 完全没关系 200 00:11:28,272 --> 00:11:29,815 这个房间漂亮多了 201 00:11:31,149 --> 00:11:34,027 看来你真的很喜欢马啊? 202 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 我喜欢马 203 00:11:36,280 --> 00:11:38,824 我在西班牙的农场上干过两年 204 00:11:39,449 --> 00:11:42,077 亿万富翁的孩子干这个 挺意外的 205 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 我小时候拒绝接受家族财产 206 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 靠自己生活 207 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 我当过农场帮工、酒吧招待 甚至还当过拳击手 208 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 -真的吗 拳击手? -是的 有七次击倒 209 00:11:53,714 --> 00:11:54,965 好厉害 210 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 被击倒的人是我 211 00:11:59,303 --> 00:12:01,305 那对你来说 是什么变了呢? 212 00:12:01,388 --> 00:12:02,931 你为什么没在某处继续挨揍? 213 00:12:03,015 --> 00:12:04,933 我祖父去世前 214 00:12:05,017 --> 00:12:07,436 他要我把家族的名望传承下去 215 00:12:07,519 --> 00:12:10,147 我认为帮助他人是最好的方法 216 00:12:10,772 --> 00:12:14,902 我欠了他很多 他给我的人生带来了意义 217 00:12:15,944 --> 00:12:17,070 了不起 218 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 我认识很多有钱人 他们大部分都不这么想 219 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 但你是这么想的 220 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 我能告诉你一件事吗? 221 00:12:26,914 --> 00:12:28,040 当然 222 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 我没有去塞里托斯的理由 223 00:12:31,585 --> 00:12:33,086 我找了个借口 224 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 我去那里就是为了找你 225 00:12:36,465 --> 00:12:38,800 -是吗? -是 226 00:12:40,886 --> 00:12:42,930 你想出去喝杯葡萄酒吗? 227 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 想 我很愿意 228 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 好 请吧 229 00:12:47,559 --> 00:12:49,061 -小心台阶 -谢谢 230 00:13:15,212 --> 00:13:18,841 承认吧 你给那个帖子点赞 因为丹妮尔穿那身比基尼很性感 231 00:13:18,924 --> 00:13:20,717 虽然她的脚趾都是畸形的 232 00:13:20,801 --> 00:13:23,053 她在参加沙滩排球比赛 233 00:13:23,136 --> 00:13:25,848 -我支持从事体育的女性 -这 234 00:13:25,931 --> 00:13:28,058 这就是我想往你身体里 植入寻狗芯片的原因 235 00:13:28,141 --> 00:13:30,644 请便 我光明磊落 我跟你讲 236 00:13:30,727 --> 00:13:33,856 你把芯片放在黑面包里 我现在就把它吃了 237 00:13:33,939 --> 00:13:36,233 两位 经理已经警告过我们两次了 238 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 所以如果你们可以稍微小声一点… 239 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 你要为铁哥们辩护吗?请便 240 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 坦娅 我其实是站你这边的 241 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 -什么 你说真的? -对 霍华德 242 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 你不能随便给其他女生的 Instagram帖子点赞 243 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 这是对你女朋友的不尊重 她完全有权利生气 244 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 谢谢 我喜欢你 245 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 顺便说一句 你比照片上帅多了 246 00:13:54,585 --> 00:13:56,587 非常感谢 其实老是有人这么说 247 00:13:56,670 --> 00:13:59,298 照片的二维平面不足以表现我的颧骨 248 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 我想为自己辩解一句… 249 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 不行 霍华德 你需要对坦娅说抱歉 250 00:14:04,011 --> 00:14:06,180 好吗?然后我们就都可以继续 251 00:14:06,263 --> 00:14:08,348 吃这顿咸咸的饭了 252 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 对不起 253 00:14:12,853 --> 00:14:16,523 我不该伤害你的感情 还有我爱你 254 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 你知道你是我一生的挚爱 255 00:14:20,235 --> 00:14:22,946 好吧 我接受道歉 256 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 现在帮我把炸鱿鱼切开 你知道我不喜欢咀嚼太多下 257 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 我知道 宝贝 258 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 -切成小块 -是 女士 259 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 特别小的块 260 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 (尼古拉斯 其实也许不全是谈公事 我们在喝葡萄酒) 261 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 (他闻起来像一匹马 但不是难闻的马) 262 00:14:38,754 --> 00:14:42,132 我找到我要找的酒了 这一瓶很特别 263 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 谢天谢地 因为其他那几瓶好难喝 264 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 我不是想让我们都喝醉 265 00:14:49,097 --> 00:14:51,266 我只是对自己的酒很自豪而已 266 00:14:51,350 --> 00:14:54,228 我会小心的 我不会再宿醉了 267 00:14:54,311 --> 00:14:56,230 我的身体已经受不了了 268 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 -太对了 变老并不容易 对吧? -没错 269 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 我最近好像注意到 自己的余光变差了 270 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 比如现在 我看不见这里 271 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 如果这是一辆汽车呢? 如果这是一个骑脚踏车的小孩呢? 272 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 如果是两辆脚踏车上的两个小孩呢? 273 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 那我就完蛋了 274 00:15:14,706 --> 00:15:18,961 这真是悲剧 人类只有在青春消逝之后 才懂得它的珍贵 275 00:15:20,420 --> 00:15:23,382 天啊 你突然成了典型法国哲学家 276 00:15:23,465 --> 00:15:28,887 我知道…总是有人这么说我 即使在法国 我也很有“法国特色” 277 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 怎么了?我的牙被葡萄酒染色了? 278 00:15:38,188 --> 00:15:42,734 我只是在思考 你和我认识的其他女人不同 279 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 你更丰满 280 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 真讨厌 281 00:15:48,115 --> 00:15:51,660 不…这是一种称赞 你很有分量 282 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 我明白 但我还是要吃甜点 283 00:15:55,289 --> 00:15:57,624 莫莉 我想说的是… 284 00:15:58,917 --> 00:16:00,127 你是所有的美好 285 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 -来 你的披肩… -别管它 我想摘掉 286 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 我喜欢接触空气的感觉 287 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 -还喜欢你的陪伴 -谢谢 288 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 -肖恩皮埃尔 -雅克利娜 289 00:16:21,356 --> 00:16:22,482 你好吗? 290 00:16:27,905 --> 00:16:28,906 雅克利娜 291 00:16:29,740 --> 00:16:30,741 -嗨 -嗨 292 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 这是怎么回事? 293 00:16:40,292 --> 00:16:43,754 知道我希望什么风潮回归吗?低腰七分裤 294 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 我的天 谢谢 我的小腿是我身上最好看的地方 295 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 -给它们自由吧 -如果不能让别人看到 296 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 我后腰的大嘴怪文身还有什么意义? 297 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 干杯 298 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 谁能给我喝一口布朗尼马天尼吗? 299 00:16:56,808 --> 00:17:00,062 不行 你不能喝 亲爱的 这是对你的惩罚 300 00:17:00,145 --> 00:17:03,607 你说得对 宝贝 反正我也要去洗手间 301 00:17:07,694 --> 00:17:09,363 霍华德是大好人 302 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 你不可能讨厌他 我试过了 303 00:17:11,949 --> 00:17:14,826 是 他还好啦 他尽力了 304 00:17:14,910 --> 00:17:17,663 我不敢相信你们都在一起八年了 305 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 不可思议 306 00:17:19,498 --> 00:17:21,916 对 在一起好久了 307 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 是 但他非常爱你 308 00:17:24,461 --> 00:17:26,505 我相信下一步很快就会到来 309 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 什么?“下一步”? 310 00:17:30,467 --> 00:17:33,345 求婚吗?他对你说了什么吗? 311 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 没有 但如果他说了就这么糟糕吗? 312 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 是啊 我不会嫁给霍华德的 313 00:17:38,767 --> 00:17:43,355 我们在一起很开心 但霍华德不是当老公的料 314 00:17:43,438 --> 00:17:46,358 那你为什么和他在一起八年? 315 00:17:46,441 --> 00:17:49,111 那我怎么办 叫优步去机场吗?当然不行 316 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 你和霍华德谈过这些吗?他是否知道… 317 00:17:52,573 --> 00:17:56,326 宝贝 我遇到几个日本游客 他们不想吃黑面包 318 00:17:56,410 --> 00:17:58,120 足够我们每个人吃的了 319 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 谢谢你 亲爱的 你最好了 320 00:18:01,832 --> 00:18:04,918 你可以喝一口我的布朗尼马天尼 321 00:18:05,544 --> 00:18:06,545 对了 322 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 巧克力味 很浓郁 323 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 正是我们喜欢的 324 00:18:12,634 --> 00:18:15,846 -宝贝 来 -我爱你 你真好 325 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 你留下或离开都可以 但我们一定会亲热的 326 00:18:18,307 --> 00:18:20,893 -他可以留下 -你就喜欢别人看着我们亲热 327 00:18:20,976 --> 00:18:22,853 -我喜欢有人旁观 -没错 328 00:18:22,936 --> 00:18:24,313 是的 329 00:18:24,396 --> 00:18:28,442 那么你们俩是什么关系? 330 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 雅克利娜是我的伴 331 00:18:31,236 --> 00:18:32,446 你的伴? 332 00:18:32,529 --> 00:18:33,697 好吧 这… 333 00:18:34,990 --> 00:18:37,409 这个字在英文里有很多意思 334 00:18:37,492 --> 00:18:41,330 那么是你说的是“好伙伴”那种还是… 335 00:18:42,122 --> 00:18:44,958 她真幽默 肖恩皮埃尔 她是个美国喜剧演员 对吗? 336 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 她令我想起了 法兰德瑞雪 337 00:18:48,378 --> 00:18:50,756 -法兰德瑞雪 《超级保姆》里的那个 -对 338 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 -好吧 -对…不好意思 339 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 我得把他借走一下 很重要 340 00:18:56,136 --> 00:18:57,262 我去去就回 341 00:18:57,346 --> 00:18:59,515 没问题 无论什么事 你们去忙吧 342 00:18:59,598 --> 00:19:04,061 也不是无论什么事 我就是说 你们必须要做的事 343 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 我就在这里 344 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 (莫莉威尔斯来电) 345 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 嗨 一切都还好吗? 346 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 不好 来了一位性感的法国女士 347 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 她把他带走了 348 00:19:21,787 --> 00:19:23,372 什么?我要报警了 349 00:19:23,455 --> 00:19:25,332 不…我需要你施展你的互联网魔法 350 00:19:25,415 --> 00:19:26,875 查一个叫雅克利娜的女子 351 00:19:26,959 --> 00:19:29,670 弄清楚她到底和肖恩皮埃尔是什么关系 352 00:19:29,753 --> 00:19:33,924 我得知道他们是在一起呢 还是说那只是法式热情 帮帮我 353 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 好 我正在查 354 00:19:35,425 --> 00:19:37,052 (雅克利娜 Instagram) 355 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 查到了 356 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 老天爷 雅克利娜真美 357 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 看起来她和肖恩皮埃尔 一起出席过很多活动 358 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 可以追溯到2012年 359 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 -找到了 -什么? 360 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 他们在她的婚礼上 她嫁给了一个汤姆福特的模特 361 00:19:55,445 --> 00:19:57,406 她和肖恩皮埃尔只是工作上的合伙人 362 00:19:57,489 --> 00:20:00,117 真的?太好了 好 还有其他信息吗? 363 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 雅克利娜的老公简直太帅了 364 00:20:02,035 --> 00:20:04,454 听着 我的规矩是通常不和白人男子约会 365 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 但为了他 我愿意去… 366 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 我得挂了 好 非常感谢 索菲亚 367 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 我就知道我们之间有火花 368 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 现在我们来谈谈正事吧? 369 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 我觉得我们应该谈谈计划书 370 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 -计划书? -是 371 00:20:23,932 --> 00:20:27,144 我对合作感到非常兴奋 雅克利娜也有很多点子 372 00:20:28,937 --> 00:20:30,856 毕竟 这就是我们请你来这里的原因 373 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 -嘿 -第22页 374 00:20:34,610 --> 00:20:35,611 好 375 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 有意思 376 00:20:43,118 --> 00:20:44,912 -嗨 -嗨 亚瑟 377 00:20:47,873 --> 00:20:49,249 你刚才需要什么吗? 378 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 不需要 你需要什么吗? 379 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 不需要 我就是来看看 380 00:20:55,839 --> 00:20:58,592 你刚才是在和莫莉通话吗? 381 00:20:58,675 --> 00:21:00,302 我无意间听到了 382 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 对 她问了一个有关肖恩皮埃尔的问题 383 00:21:03,555 --> 00:21:05,641 好吧 就是说她还在他身边呢? 384 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 听起来是这样 385 00:21:08,268 --> 00:21:10,312 那…对 很好 386 00:21:10,395 --> 00:21:13,148 我很高兴她过得很愉快 这是她应得的 387 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 好吧 388 00:21:30,040 --> 00:21:33,502 你今晚真的救了我一命 非常感谢 389 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 这是我们之间友谊升级的声音 390 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 不客气 今晚可真够激烈的 391 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 嘿 听着 哥们 392 00:21:47,140 --> 00:21:49,059 -我得告诉你一件事 -好 393 00:21:49,142 --> 00:21:51,353 坦娅算是跟我说了 394 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 她觉得你不是当老公的料 395 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 什么? 396 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 我知道 她是在你去洗手间的时候说的 397 00:21:59,194 --> 00:22:00,988 我本来不打算说的 但作为朋友 398 00:22:01,071 --> 00:22:03,866 我意识到你… 399 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 你应该知道 她只是 在遇到更好的人之前拿你当备胎 400 00:22:07,953 --> 00:22:09,121 我不敢相信 401 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 我很遗憾 402 00:22:12,291 --> 00:22:14,877 我不敢相信你竟然这么骗我 403 00:22:14,960 --> 00:22:17,462 什么?我没骗你 404 00:22:17,546 --> 00:22:19,089 我编这种话得不到任何好处 405 00:22:19,173 --> 00:22:21,967 -坦娅 你说过这话吗? -当然没有 他编的 406 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 我的天 407 00:22:23,343 --> 00:22:26,221 他是嫉妒 因为他是单身 他只是想把你从我身边抢走 408 00:22:26,847 --> 00:22:28,682 你跟我玩《双面女郎》那一套? 409 00:22:28,765 --> 00:22:31,435 没有 什么情况?你看过那电影吗? 410 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 我看过 但我告诉你一部我没看过的 叫做《滚出去》 411 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 行 我告诉你 我走了 412 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 你真的没看过《滚出去》? 413 00:22:40,652 --> 00:22:42,321 我们不再是朋友了 414 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 我会把我们做的调研发给你 415 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 太好了 416 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 我们下周就此开一次电话会议吧 417 00:23:03,217 --> 00:23:04,384 电话会议 418 00:23:05,677 --> 00:23:09,932 好啊 我都等不及连线了呢 419 00:23:10,015 --> 00:23:12,059 好的 祝你晚安 420 00:23:14,144 --> 00:23:15,187 祝你晚安 421 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 威尔斯女士? 422 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 有个人在骑马追我们 423 00:24:00,774 --> 00:24:02,568 莫莉 停下 停车 424 00:24:02,651 --> 00:24:03,902 是肖恩皮埃尔 停车 425 00:24:16,206 --> 00:24:18,625 如果我的行为令人疑惑 我道歉 426 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 但我不知道我们之间是否来电 还是说这只是公事 427 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 天啊 对 我也不知道 428 00:24:23,714 --> 00:24:26,800 我本来想保持专业性 因为我认为我们联手能做出了不起的事 429 00:24:26,884 --> 00:24:28,969 但我们之间有火花 对吗? 430 00:24:29,052 --> 00:24:30,429 -对 -你也感觉到了? 431 00:24:30,512 --> 00:24:34,224 是的 我们能谈这个我太高兴了 因为这太令人迷惑了 432 00:24:34,308 --> 00:24:35,392 我还想说 433 00:24:35,475 --> 00:24:39,771 “伴”那个字真是太令人迷惑了 我… 434 00:25:43,418 --> 00:25:45,420 字幕翻译:吴梦熊