1 00:00:12,012 --> 00:00:15,224 Meie jaoks Wellsi Sihtasutuses on suur au 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,520 aidata ehitada õpilaste kunstikeskust vähemate võimalustega kogukondade jaoks. 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,190 Nagu Maya Angelou ütles: „Loovus ei saa kasutades otsa. 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 Mida rohkem kasutad, seda rohkem on.“ 5 00:00:26,193 --> 00:00:30,197 Meil on rõõm anda kõigile LA lastele koht, kus oma häält leida. 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,659 Ja tõeliselt elev on see, et meelelahutust pakub 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 mu lemmik tantsutrupp. 8 00:00:35,911 --> 00:00:39,873 Aplaus Cerritos Smooth Groovesile! 9 00:00:56,723 --> 00:00:57,891 Tahate mind kampa? 10 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 Olgu. - Kobi lavale, nõbu! 11 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 Ju vist vajate mind. Eks? Jälgige mängu. 12 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 Kas teen nii? 13 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 Hei. Sellega kaotasin ma tegelikult järje. 14 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Ei-ei. 15 00:01:14,074 --> 00:01:17,286 See on veidi ohtlik. Kas nende kaelad taluvad seda? 16 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 Kas siin on… Ei. Ja pole… 17 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 Ta paistab terve. 18 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 Ma toetan teid siit. Sobib? 19 00:01:33,302 --> 00:01:38,223 Bonjour, Jean-Pierre. Comment allez-vous? Qu'est-ce que vous faites ici? 20 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 Oskad prantsuse keelt? 21 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 See on minu jaoks liiga keeruline. 22 00:01:44,605 --> 00:01:47,274 Kas sa ütlesid midagi pika keele kohta? 23 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 Peaaegu. 24 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 Ära higista. 25 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 Sina. Too mulle lehvik, muidu tapan su! Mine! 26 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 Mis sind Cerritosesse tõi? 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,333 Olin teel tuuleparki, mis mul Palm Desertis on, 28 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 ja kuulsin siin toimuvast, seega tulin. 29 00:02:07,252 --> 00:02:11,798 Noh, suur tänu tulemast. - Nagu ütlesin, peaksime leidma midagi, 30 00:02:11,882 --> 00:02:13,926 mida koos teha. - Jah, muidugi. 31 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 Kas tahaksid millalgi minuga õhtustada? 32 00:02:19,806 --> 00:02:22,392 Jah. See meeldiks mulle. - Tore. 33 00:02:22,476 --> 00:02:23,393 Tore. 34 00:02:25,771 --> 00:02:27,397 À bientôt, Molly. 35 00:02:27,481 --> 00:02:30,651 Vau, mu nimi kõlab prantsuse keeles hästi. Molly. 36 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 Kas ütleksid seda mu jaoks veel korra? 37 00:02:35,239 --> 00:02:36,240 Molly. 38 00:02:38,158 --> 00:02:39,201 Ikka hea. 39 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 Ma pean nüüd minema. - Jah. Pead minema. 40 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 Muidugi. 41 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Tšau. 42 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 Sa leemendad. - Issand. 43 00:02:48,544 --> 00:02:50,546 Heastan seda sulle oma ülejäänud elu. 44 00:02:50,629 --> 00:02:52,297 Andesta. - On mul veider lõhn? 45 00:02:52,381 --> 00:02:55,926 Ei, hoopis vapustav lõhn. - Ta tõttu algas mul vist ovulatsioon. 46 00:03:11,066 --> 00:03:12,401 EBAPIISAVAD VAHENDID 47 00:03:17,948 --> 00:03:18,824 AMEERIKA AKTSIABÖRS 48 00:03:25,956 --> 00:03:27,165 TÄHTAEG MÖÖDAS VIIMANE HOIATUS 49 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 Hullud olete. Ma ei meeldi talle nii. 50 00:03:44,391 --> 00:03:48,770 Ausalt ka. Sellised mehed käivad modellide võib Baldwinite tütardega. 51 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 Ole nüüd. Ta järgnes sulle Cerritosesse. 52 00:03:51,356 --> 00:03:54,818 Sinna minnakse vaid juhul, kui oled armunud või pakiruumis. 53 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 Ei, ta tahab lihtsalt koos töötada. 54 00:03:57,362 --> 00:04:00,449 Ta meeldib sulle. - Ole nüüd. Me alles tutvusime. 55 00:04:01,033 --> 00:04:05,662 Ma nõustun Nicholasega. Su aura on oranž, erutuse värvi. 56 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 Igal juhul tasub ettevaatlik olla. 57 00:04:08,999 --> 00:04:13,295 Me ei tea, kas mees plaanib lunaraha nõuda või „Röövitud“ filmi järele teha. 58 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Hollywood õpetas mulle, et eurooplasi ei tohi usaldada. 59 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 Jah, ma nõustun. 60 00:04:18,300 --> 00:04:20,969 Mida me tüübi kohta päriselt teame? 61 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Jean-Pierre. Kes kahte eesnime vajab? 62 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Veidi ahnevõitu. 63 00:04:25,307 --> 00:04:28,852 Rumal on sellega aega raisata. Küllap on tal kallim olemas. 64 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 Saame järele uurida. Vaatame tema ühismeediat. 65 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 See on minu pere. 66 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 Vabandust, kõik valged. - Jah. 67 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 Jah. - Kas siin tehakse tööd? 68 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 Jah. Me uurime, kas kuum kutt on vallaline. 69 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Tule eest, Ainsley. 70 00:04:52,417 --> 00:04:53,335 Abielus pole. 71 00:04:53,418 --> 00:04:54,586 PUHASVÄÄRTUS: $ 12.1 MLD 72 00:04:54,670 --> 00:04:57,381 Üle 40-aastasena kahtlane, miljardärina mitte. 73 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 Pankrotte pole. Üsna mitmekesine sõpruskond. 74 00:05:01,844 --> 00:05:02,761 JÄLGI 75 00:05:02,845 --> 00:05:06,682 Redditis pole midagi. Ja siin on foto temast Ashton Kutcheriga. 76 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 Andestan selle. - Olgu. 77 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 Tal lõppes suhe üheksa kuud tagasi. 78 00:05:14,773 --> 00:05:16,775 Mida? Kuidas sa seda tead? 79 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 Vaata tema fotosid. 80 00:05:18,443 --> 00:05:24,074 Gabrielle, Gabrielle, Gabrielle, koer, koer, maraton. 81 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 Su poisil murdus süda, aga ta toibus. 82 00:05:29,079 --> 00:05:30,163 Vau. 83 00:05:31,331 --> 00:05:35,169 Mis on? Mul on palju ekse. Ma naudin sellist värki. 84 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 Mis on? - Ta just messis. 85 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 Kutsus mind oma veinitehasesse õhtusöögile. 86 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Nõbu, kui ta röövib su, ära vastu hakka. 87 00:05:46,430 --> 00:05:50,392 Tuvasta linn oma haistmismeelega ja edasta meile sõnum. 88 00:05:50,475 --> 00:05:52,144 Me leiame su üles. 89 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 Olgu, see on hea. 90 00:05:57,691 --> 00:06:00,944 Ei, vajame kõike. Riietusi päevaks, õhtuks, 91 00:06:01,028 --> 00:06:04,781 päikesetõusuks ja -loojanguks. Veinitehase šikki ja vaba aja riietust. 92 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 Lihtsalt too kõik, Javier. 93 00:06:08,619 --> 00:06:09,494 Mis see on? 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 Kingitus näidendirolli puhul. Õnnitlen, mees! 95 00:06:12,080 --> 00:06:14,625 Olen su üle uhke. - Issand. Howard, polnud vaja. 96 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 See on nii väike roll. Vaevu tähtis. 97 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 Ole nüüd. 98 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 „Näitlemise austus“, „Näitleja valmistub“ 99 00:06:23,717 --> 00:06:28,972 ja hunnik prinditud säutse Randy Quaidi kontolt. 100 00:06:29,056 --> 00:06:33,977 Mõned on näitlemisest ja mõned valitsuse vandenõu eest põgenemisest. 101 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 Pole selge, milline on milline. 102 00:06:36,271 --> 00:06:40,692 „Käitu tõetruult ka kujuteldavas olukorras.“ 103 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 Eks? 104 00:06:41,902 --> 00:06:44,488 Howard ma olen nii kuum osalt seetõttu, 105 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 et olen kaaslaste jaoks emotsionaalselt kättesaamatu. 106 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 See on üks su parimaid omadusi. - Aga… 107 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 mu jaoks oli väga tähtis see, mida sa näidendiga mu jaoks tegid. 108 00:06:54,915 --> 00:06:58,252 Tore on sind tundma õppida, Goku. 109 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 Tore, et seda ütlesid, 110 00:07:00,337 --> 00:07:04,132 sest nüüd pead sina toetav sõber olema ja mu pruudi Tanyaga kohtuma. 111 00:07:04,883 --> 00:07:08,679 Olgu, sa just meelitasid mu lõksu 112 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 ja ma austan seda. 113 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 Ma teadsin, mida teen! - Jah. 114 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 Igatahes, korralda asi ära. 115 00:07:14,685 --> 00:07:19,022 Juba korraldatud. Täna kell 16.15 Cheesecake Factorys. 116 00:07:32,703 --> 00:07:35,205 Hei. Vabandust, aeg pole ehk parim. - Tere. 117 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 Pean sulle seda näitama. - Ei-ei. 118 00:07:37,499 --> 00:07:40,294 Astu edasi. Praegu on hea aeg. Vajan puhkepausi. 119 00:07:41,128 --> 00:07:45,174 Sa tõesti mukid end üles. Vabandust, ma poleks pidanud nii ütlema. 120 00:07:45,257 --> 00:07:46,800 Issand, see on nii piinlik. 121 00:07:46,884 --> 00:07:50,345 Ma lähen veinitehasesse Jean-Pierre'iga kohtuma 122 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 ega tea, mida selga panna. 123 00:07:52,931 --> 00:07:56,351 Vabandust, sest see on igav, ja ma ei tea, miks sind tüütan. 124 00:07:57,186 --> 00:08:00,814 Lähen liimist lahti. - Ei, ära muretse. Ma mõistan täielikult. 125 00:08:00,898 --> 00:08:05,611 Ma jõllitasin oma esimese lahutusjärgse kohtingu eel tund aega riidekappi. 126 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 Jah. - Ja siis leidsin riietuse. 127 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 Sinine särk, khakid ja lips. 128 00:08:10,324 --> 00:08:12,367 See, mis sul praegu seljas on? 129 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Jah. Ju vist. 130 00:08:16,538 --> 00:08:17,789 Lihtsalt… 131 00:08:17,873 --> 00:08:22,211 Ma ei tea, kas see on kohting. Mõistad? Ning ma paanitsen veidi. 132 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 Tead ju jalgsimatkade soovitust. 133 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 Raudselt mitte. 134 00:08:26,215 --> 00:08:31,303 Riietu kihiliselt. Ole kõigeks valmis. - See on tegelikult väga huvitav idee. 135 00:08:32,554 --> 00:08:34,722 Saan vist seda kasutada. - Olgu. 136 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 Ning kuule… 137 00:08:37,851 --> 00:08:41,395 Mida sa ka lõpuks ei valiks, näed igal juhul hea välja. 138 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 Aitäh. - Jah. 139 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 Eest, proua. 140 00:09:40,455 --> 00:09:45,544 Seal all on kuradi rott. Kuradi rott! Suudate uskuda? 141 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 Bonjour, Molly. - Tere. 142 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 Tahaksin sind kallistada, aga olen õline… 143 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 Mina ka. 144 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 Oled? - Ei. 145 00:09:57,472 --> 00:10:00,475 Ei ole. Ma tulin ka just töölt. 146 00:10:01,518 --> 00:10:04,354 Need masinad on väga vanad ja lähevad alatasa rikki, 147 00:10:04,438 --> 00:10:06,190 aga annavad nii head veini. 148 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 Andesta, ma vabanen hetke pärast. 149 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 Jah. Kiiret pole. Jätka oma mutrivõtme värgiga. 150 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 Ettevaatust proua. Siin kubiseb rottidest! 151 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 Issand. 152 00:10:27,336 --> 00:10:30,547 Ma helistasin ette ja palusin vaid täisterasaiaga korvi. 153 00:10:31,131 --> 00:10:33,509 Howard J. Wilson. Ma rääkisin Elizabethiga. 154 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 Ma ei käskinud seda ära viia. 155 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Tänan. 156 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 Ma ei söö saia religioossetel põhjustel. 157 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 Tahan olla sama vormis kui Jeesus. 158 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 Näha on. 159 00:10:45,020 --> 00:10:48,565 Seal ta ongi. Nicholas, tutvustan sulle oma armas… 160 00:10:48,649 --> 00:10:51,151 Mine persse. Ära puutu mind! - Tere. Nicholas olen. 161 00:10:51,235 --> 00:10:53,654 Miks sa laigid Danielle'i Instagrami postitust, 162 00:10:53,737 --> 00:10:55,322 milles ta peaaegu paljas on? 163 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 Ma laigin kõike. Olen tubli jälgija. 164 00:10:57,908 --> 00:11:00,702 Sa siis valetad mulle näkku? - Teil paistab olevat… 165 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Istuta oma perse maha! 166 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 Jah, proua. - Tahan publikut. Eest ära! 167 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 Tellisin sulle täisterasaia. - Taldrikuid pole? 168 00:11:13,799 --> 00:11:16,635 Kas saaksime… Siin on taldrikuid vaja! 169 00:11:17,636 --> 00:11:19,346 SAAJA: NICHOLAS KINDLALT POLE KOHTING 170 00:11:19,429 --> 00:11:22,015 TA ON ÕLIGA KOOS. MA ASTUSIN ROTI PEALE. 171 00:11:24,726 --> 00:11:27,521 Palun vabandust. - Pole vaja vabandada. 172 00:11:28,272 --> 00:11:29,815 See tuba ongi palju kaunim. 173 00:11:31,149 --> 00:11:34,027 Niisiis, hobused meeldivad sulle väga? 174 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 Ma armastan neid. 175 00:11:36,280 --> 00:11:38,824 Töötasin kaks aastat Hispaania rantšos abilisena. 176 00:11:39,449 --> 00:11:42,077 See on üllatav töö miljardäri lapse jaoks. 177 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 Noorena keeldusin ma oma pere varast. 178 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 Elasin omal jõul. 179 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 Ma olin rantšotööline, baarmen ja isegi poksija. 180 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 Päriselt, poksija? - Jah, seitse nokauti. 181 00:11:53,714 --> 00:11:54,965 Vapustav. 182 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 Nokauti löödi mind. 183 00:11:59,303 --> 00:12:02,931 Aga mis su jaoks muutus? Miks sa pole kuskil kolki saamas? 184 00:12:03,015 --> 00:12:07,436 Mu vanaisa palus enne oma surma mul meie perekonna nime elus hoida. 185 00:12:07,519 --> 00:12:10,147 Pidasin selle parimaks viisiks inimeste aitamist. 186 00:12:10,772 --> 00:12:14,902 Ma võlgnen kõik talle. Ta andis mu elule mõtte. 187 00:12:15,944 --> 00:12:17,070 Muljet avaldav. 188 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 Ma tunnen palju rikkureid ja enamik neist nii ei mõtle. 189 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 Sina aga küll. 190 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 Kas tohin sulle midagi öelda? 191 00:12:26,914 --> 00:12:28,040 Ikka. 192 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 Mul polnud põhjust Cerritoses olla. 193 00:12:31,585 --> 00:12:33,086 Mõtlesin välja ettekäände. 194 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 Tulin sinna nimelt sinu pärast. 195 00:12:36,465 --> 00:12:38,800 Tõesti? - Jah. 196 00:12:40,886 --> 00:12:42,930 Kas tahaksid õues klaasi veini juua? 197 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 Jah, võrratu oleks. 198 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 Olgu, tule. 199 00:12:47,559 --> 00:12:49,061 Ettevaatust. - Tänan. 200 00:13:15,212 --> 00:13:18,841 Tunnista, et laikisid postitust, sest Danielle on bikiinides kuum, 201 00:13:18,924 --> 00:13:20,717 kuigi tal on ebanormaalne varvas. 202 00:13:20,801 --> 00:13:23,053 Ta oli rannavõrkpalliturniiril. 203 00:13:23,136 --> 00:13:25,848 Ma toetan naissportlasi. - See. 204 00:13:25,931 --> 00:13:28,058 Sellepärast tahangi su kiibistada. 205 00:13:28,141 --> 00:13:30,644 No lase käia. Mul pole midagi varjata. 206 00:13:30,727 --> 00:13:33,856 Pane kiip täisterasaiaviilu sisse. Ma söön selle kohe ära. 207 00:13:33,939 --> 00:13:38,068 Kuulge, me juba saime teise hoiatuse, seega palun veidi vaiksemalt… 208 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 Kaitsed nüüd oma parimat sõpra? Lase käia. 209 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 Tanya, ma olin sinu poolt. 210 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 Päriselt? - Jah, Howard. 211 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 Sa ei või suvaliste neiude Insta postitusi laikida. 212 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 Oled pruudi vastu lugupidamatu. Ta on õigusega pahane. 213 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 Tänan. Sa meeldid mulle. 214 00:13:52,541 --> 00:13:56,587 Sa oled päriselus palju kuumem, muide. - Suur tänu. Kuulen seda tihti. 215 00:13:56,670 --> 00:13:59,298 Põsesarnade jaoks kahest dimensioonist ei piisa. 216 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 Oma kaitseks ütleksin… 217 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 Ei. Howard, sa pead Tanyalt vabandust paluma. 218 00:14:04,011 --> 00:14:08,348 Olgu? Siis saame kõik edasi liikuda ja oma väga soolase einega jätkata. 219 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 Palun vabandust. 220 00:14:12,853 --> 00:14:16,523 Ma poleks tohtinud su tundeid riivata. Ning ma armastan sind. 221 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 Sa tead, et oled mulle ainus. 222 00:14:20,235 --> 00:14:22,946 Olgu. Vabandus vastu võetud. 223 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 Lõika nüüd mulle kalmaari. Sa tead, et mulle ei meeldi mäluda. 224 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 Ma tean, kallis. 225 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 Väiksed tükid. - Jah, proua. 226 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Lapsetükid. 227 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 SAAJA: NICHOLAS POLEGI VIST VAID TÖÖASI! VEINI JOOME! 228 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 TA LÕHNAB NAGU HOBUNE, AGA HEAL MOEL! 229 00:14:38,754 --> 00:14:42,132 Leidsin selle, mida otsisin. Väga eriline pudel. 230 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 Jumal tänatud, sest need teised olid jubedad. 231 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Ma ei ürita meid purju joota. 232 00:14:49,097 --> 00:14:51,266 Olen lihtsalt oma veini üle väga uhke. 233 00:14:51,350 --> 00:14:54,228 Ma olen ettevaatlik. Pohmellid pole enam minu jaoks. 234 00:14:54,311 --> 00:14:56,230 Mu keha ei talu neid enam. 235 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 Tõsilugu. Pole kerge vanemaks jääda. - Jah. 236 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 Viimasel ajal on vist mu perifeerne nägemine halvenemas. 237 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 Näiteks praegu ma seda ei näe. 238 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 Mõtle, kui see oleks auto. Või jalgrattaga väikelaps. 239 00:15:10,285 --> 00:15:13,372 Või kaks jalgratastega väikelast. Minuga oleks aamen. 240 00:15:14,706 --> 00:15:18,961 Inimelu tragöödia on see, et noorust hinnatakse alles tagantjärele. 241 00:15:20,420 --> 00:15:23,382 Vau. Sa muutusid just ülimalt prantsuspäraseks. 242 00:15:23,465 --> 00:15:28,887 Ma tean. Kuulen seda tihti. Prantsusmaalgi olen väga prantsuspärane. 243 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 Mis viga? Vein määris mu hambad ära? 244 00:15:38,188 --> 00:15:42,734 Ma lihtsalt mõtlen. Sa erined teistest naistest, keda tunnen. 245 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 Sa oled täidlasem. 246 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 Jeerum. 247 00:15:48,115 --> 00:15:51,660 Ei, see on hea. Sind on rohkem. 248 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 Ma mõistan küll, aga tahan ikka magustoitu. 249 00:15:55,289 --> 00:15:57,624 Ma üritan öelda, Molly, et… 250 00:15:58,917 --> 00:16:00,127 sinus on kõike. 251 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 Su sall… - Las olla! Ma ei taha seda. 252 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 Õhk on nii mõnus. 253 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 Seltskond ka. - Tänan. 254 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 Jean-Pierre! - Jacqueline! 255 00:16:21,356 --> 00:16:22,482 Comment ça va? 256 00:16:27,905 --> 00:16:28,906 Jacqueline. 257 00:16:29,740 --> 00:16:30,741 Tere. - Tere. 258 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 Mis toimub? 259 00:16:40,292 --> 00:16:43,754 Tead, mis võiksid tagasi tulla? Madala vöökohaga Capri püksid. 260 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 Issand, aitäh. Sääred on mu parim külg. 261 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 Vabastage nad. - Miks tegin puusatätoka, 262 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 kui seda Tasmaania Kuradit näidata ei saa? 263 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 Terviseks. 264 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 Kas saaksin kellegi šokolaadimartiinist lonksu? 265 00:16:56,808 --> 00:17:00,062 Sina ei saa, kallis. See on su karistus. 266 00:17:00,145 --> 00:17:03,607 Sul on õigus, kallis. Ma peaksingi nagunii WC-s käima. 267 00:17:07,694 --> 00:17:09,363 Howard on võrratu. 268 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 Teda on võimatu vihata. Olen üritanud küll. 269 00:17:11,949 --> 00:17:14,826 Jah, tal pole viga. Ta annab endast parima. 270 00:17:14,910 --> 00:17:17,663 Uskumatu, et olete kaheksa aastat koos olnud. 271 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 See on hullumeelne. 272 00:17:19,498 --> 00:17:21,916 Jah, see on väga pikk aeg olnud. 273 00:17:22,000 --> 00:17:26,505 Jah, aga ta armastab sind nii väga. Järgmine samm tuleb kindlalt varsti. 274 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 Mida? „Järgmine samm“? 275 00:17:30,467 --> 00:17:33,345 Nagu abieluettepanek? Kas ta mainis sulle midagi? 276 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 Ei. Aga kas oleks halb, kui mainis? 277 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 Jah. Ma ei abiellu Howardiga. 278 00:17:38,767 --> 00:17:43,355 Meil on lõbus, aga Howard abikaasaks ei kõlba. 279 00:17:43,438 --> 00:17:46,358 Miks sa oled siis temaga kaheksa aastat olnud? 280 00:17:46,441 --> 00:17:49,111 Kas peaksin Uberiga lennujaama sõitma? Jääb ära! 281 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 Kas sa oled Howardiga sellest rääkinud? Kas ta teab… 282 00:17:52,573 --> 00:17:56,326 Kallis, kohtasin Jaapani turiste, kes oma täisterasaia ei tahtnud. 283 00:17:56,410 --> 00:17:58,120 Seda jagub kõigile. 284 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 No tänan, kallis. Sa oled parim. 285 00:18:01,832 --> 00:18:04,918 Võid võtta ühe lonksu mu šokolaadimartiinit. 286 00:18:05,544 --> 00:18:06,545 Jah. 287 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 Šokolaadine ja tihke. 288 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 Täpselt nii meile meeldibki. 289 00:18:12,634 --> 00:18:15,846 Tüdruk! Tule siia. - Ma armastan sind. Nii armas oled. 290 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 Jää siia või lahku, aga meie ei lõpeta. 291 00:18:18,307 --> 00:18:20,893 Ta võib siia jääda. - Sa tahad publikut. 292 00:18:20,976 --> 00:18:22,853 Tahan publikut. - Tahad jah. 293 00:18:22,936 --> 00:18:24,313 Jah! 294 00:18:24,396 --> 00:18:28,442 Niisiis, millisel moel te seotud olete? 295 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 Jacqueline on mu partner. 296 00:18:31,236 --> 00:18:32,446 Su partner? 297 00:18:32,529 --> 00:18:33,697 Olgu, see on… 298 00:18:34,990 --> 00:18:37,409 see on väga mitmetähenduslik sõna. 299 00:18:37,492 --> 00:18:41,330 Kas ütled siis „partner“ nagu „Terekest, partner!“ või… 300 00:18:42,122 --> 00:18:44,958 Ta on nii vaimukas, Jean-Pierre. Nagu USA koomik. 301 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 Mulle meenub temaga Fran Drescher. 302 00:18:48,378 --> 00:18:50,756 Fran Drescher. Sarjas „Nanny“. - Jah. 303 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 Olgu. - Jah. Vabandust. 304 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 Viin ta hetkeks kõrvale. Väga tähtis asi. 305 00:18:56,136 --> 00:18:59,515 Tulen kohe tagasi. - Pole probleemi. Tehke, mida iganes vaja. 306 00:18:59,598 --> 00:19:04,061 Noh, mitte mida iganes, lihtsalt asju, mida tegema peate. 307 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 Ja mina olen siin. 308 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 Hei, kõik kombes? 309 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 Ei, siin on kuum prantslanna. 310 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 Ta röövis mehe. 311 00:19:21,787 --> 00:19:23,372 Mida? Ma kutsun politsei. 312 00:19:23,455 --> 00:19:26,875 Ei, tee oma netimaagiat. Otsi naist nimega Jacqueline. 313 00:19:26,959 --> 00:19:29,670 Uuri, milline on tema suhe Jean-Pierre'iga. 314 00:19:29,753 --> 00:19:33,924 Tahan teada, kas nad on paarike või lihtsalt prantslased. Aita mind. 315 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Olgu, kohe otsin. 316 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Ja käes! 317 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 Püha perse, Jacqueline on imeilus. 318 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 Paistab, et ta käib paljudel sündmustel Jean-Pierre'iga. 319 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 2012. aastast saati. 320 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 Ja siin see ongi. - Mis? 321 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 Jacqueline'i pulm. Ta abiellus Tom Fordi modelliga 322 00:19:55,445 --> 00:20:00,117 ja lihtsalt töötab Jean-Pierre'iga. - Tõesti? Jah! Olgu, veel midagi? 323 00:20:00,200 --> 00:20:04,454 Jacqueline'i abikaasa on omaette tase. Tavaliselt ma valgete poistega ei jama… 324 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 aga tema nimel ma lihtsalt, noh… 325 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 Ma pean lõpetama. Suur tänu, Sofia. 326 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 Ma teadsin, et meie vahel on midagi. 327 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 Kas räägime nüüd tööjuttu? 328 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 Aeg on meie ettepanek paljastada. 329 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 Ettepanek? - Jah. 330 00:20:23,932 --> 00:20:27,144 Tahan väga koostööd teha ja Jacqueline'il on ka palju ideid. 331 00:20:28,937 --> 00:20:30,856 Selleks ju sinu siia tõimegi. 332 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 Hei? - Lehekülg 22. 333 00:20:34,610 --> 00:20:35,611 Jah. 334 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 Tore. 335 00:20:43,118 --> 00:20:44,912 Tere. - Tere, Arthur. 336 00:20:47,873 --> 00:20:49,249 Kas vajasid midagi? 337 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 Ei. Kas sa vajad midagi? 338 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 Ei, ma lihtsalt vaatasin järele. 339 00:20:55,839 --> 00:20:58,592 Kas sa rääkisid enne Mollyga? 340 00:20:58,675 --> 00:21:00,302 Ma tahtmatult kuulsin pealt. 341 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 Jah. Tal oli küsimus Jean-Pierre'i kohta. 342 00:21:03,555 --> 00:21:05,641 Molly on siis ikka temaga? 343 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 Kõlab nii. 344 00:21:08,268 --> 00:21:10,312 No see on… Jah, väga hea. 345 00:21:10,395 --> 00:21:13,148 Tore, et tal lõbus on. Ta väärib seda. 346 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 Olgu. 347 00:21:30,040 --> 00:21:33,502 Sa tõesti päästsid mu täna. Suur tänu. 348 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 Meie sõprus saavutas uue taseme. 349 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 Pole tänu väärt. Õhtu oli tõepoolest eriline. 350 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 Kuule, mees… 351 00:21:47,140 --> 00:21:49,059 Ma pean sulle midagi rääkima. - Jah. 352 00:21:49,142 --> 00:21:54,147 Tanya nagu ütles mulle, et tema arust ei kõlba sa abikaasaks. 353 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 Mida? 354 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 Jah. Ta ütles seda, kui sa WC-sse läksid, 355 00:21:59,194 --> 00:22:03,866 ning ma ei kavatsenud seda mainida, aga sõbrana pean sulle ütlema, 356 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 et ta kasutab sind, kuni midagi paremat leiab. 357 00:22:07,953 --> 00:22:09,121 Uskumatu. 358 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 Mul on tõesti kahju. 359 00:22:12,291 --> 00:22:14,877 Uskumatu, et sa mulle sedasi valetad! 360 00:22:14,960 --> 00:22:19,089 Mida? Ma ei valeta sulle. Sellest poleks mulle mingit kasu. 361 00:22:19,173 --> 00:22:21,967 Tanya, kas sa ütlesid nii? - Ei, kurat! Ta valetab. 362 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 Issand. 363 00:22:23,343 --> 00:22:26,221 Ta on armukade ja üritab sind minult ära võtta. 364 00:22:26,847 --> 00:22:31,435 „Üksikut vallalist naist“ teed minuga? - Ei! Kas sa oled seda filmi näinud? 365 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 Jah. Aga tead, mis filmi ma pole näinud? „Kao ära“! 366 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 Hästi. Tead mida? Ma lahkun. 367 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 Sa polegi „Kao ära“ näinud? 368 00:22:40,652 --> 00:22:42,321 Me pole enam sõbrad. 369 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 Ma siis saadan sulle meie uurimistöö. 370 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 Tore. 371 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 Teeme tuleval nädalal konverentskõne. 372 00:23:03,217 --> 00:23:04,384 Konverentskõne. 373 00:23:05,677 --> 00:23:09,932 Kõlab hästi. Ootan pikisilmi asjaga kurssi viimist. 374 00:23:10,015 --> 00:23:12,059 Tore. Kena õhtut. 375 00:23:14,144 --> 00:23:15,187 Kena õhtut. 376 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 Preili Wells? 377 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 Meid ajab taga ratsutav mees. 378 00:24:00,774 --> 00:24:03,902 Molly, seis! Peata auto! - See on Jean-Pierre. Peatu! 379 00:24:16,206 --> 00:24:18,625 Vabandust, kui segane tundus, 380 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 aga ma ei teadnud, kas see oli romantiline või tööasi. 381 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 Issand, jaa. Ma ei teadnud ka. 382 00:24:23,714 --> 00:24:26,800 Jäin professionaaliks, sest saame koos head tööd teha, 383 00:24:26,884 --> 00:24:28,969 aga meie vahel on ju side, eks? 384 00:24:29,052 --> 00:24:30,429 Jah. - Tunned ka seda? 385 00:24:30,512 --> 00:24:34,224 Jah! Nii tore, et sellest rääkisime, sest tõeliselt segane oli. 386 00:24:34,308 --> 00:24:39,771 Ja tahan öelda, et sõna „partner“ tekitab tõesti suurt segadust. Ma olen… 387 00:25:43,418 --> 00:25:45,420 Tõlkinud Silver Pärnpuu