1 00:00:12,012 --> 00:00:15,224 Me täällä Wellsin säätiöllä olemme ylpeitä - 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,520 auttaessamme rakentamaan opiskelijoiden taidekeskuksen huono-osaisten yhteisöille. 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,190 Maya Angeloun sanoin: "Luovuutta ei voi käyttää loppuun. 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 Luovuutta saa lisää sitä käyttämällä." 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 Annamme ilomielin Los Angelesin lapsille - 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,197 paikan ilmaista itseään. 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,659 Seuraavaksi on mahtavaa viihdettä - 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 lempitanssijaryhmältäni. 9 00:00:35,911 --> 00:00:39,873 Nyt raikuvat aplodit Cerritos Smooth Groovesille! 10 00:00:56,723 --> 00:00:57,891 Haluatteko minut mukaan? 11 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 Selvä. Kaipa… -Sinne vain, serkku. 12 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 Tarvitsette siis minua? Katsokaa tätä. 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 Pitäisikö tuo tehdä? 14 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 Hei. En pysty tuohon. 15 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Voi ei, ei. 16 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 Tuo on vaarallista. Tuo… 17 00:01:15,784 --> 00:01:17,286 Eikö tuosta tule niskavamma? 18 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 Onko paikalla… Ei, eikä kukaan… 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 Hän onkin kunnossa. 20 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 Kannustan teitä sivumpaa. Sopiiko se? 21 00:01:33,302 --> 00:01:38,223 Bonjour, Jean-Pierre. Comment allez-vous? Qu'est-ce que vous faites ici? 22 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 Osaatkin ranskaa? 23 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 Tuo on liian vaikeaa minulle. 24 00:01:44,605 --> 00:01:47,274 Sanoitko, että jonkun kieli on pitkä? 25 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 Melkein. 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 Älä hikoile. 27 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 Sinä. Hae minulle tuuletin, tai tapan sinut! Vauhtia! 28 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 Miksi olet Cerritosissa? 29 00:02:01,663 --> 00:02:04,333 Olin matkalla Palm Desertin tuulivoimapuistooni - 30 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 ja kuulin tästä työntekijöiltäni, joten tulin. 31 00:02:07,252 --> 00:02:10,005 No, kiitos paljon, että tulit. 32 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 Kuten kerroin, pitäisi keksiä jokin - 33 00:02:11,882 --> 00:02:13,926 yhteisprojekti. -Niin, ehdottomasti. 34 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 Lähdetkö kanssani joskus päivälliselle? 35 00:02:19,806 --> 00:02:22,392 Kyllä. Toki. Se olisi mukavaa. -Hienoa. 36 00:02:22,476 --> 00:02:23,393 Hienoa. 37 00:02:25,771 --> 00:02:27,397 Nähdään pian, Molly. 38 00:02:27,481 --> 00:02:29,566 Nimeni kuulostaa upealta ranskaksi. 39 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 Molly. 40 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 Sanoisitko sen vielä kerran? 41 00:02:35,239 --> 00:02:36,240 Molly. 42 00:02:38,158 --> 00:02:39,201 Se kuulosti edelleen hyvältä. 43 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 Joudun lähtemään. -Kyllä. Sinun pitää mennä. 44 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 Tietenkin. Selvä. 45 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Hei sitten. 46 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 Oletpa hikinen. -Voi luoja. 47 00:02:48,544 --> 00:02:50,546 Hyvitän tämän, vaikka siihen menisi loppuelämäni. 48 00:02:50,629 --> 00:02:52,297 Anteeksi. -Tuoksunko oudolta? 49 00:02:52,381 --> 00:02:54,091 Et. Tuoksut uskomattomalta. 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,926 Hän kai sai minut ovuloimaan. 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,401 KATE EI RIITÄ 52 00:03:17,948 --> 00:03:18,824 AMERIKAN OSAKEPÖRSSI 53 00:03:25,956 --> 00:03:27,165 MAKSUKEHOTUS VIIMEINEN ILMOITUS 54 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 Olette sekopäitä. Ei hän pidä minusta romanttisesti. 55 00:03:44,391 --> 00:03:48,770 Ihan totta, sellaiset tyypit treffailevat malleja tai Baldwinin tyttäriä. 56 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 Älä viitsi. Hän seurasi sinua Cerritosiin. 57 00:03:51,356 --> 00:03:54,818 Cerritosiin mennään vain rakastuneena tai kidnapattuna. 58 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 Ei. Hän haluaa vain yhteistyötä. 59 00:03:57,362 --> 00:04:00,449 Taidat pitää hänestä. -Älä nyt. Tapasin vasta hänet. 60 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 Komppaan Nicholasia tässä. 61 00:04:02,618 --> 00:04:05,662 Aurasi on oranssi. Se on kiihottumisen väri. 62 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 Meidän on parempi silti varoa. 63 00:04:08,999 --> 00:04:11,001 Emme tiedä, aikooko hän vaatia lunnaita - 64 00:04:11,084 --> 00:04:13,295 tai suunnitteleeko hän kaappausta Takenin tyyliin. 65 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Hollywood on opettanut olemaan luottamatta eurooppalaisiin. 66 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 Olen samaa mieltä. 67 00:04:18,300 --> 00:04:20,969 Mitä todella tiedämme siitä tyypistä? 68 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Jean-Pierre. Kuka tarvitsee kaksi etunimeä? 69 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Sehän on ahnetta. 70 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 On typerää haaskata tähän aikaa. 71 00:04:27,059 --> 00:04:28,852 Hänellä kuitenkin on tyttöystävä. 72 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 No jaa, voimme selvittää sen. Tutkitaan hänen somensa. 73 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 Tuo on perheeni. 74 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 Anteeksi ihonvärimme. -Niin. 75 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 Niin. -Tehdäänkö täällä töitäkin? 76 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 Kyllä. Tutkimme, onko eräs kuuma tyyppi sinkku. 77 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Siirryhän, Ainsley. 78 00:04:52,417 --> 00:04:53,335 Selvä. Naimaton. 79 00:04:53,418 --> 00:04:54,586 NETTOVARALLISUUS 12,1 MRD. 80 00:04:54,670 --> 00:04:57,381 Vaaran merkkejä yli 40-vuotiaana, muttei hassummin miljardöörille. 81 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 Ei konkursseja. Kaikenvärisiä ystäviä. 82 00:05:01,844 --> 00:05:02,761 SEURAA 83 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 Redditissä ei ole mitään. 84 00:05:04,346 --> 00:05:06,682 Hänestä ja Ashton Kutcherista on kuva. 85 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 Se ei haittaa. -Selvä. 86 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 Hän erosi tyttöystävästään vajaa vuosi sitten. 87 00:05:14,773 --> 00:05:16,775 Mitä? Miten voit tietää tuon? 88 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 Katso kuvahistoriaa. 89 00:05:18,443 --> 00:05:24,074 Gabrielle, Gabrielle, koirakuva, koirakuva, maraton. 90 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 Niin. Sydänsuruista taas deittailuun. 91 00:05:29,079 --> 00:05:30,163 Vau. 92 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 Mitä? 93 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 Entisiä poikaystäviä riittää. Tämä on tuttua. 94 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 Mitä? -Hän viestitti juuri. 95 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 Hän kutsuu minut viinitilalleen päivälliselle. 96 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Selvä. No niin, serkku, jos hän kaappaa sinut, älä vastustele. 97 00:05:46,430 --> 00:05:50,392 Paikanna sijaintisi hajun avulla ja viestitä meille. 98 00:05:50,475 --> 00:05:52,144 Löydämme sinut. 99 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 Selvä. Tuopa hyvä. 100 00:05:57,691 --> 00:06:00,944 Ei. Tarvitsemme kaiken. Asukokonaisuudet päiväaikaan, ilta-aikaan, 101 00:06:01,028 --> 00:06:04,781 auringonnousuun ja -laskuun, hienot ja tavalliset viinitarha-asukokonaisuudet. 102 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 Tuo vain kaikki, Javier. 103 00:06:08,619 --> 00:06:09,494 Mikä tämä on? 104 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 Lahja roolistasi siinä näytelmässä. Onneksi olkoon. 105 00:06:12,080 --> 00:06:13,123 Olen ylpeä sinusta. -Jessus. 106 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 Ei olisi tarvinnut. 107 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 Rooli on niin pieni, että se tuskin edes merkitsee. 108 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 Älä nyt. 109 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 Respect for Acting, Näyttelijän työ - 110 00:06:23,717 --> 00:06:27,513 ja kasa printattuja tviittejä - 111 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 Randy Quaidilta. 112 00:06:29,056 --> 00:06:33,977 Osa niistä kertoo näyttelemisestä ja osa hallituksen salajuonien pakoilusta. 113 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 Ei tiedetä, kumpiko kummasta kertoo. 114 00:06:36,271 --> 00:06:40,692 "Pitää käyttäytyä rehellisesti, vaikka olosuhteet olisivat kuvitteelliset." 115 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 Huomaatko nyt? 116 00:06:41,902 --> 00:06:44,488 Yksi syy siihen, että olen niin kuuma, 117 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 on tunnetasollinen tavoittamattomuus jokaiselle lähistölläni. 118 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 Se on parhaita puoliasi. -Mutta - 119 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 näytelmän suhteen tekemäsi merkitsi minulle paljon. 120 00:06:54,915 --> 00:06:58,252 On ollut mukava tutustua sinuun, Goku. 121 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 Mukava, että sanoit tuon, 122 00:07:00,337 --> 00:07:02,464 sillä tarvitsisin nyt ystävän tukemaan minua - 123 00:07:02,548 --> 00:07:04,132 ja tapaamaan tyttöystäväni Tanyan. 124 00:07:04,883 --> 00:07:08,679 Selvä, sinä näemmä asetit ansan minulle, 125 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 ja kunnioitan sitä. 126 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 Tiesin, mitä teen! -Niin. 127 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 Järjestä vain aika ja paikka. 128 00:07:14,685 --> 00:07:19,022 Teinkin sen jo. Tänään klo 16.15, Cheesecake Factoryllä. 129 00:07:32,703 --> 00:07:33,871 Hei. Anteeksi… -Hei. 130 00:07:33,954 --> 00:07:35,205 …kehno ajoitus. 131 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 Sinun vain pitäisi vilkaista tätä. -Ei, ei. 132 00:07:37,499 --> 00:07:40,294 Tule vain. Tämä sopiikin hyvin. Tarvitsinkin tauon. 133 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 Esitteletkin roppakaupalla tyylejä. 134 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 Anteeksi, en olisi saanut. 135 00:07:45,257 --> 00:07:46,800 Voi luoja. Tämä on noloa. 136 00:07:46,884 --> 00:07:50,345 Lähden viinitarhalle tapaamaan Jean-Pierren, 137 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 enkä tiedä lainkaan, mitä pukisin. 138 00:07:52,931 --> 00:07:56,351 Anteeksi, tämä on tylsää, enkä tiedä, miksi vaivaan sinua. 139 00:07:57,186 --> 00:07:58,103 Alan menettää toivoni. 140 00:07:58,187 --> 00:08:00,814 Ei huolta. Ymmärrän täysin. 141 00:08:00,898 --> 00:08:05,611 Kävin ensimmäisillä treffeilläni avioeron jälkeen ja tuijotin vaatekaappia tunnin. 142 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 Niin. -Sitten keksin sen. 143 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 Sininen pusero, khakihousut ja solmio. 144 00:08:10,324 --> 00:08:12,367 Eli juuri sama asu, joka sinulla nyt on? 145 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Kyllä. Niin kai. 146 00:08:16,538 --> 00:08:17,789 Mutta sitä vain, 147 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 etten edes tiedä, ovatko nämä treffit. 148 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 Olen aivan paniikissa. 149 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 Tiedäthän, mitä patikoinnista sanotaan. 150 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 En todellakaan. 151 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 Kerrospukeutuminen. Valmistaudu kaikkeen. 152 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 Tuo onkin mielenkiintoinen ajatus. 153 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Voin käyttää sitä. 154 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 Selvä. 155 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 Ja - 156 00:08:37,851 --> 00:08:41,395 mihin päädytkin, näytät upealta. 157 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 Kiitos. -Niin. 158 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 Siirtykää, kiitos. 159 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 Täällä on yksi vitun rotta. 160 00:09:42,416 --> 00:09:45,544 Siis rotta! Voitko uskoa? 161 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 Bonjour, Molly. -Hei. 162 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 Halaisin sinua, mutta olen rasvainen. 163 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 Niin minäkin. 164 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 Oletko? -En. 165 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 En siis ole. 166 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 Tulin juuri töistä. 167 00:10:01,518 --> 00:10:04,354 Nämä koneet ovat vanhoja ja reistailevat jatkuvasti, 168 00:10:04,438 --> 00:10:06,190 mutta niillä saamme upeaa viiniä. 169 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 Anteeksi. Hetki, niin tämä on ohi. 170 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 Kyllä. Ihan rauhassa. Takaisin ruuvailemaan vain. 171 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 Varokaa. Täällä vilisee rottia! 172 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 Voi luoja. 173 00:10:27,336 --> 00:10:28,462 Soitin etukäteen - 174 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 ja pyysin korillisen vain tummaa leipää. 175 00:10:31,131 --> 00:10:33,509 Howard J. Wilson. Puhuin Elizabethin kanssa. 176 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 En pyytänyt viemään sitä. 177 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Kiitos. 178 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 Voi ei, en syö leipää uskonnollisista syistä. 179 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 Haluan näyttää yhtä timmiltä kuin Jeesus. 180 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 Ymmärrän tuon. 181 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 Siinä hän onkin. 182 00:10:46,897 --> 00:10:48,565 Esittelen sinut rakkaalle… 183 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 Haista vittu, kusipää. Älä koske. 184 00:10:50,275 --> 00:10:51,151 Hei, olen Nicholas. 185 00:10:51,235 --> 00:10:53,654 Miksi hitossa tykkäät Daniellen Instagramjulkaisusta, 186 00:10:53,737 --> 00:10:55,322 jossa hän on lähes alaston? 187 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 Pidän kaikesta syötteessäni. Olen hyvä seuraaja. 188 00:10:57,908 --> 00:11:00,702 Valehteletko päin naamaa? -Teillä on näemmä… 189 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Perse tuoliin! 190 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 Selvä. -Yleisöäkin, kiva. Siirry. 191 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 Tilasin sinulle tummaa leipää. -Missä lautaset ovat? 192 00:11:13,799 --> 00:11:16,635 Saammeko… Tarvitsemme lautaset! 193 00:11:17,636 --> 00:11:19,346 EIVÄT TAATUSTI TREFFIT. 194 00:11:19,429 --> 00:11:22,015 HÄN ON RASVAN PEITOSSA. ASTUIN ROTAN PÄÄLLE. 195 00:11:24,726 --> 00:11:27,521 Anteeksi tuo. -Älä suotta. Ei se mitään. 196 00:11:28,272 --> 00:11:29,815 Tämä huone onkin kauniimpi. 197 00:11:31,149 --> 00:11:34,027 Taidat tosiaan pitää hevosista? 198 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 Pidän hevosista. 199 00:11:36,280 --> 00:11:38,824 Olin kaksi vuotta talliapurina Espanjassa. 200 00:11:39,449 --> 00:11:42,077 Moinen onkin yllättävä työ miljardöörin lapselle. 201 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 Torjuin sukuni varallisuuden nuorena. 202 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 Tulin toimeen omillani. 203 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 Olin karjatilallinen, baarimikko ja jopa nyrkkeilijä. 204 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 Nyrkkeilijä? -Kyllä. Seitsemän tyrmäystä. 205 00:11:53,714 --> 00:11:54,965 Vaikuttavaa. 206 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 Minä se tyrmätyksi tulin. 207 00:11:59,303 --> 00:12:01,305 Mutta mikä muuttui? 208 00:12:01,388 --> 00:12:02,931 Miksei sinua enää tyrmäillä? 209 00:12:03,015 --> 00:12:04,933 Ennen isoisäni kuolemaa - 210 00:12:05,017 --> 00:12:07,436 hän pyysi minua jatkamaan sukumme nimeä. 211 00:12:07,519 --> 00:12:10,147 Ajattelin muiden auttamisen sopivan siihen parhaiten. 212 00:12:10,772 --> 00:12:14,902 Olen hänelle kaiken velkaa. Hän antoi elämälleni tarkoituksen. 213 00:12:15,944 --> 00:12:17,070 Vaikuttavaa. 214 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 Tunnen paljon rikkaita, ja suurin osa heistä ei ajattele noin. 215 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 Mutta sinä ajattelet. 216 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 Saanko kertoa jotain? 217 00:12:26,914 --> 00:12:28,040 Toki. 218 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 Ei minulla ollut syytä olla Cerritosissa. 219 00:12:31,585 --> 00:12:33,086 Keksin tekosyyn. 220 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 Tulin sinne tapaamaan juuri sinua. 221 00:12:36,465 --> 00:12:38,800 Ihanko totta? -Kyllä. 222 00:12:40,886 --> 00:12:42,930 Nautitaanko ulkosalla lasillinen viiniä? 223 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 Kyllä. Se olisi mukavaa. 224 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 Selvä, tulehan. 225 00:12:47,559 --> 00:12:49,061 Minä autan. -Kiitos. 226 00:13:15,212 --> 00:13:18,841 Myönnä vain. Pidit postauksesta, koska Danielle on kuuma bikineissä, 227 00:13:18,924 --> 00:13:20,717 vaikka hänen varpaansa onkin outo. 228 00:13:20,801 --> 00:13:23,053 Hänhän oli beach volley -turnauksessa. 229 00:13:23,136 --> 00:13:25,848 Tuen urheilevia naisia. -Tätä tarkoitin. 230 00:13:25,931 --> 00:13:28,058 Tämän vuoksi haluan sinulle jäljitinsirun. 231 00:13:28,141 --> 00:13:30,644 Siitä vain. En salaa mitään. Arvaapa mitä. 232 00:13:30,727 --> 00:13:33,856 Laita se vaikka leipäpalaan. Syön leivän saman tien. 233 00:13:33,939 --> 00:13:38,068 Kuulkaa, johtaja varoitti jo, joten puhuisitteko vähän hiljempaa? 234 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 Tuetko nyt parasta ystävääsi? Siitä vain. 235 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 Oikeastaan sinua, Tanya. 236 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 Niinkö? -Kyllä, Howard. 237 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 Et voi noin vain tykkäillä tyttöjen Instagram-postauksista. 238 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 Se on epäkunnioittavaa, ja tyttöystäväsi suuttui syystäkin. 239 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 Kiitos. Pidän sinusta. 240 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 Olet muuten kuumempi kuin arvasinkaan. 241 00:13:54,585 --> 00:13:56,587 Kiitos. Tuota ei väsy kuulemaan. 242 00:13:56,670 --> 00:13:59,298 Nämä poskipäät eivät pääse oikeuksiinsa valokuvissa. 243 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 Saanko puolustautua… 244 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 Et. Sinun pitää nyt pyytää anteeksi Tanyalta, Howard. 245 00:14:04,011 --> 00:14:06,180 Onko selvä? Sen jälkeen voimme taas - 246 00:14:06,263 --> 00:14:08,348 pureskella katkeran oloista ateriaa. 247 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 Pyydän anteeksi. 248 00:14:12,853 --> 00:14:16,523 En olisi saanut loukata sinua, ja rakastan sinua. 249 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 Tiedät, että olet ainoani. 250 00:14:20,235 --> 00:14:22,946 Hyvä on. Saat anteeksi. 251 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 Viipaloi kalmarini. Tiedäthän, etten halua pureskella liikaa. 252 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 Tiedän. 253 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 Pikku paloiksi. -Kyllä, rouvaseni. 254 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Aivan pikkuisiksi. 255 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 EHKEI TÄMÄ OLEKAAN VAIN LIIKETOIMI! JUOMME VIINIÄ! 256 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 HAJU ON KUIN HEVOSEN MUTTA HYVÄLLÄ TAVALLA! 257 00:14:38,754 --> 00:14:42,132 Löysin etsimäni. Todella erityisen pullon. 258 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 Luojan kiitos. Aiemmat olivatkin kauheita. 259 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Ei tämä ole humalahakuista. 260 00:14:49,097 --> 00:14:51,266 Olen vain hyvin ylpeä viinistäni. 261 00:14:51,350 --> 00:14:54,228 Olen varovainen. En halua enää krapulaa. 262 00:14:54,311 --> 00:14:56,230 Kroppani vain ei enää kestä sitä. 263 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 Niinpä. Ei ole helppoa vanheta. -Ei niin. 264 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 Ääreisnäköni tuntuu heikkenevän. 265 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 Nyt esimerkiksi en huomaa tuota. 266 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 Jos tuo olisikin auto tai pyöräilevä taapero? 267 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 Tai kaksi pyöräilevää taaperoa? 268 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 Minun kävisi huonosti. 269 00:15:14,706 --> 00:15:18,961 Ihmiselämän tragedia on arvostaa nuoruutta vasta sen mentyä. 270 00:15:20,420 --> 00:15:23,382 Sinähän olet nyt varsin ranskalainen. 271 00:15:23,465 --> 00:15:28,887 Tiedän, tiedän. Kuulen tuota aina. Jopa Ranskassa olen ranskalainen. 272 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 Mitä nyt? Värjäsikö viini hampaani? 273 00:15:38,188 --> 00:15:42,734 Kunhan pohdin. Olet erilainen kuin muut tuntemani naiset. 274 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 Olet tuhdin syvällinen. 275 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 Jaiks. 276 00:15:48,115 --> 00:15:51,660 Ei, ei. Hyvällä tapaa. Sinussa on jotain enemmän. 277 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 Ymmärrän. Haluaisin silti jälkiruokaakin. 278 00:15:55,289 --> 00:15:57,624 Yritän vain sanoa, 279 00:15:58,917 --> 00:16:00,127 että olet kaikkea. 280 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 Hartiahuivisi… -Anna olla. Halusin sen pois. 281 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 Pidän raikkaasta ilmasta. 282 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 Ja seurasta. -Kiitän. 283 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 Jean-Pierre! -Jacqueline! 284 00:16:21,356 --> 00:16:22,482 Mitä kuuluu? 285 00:16:27,905 --> 00:16:28,906 Jacqueline. 286 00:16:29,740 --> 00:16:30,741 Hei. -Hei. 287 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 Mitä tämä on? 288 00:16:40,292 --> 00:16:43,754 Arvaa, minkä toivon tulevan taas muotiin. Matalavyötäröisten caprihousujen. 289 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 Jumalani! Kiitos. Pohkeeni ovat paras puoleni. 290 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 Vapautetaan ne. -Miksi lonkkatatuointi - 291 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 Tasmanian tuholaisesta, jos se ei näykään? 292 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 Kippis. 293 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 Saanko hörpyn jonkun Brownie Blaster -martinista? 294 00:16:56,808 --> 00:17:00,062 Et. Ei mitään sinulle, kultaseni. Tämä on rangaistuksesi. 295 00:17:00,145 --> 00:17:03,607 Olet oikeassa, muru. Minun pitää käydä vessassa kuitenkin. 296 00:17:07,694 --> 00:17:09,363 Howard on upea. 297 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 Mahdoton inhota. Olen yrittänyt. 298 00:17:11,949 --> 00:17:14,826 Hän on ihan mukava. Tekee parhaansa. 299 00:17:14,910 --> 00:17:17,663 En voi uskoa, että olette olleet yhdessä kahdeksan vuotta. 300 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 Se on hurjaa. 301 00:17:19,498 --> 00:17:21,916 Niin, aikaa on kulunut jo todella paljon. 302 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 Hän rakastaa sinua hurjasti. 303 00:17:24,461 --> 00:17:26,505 Seuraava askel tulee varmasti pian. 304 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 Mitä? "Seuraava askel"? 305 00:17:30,467 --> 00:17:33,345 Kosintako? Sanoiko hän jotain sinulle? 306 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 Ei, mutta olisiko se huono juttu? 307 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 Olisi. En aio naimisiin Howardin kanssa. 308 00:17:38,767 --> 00:17:43,355 Meillä on hauskaa, mutta hän ei ole aviomiestyyppiä. 309 00:17:43,438 --> 00:17:46,358 Miksi sitten olet ollut hänen kanssaan kahdeksan vuotta? 310 00:17:46,441 --> 00:17:49,111 Nappaisinko muka Uberin lentokentälle? En helvetissä. 311 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 Oletko puhunut tästä Howardille? Tietääkö hän… 312 00:17:52,573 --> 00:17:56,326 Huomasin japanilaisia turisteja, jotka eivät syöneet tummaa leipäänsä. 313 00:17:56,410 --> 00:17:58,120 Tästä riittää kaikille. 314 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 Kiitos, kultaseni. Olet paras. 315 00:18:01,832 --> 00:18:04,918 Saat yhden siemauksen Brownie Blasteristani. 316 00:18:05,544 --> 00:18:06,545 Aivan. 317 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 Suklaista ja sakeaa. 318 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 Juuri siitä pidämme. 319 00:18:12,634 --> 00:18:15,846 Tyttö! Tulehan. -Rakastan sinua. Olet kultainen. 320 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 Voit jäädä tai lähteä, näin käy silti. 321 00:18:18,307 --> 00:18:20,893 Hän voi jäädä. -Pidät siitä, kun muut katsovat. 322 00:18:20,976 --> 00:18:22,853 Pidän yleisöstä. -Niin pidät. 323 00:18:22,936 --> 00:18:24,313 Kyllä vain! 324 00:18:24,396 --> 00:18:28,442 Mikä juttu teidän välillänne on? 325 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 Jacqueline on partnerini. 326 00:18:31,236 --> 00:18:32,446 Partnerisi? 327 00:18:32,529 --> 00:18:33,697 Selvä, sillä - 328 00:18:34,990 --> 00:18:37,409 sanallahan kun on useampi merkitys. 329 00:18:37,492 --> 00:18:41,330 Tarkoitatko partnerilla tuttavallista bisneskumppania vai… 330 00:18:42,122 --> 00:18:44,958 Hän sitten on hauska. Kuin amerikkalainen koomikko. 331 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 Hän muistuttaa Fran Drescheriä. 332 00:18:48,378 --> 00:18:50,756 Fran Drescheriä sarjasta Nanny. -Niin. 333 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 Selvä. -Niin. Anteeksi. 334 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 Tarvitsen häntä tovin. Asia on tärkeä. 335 00:18:56,136 --> 00:18:57,262 Palaan pian. 336 00:18:57,346 --> 00:18:59,515 Ei haittaa. Tehkää se, mitä pitääkin. 337 00:18:59,598 --> 00:19:04,061 Tai ei aivan mitä vain, mutta se, mitä pitääkin tehdä. 338 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 Minä vain odottelen täällä. 339 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 Onko kaikki hyvin? 340 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 Ei. Tänne tuli joku kuuma ranskatar. 341 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 Hän vei Jean-Pierren. 342 00:19:21,787 --> 00:19:23,372 Mitä? Soitan poliisit. 343 00:19:23,455 --> 00:19:25,332 Ei. Tarvitsen nettitaikojasi. 344 00:19:25,415 --> 00:19:26,875 Hae nimellä Jacqueline. 345 00:19:26,959 --> 00:19:29,670 Selvitä, miten hän liittyy Jean-Pierreen. 346 00:19:29,753 --> 00:19:33,924 Haluan tietää, ovatko he yhdessä vai pelkästään ranskalaisia. Auta minua. 347 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Selvä, alan hakea. 348 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Löytyi. 349 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 Voi jessus. Hän on kaunis. 350 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 Näemmä he ovat käyneet useissa tapahtumissa yhdessä. 351 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 He ovat tunteneet vuodesta 2012. 352 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 Löytyi. -Mitä löysit? 353 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 He ovat Jacquelinen häissä. Hän on Tom Fordin mallin vaimo. 354 00:19:55,445 --> 00:19:57,406 He ovat pelkät työkaverit. 355 00:19:57,489 --> 00:20:00,117 Ihanko totta? Kyllä! Okei, löytyykö muuta? 356 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 Jacquelinen aviomies on kuuma. 357 00:20:02,035 --> 00:20:04,454 Sääntöni on, etten treffaile valkoihoisia miehiä, 358 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 mutta tässä tapauksessa… 359 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 Pitää mennä. Selvä. Kiitos paljon. 360 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 Tiesin sen! Tunsin kipinät välillämme. 361 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 Puhuttaisiinko nyt asioista? 362 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 Puhutaan ehdotuksestamme. 363 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 Ehdotuksesta? -Niin. 364 00:20:23,932 --> 00:20:27,144 Yhteistyömme kiehtoisi, ja Jacquelinellakin on ideoita. 365 00:20:28,937 --> 00:20:30,856 Siksihän pyysimmekin sinut tänne. 366 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 Hei? -Sivu 22. 367 00:20:34,610 --> 00:20:35,611 Selvä. 368 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 Hauskaa. 369 00:20:43,118 --> 00:20:44,912 Hei. -Hei, Arthur. 370 00:20:47,873 --> 00:20:49,249 Tarvitsetko jotain? 371 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 En. Tarvitsetko sinä? 372 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 En. Kunhan vain käväisen. 373 00:20:55,839 --> 00:20:58,592 Juttelitko aiemmin Mollyn kanssa? 374 00:20:58,675 --> 00:21:00,302 Satuin vain kuulemaan. 375 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 Kyllä. Hän kysyi Jean-Pierrestä. 376 00:21:03,555 --> 00:21:05,641 Selvä. Onko Molly vieläkin siellä? 377 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 Siltä vaikutti. 378 00:21:08,268 --> 00:21:10,312 Sehän… Niin, sehän hyvä. 379 00:21:10,395 --> 00:21:13,148 Mukavaa, että Molly viihtyy. Hän ansaitsee sen. 380 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 Selvä. 381 00:21:30,040 --> 00:21:33,502 Pelastit minut. Kiitos oikein paljon. 382 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 Ystävyytemme kehittyi tason verran. 383 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 Ei se mitään. Ilta oli melkoinen. 384 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 Kuulehan. 385 00:21:47,140 --> 00:21:49,059 Haluan kertoa jotain. -Selvä. 386 00:21:49,142 --> 00:21:51,353 Tanya oikeastaan kertoi, 387 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 ettet hänestä ole aviomiesmateriaalia. 388 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 Mitä? 389 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 Niinpä. Hän kertoi sen, kun menit vessaan, 390 00:21:59,194 --> 00:22:00,988 enkä edes aikonut sanoa mitään, mutta ystävänäsi - 391 00:22:01,071 --> 00:22:03,866 tajusin, että - 392 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 sinun pitää tietää hänen vain käyttävän sinua, kunnes parempaa löytyy. 393 00:22:07,953 --> 00:22:09,121 En voi uskoa tuota. 394 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 Olen todella pahoillani. 395 00:22:12,291 --> 00:22:14,877 En voi uskoa, että valehtelet minulle näin! 396 00:22:14,960 --> 00:22:17,462 Mitä? En valehtele sinulle. 397 00:22:17,546 --> 00:22:19,089 En hyötyisi siitä mitenkään. 398 00:22:19,173 --> 00:22:21,967 Tanya, sanoitko tuollaista? -En helvetissä. Hän valehtelee. 399 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 Voi luoja. 400 00:22:23,343 --> 00:22:26,221 Yksinäisenä hän on kateellinen. Hän yrittää viedä sinut minulta. 401 00:22:26,847 --> 00:22:28,682 Onko tämä jokin Nuori naimaton nainen -juttu? 402 00:22:28,765 --> 00:22:31,435 Ei! Mitä? Oletko nähnyt sen elokuvan? 403 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 Kyllä vain. Mutta tässäpä elokuva, jota en ole nähnyt. Häivy! 404 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 Selvä. Arvaa mitä? Minä häivyn. 405 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 Etkö tosiaan ole nähnyt Häivy! leffaa? 406 00:22:40,652 --> 00:22:42,321 Emme ole enää ystäviä. 407 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 Lähetän sinulle tutkimuksemme. 408 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 Hienoa. 409 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 Pidetään puhelinneuvottelu siitä ensi viikolla. 410 00:23:03,217 --> 00:23:04,384 Puhelinneuvottelu. 411 00:23:05,677 --> 00:23:09,932 Kuulostaa hienolta. En malta odottaa kokouspuhelua. 412 00:23:10,015 --> 00:23:12,059 Selvä, hienoa. Hyvää illanjatkoa. 413 00:23:14,144 --> 00:23:15,187 Hyvää illanjatkoa. 414 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 Nti Wells? 415 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 Joku mies jahtaa meitä hevosella. 416 00:24:00,774 --> 00:24:02,568 Molly, pysähdy! Pysäytä auto! 417 00:24:02,651 --> 00:24:03,902 Se on Jean-Pierre. Pysäytä! 418 00:24:16,206 --> 00:24:18,625 Anteeksi hämmentävä käytökseni, 419 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 mutten tiennyt, oliko tämä romanssi vai pelkkä liiketoimi. 420 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 Voi luoja. Niin, en minäkään. 421 00:24:23,714 --> 00:24:26,800 Halusin pitää tämän ammattimaisena, sillä yhteistyömme olisi mahtavaa, 422 00:24:26,884 --> 00:24:28,969 mutta välillämme taitaa kipinöidä. 423 00:24:29,052 --> 00:24:30,429 Kyllä. -Tunnetko samoin? 424 00:24:30,512 --> 00:24:34,224 Kyllä! Hienoa, että puhuimme tästä, sillä tämä oli hämmentävää. 425 00:24:34,308 --> 00:24:35,392 Ja pakko sanoa, 426 00:24:35,475 --> 00:24:39,771 että sana "partneri" on todella hämmentävä. Olen… 427 00:25:43,418 --> 00:25:45,420 Tekstitys: Tero Mansikka