1 00:00:12,179 --> 00:00:16,391 La fondation Wells est très fière de participer à la construction 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,520 d'un centre culturel pour les quartiers défavorisés. 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,313 Maya Angelou l'a dit : 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,190 "La créativité ne s'use pas. 5 00:00:23,482 --> 00:00:26,109 Plus on s'en sert, plus on en a." 6 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 Tous les enfants de Los Angeles 7 00:00:28,153 --> 00:00:30,197 pourront s'exprimer dans ce centre. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,241 Nous avons également la chance 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 de profiter du spectacle 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,538 de ma troupe de danse préférée. On applaudit 11 00:00:37,621 --> 00:00:40,207 les Cerritos Smooth Grooves ! 12 00:00:56,723 --> 00:00:58,058 Je dois participer ? 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,227 Vas-y, cousine ! 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,396 Vous avez besoin de moi. Admirez. 15 00:01:07,150 --> 00:01:08,360 Je peux faire ça ? 16 00:01:10,696 --> 00:01:11,613 Je suis paumée, 17 00:01:11,697 --> 00:01:13,031 sur cette partie. 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 C'est un peu dangereux, ça. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,619 C'est pas mauvais pour le cou ? 20 00:01:17,828 --> 00:01:20,080 Est-ce qu'on a un... Non, et personne... 21 00:01:20,455 --> 00:01:21,707 Ça a l'air d'aller. 22 00:01:22,541 --> 00:01:24,293 Je vais vous soutenir d'ici. 23 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 Ça ira ? 24 00:01:38,307 --> 00:01:39,641 Vous parlez français ! 25 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 C'est un peu trop élaboré pour moi. 26 00:01:44,605 --> 00:01:47,733 Vous avez parlé d'une longue langue ? 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,194 Presque. 28 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 Arrêtez de transpirer. 29 00:01:55,157 --> 00:01:57,701 Toi, trouve-moi un ventilo ou je te tue ! 30 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 Vite ! 31 00:01:59,912 --> 00:02:01,663 Que faites-vous à Cerritos ? 32 00:02:01,747 --> 00:02:04,791 J'allais visiter ma ferme éolienne de Palm Desert. 33 00:02:04,875 --> 00:02:07,169 On m'a parlé de cet événement et me voilà. 34 00:02:07,419 --> 00:02:09,963 Merci infiniment d'être venu. 35 00:02:10,589 --> 00:02:13,091 Il nous faudrait un projet commun. 36 00:02:13,175 --> 00:02:14,301 Absolument. 37 00:02:14,801 --> 00:02:16,887 Vous voulez dîner avec moi un soir ? 38 00:02:19,806 --> 00:02:22,017 Oui, avec grand plaisir. 39 00:02:22,476 --> 00:02:23,477 Parfait. 40 00:02:27,689 --> 00:02:29,650 Mon nom sonne bien en français. 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 Vous pouvez le dire encore une fois ? 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,451 Ça marche encore. 43 00:02:40,202 --> 00:02:41,328 Je dois y aller. 44 00:02:41,912 --> 00:02:43,247 Vous devez y aller, bien sûr. 45 00:02:47,042 --> 00:02:48,627 - Vous êtes luisante. - Mince. 46 00:02:48,710 --> 00:02:51,380 Je vais passer ma vie à me racheter, pardon. 47 00:02:51,463 --> 00:02:52,339 Je sens bizarre ? 48 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 Vous sentez divinement bon. 49 00:02:54,091 --> 00:02:55,926 Je crois qu'il m'a fait ovuler. 50 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 Vous délirez. Il ne me voit pas comme ça. 51 00:03:44,516 --> 00:03:46,685 Honnêtement. Ce genre d'homme sort 52 00:03:46,768 --> 00:03:49,104 avec des mannequins ou des filles Baldwin. 53 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 Il vous a suivie jusqu'à Cerritos. 54 00:03:51,440 --> 00:03:54,818 On va là-bas si on est amoureux ou ligoté dans un coffre. 55 00:03:55,360 --> 00:03:57,279 Il veut juste qu'on bosse ensemble. 56 00:03:57,362 --> 00:03:59,281 - Il vous plaît. - Arrêtez. 57 00:03:59,364 --> 00:04:00,824 Je le connais à peine. 58 00:04:01,158 --> 00:04:02,534 D'accord avec Nicholas, 59 00:04:02,618 --> 00:04:05,662 votre aura est orange, la couleur de l'excitation. 60 00:04:07,039 --> 00:04:08,332 Il faut faire gaffe. 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,001 On sait pas s'il vise une rançon 62 00:04:11,084 --> 00:04:13,378 ou s'il veut t'enlever comme dans Taken. 63 00:04:13,462 --> 00:04:17,298 Hollywood m'a appris un truc : il faut se méfier des Européens. 64 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 Je suis d'accord. 65 00:04:18,841 --> 00:04:20,969 Qu'est-ce qu'on sait sur ce type ? 66 00:04:23,096 --> 00:04:25,224 Deux prénoms, c'est de l'avidité. 67 00:04:25,307 --> 00:04:26,934 Oublions ces bêtises. 68 00:04:27,017 --> 00:04:28,769 Il a sûrement une petite amie. 69 00:04:28,852 --> 00:04:31,939 On peut se renseigner. Sur les réseaux sociaux. 70 00:04:33,982 --> 00:04:35,067 C'est ma famille. 71 00:04:37,819 --> 00:04:39,571 Désolée, on est tous blancs. 72 00:04:40,155 --> 00:04:42,115 - Quelqu'un bosse, ici ? - Oui. 73 00:04:42,199 --> 00:04:44,201 On cherche si un mec canon est célibataire. 74 00:04:46,203 --> 00:04:47,287 Pousse-toi, Ainsley. 75 00:04:52,584 --> 00:04:54,586 Il n'est pas marié, un peu gênant 76 00:04:54,670 --> 00:04:57,798 à plus de 40 ans, mais pas mal pour un milliardaire. 77 00:04:57,965 --> 00:05:00,008 Il n'a jamais fait faillite. 78 00:05:00,551 --> 00:05:02,427 De la diversité dans son cercle amical. 79 00:05:03,053 --> 00:05:04,221 Rien sur Reddit. 80 00:05:04,304 --> 00:05:06,682 Une photo de lui avec Ashton Kutcher. 81 00:05:10,310 --> 00:05:11,854 Ça passe pour cette fois. 82 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Il est célibataire depuis neuf mois. 83 00:05:14,773 --> 00:05:16,775 Quoi ? Comment vous le savez ? 84 00:05:16,984 --> 00:05:18,277 Regardez ses photos. 85 00:05:18,360 --> 00:05:20,529 Gabrielle, Gabrielle, Gabrielle. 86 00:05:20,612 --> 00:05:23,031 Photo de chien, photo de chien... 87 00:05:23,115 --> 00:05:24,074 marathon. 88 00:05:24,700 --> 00:05:27,202 Le cœur brisé, puis il remonte en selle. 89 00:05:31,415 --> 00:05:32,499 Quoi ? 90 00:05:33,333 --> 00:05:35,169 J'adore traquer mes ex. 91 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 - Quoi ? - Un texto de lui. 92 00:05:39,756 --> 00:05:42,301 Il m'invite à dîner dans son domaine viticole. 93 00:05:42,384 --> 00:05:43,719 Écoute bien, cousine. 94 00:05:43,802 --> 00:05:46,346 S'il t'enlève, ne résiste pas. 95 00:05:46,430 --> 00:05:48,807 Avec ton odorat, essaie de situer la ville 96 00:05:48,891 --> 00:05:50,350 et envoie un message. 97 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 On te retrouvera. 98 00:05:53,437 --> 00:05:54,646 Très bien. 99 00:05:58,275 --> 00:05:59,443 Il nous faut de tout. 100 00:05:59,526 --> 00:06:00,903 Tenues de jour, de soirée, 101 00:06:00,986 --> 00:06:03,280 de lever de soleil, de coucher de soleil, 102 00:06:03,363 --> 00:06:05,324 pour vignoble chic ou décontracté. 103 00:06:05,407 --> 00:06:06,909 Apportez tout, Javier. 104 00:06:08,619 --> 00:06:11,079 - C'est quoi ? - Cadeau pour avoir décroché le rôle. 105 00:06:11,163 --> 00:06:13,123 Félicitations, je suis fier de toi. 106 00:06:13,207 --> 00:06:14,666 Il fallait pas. 107 00:06:14,750 --> 00:06:17,711 C'est un tout petit rôle, c'est presque rien. 108 00:06:18,045 --> 00:06:19,004 Dis pas ça. 109 00:06:20,380 --> 00:06:24,593 Respect for Acting, La Formation de l'acteur et... 110 00:06:25,511 --> 00:06:28,972 une liste de tweets imprimés, du compte de Randy Quaid. 111 00:06:29,431 --> 00:06:31,016 Il y en a sur le métier d'acteur 112 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 et d'autres sur comment fuir un complot gouvernemental. 113 00:06:34,478 --> 00:06:36,522 J'ai du mal à les différencier. 114 00:06:36,772 --> 00:06:40,692 "Rester naturel même dans des circonstances imaginaires." 115 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 Tu vois ? 116 00:06:42,819 --> 00:06:44,238 Si je suis aussi sexy, 117 00:06:44,321 --> 00:06:47,699 c'est parce que je suis complètement fermé affectivement. 118 00:06:47,783 --> 00:06:49,368 Une de tes grandes qualités. 119 00:06:49,743 --> 00:06:52,579 Mais ce que tu as fait pour moi, avec cette pièce, 120 00:06:52,663 --> 00:06:53,997 ça m'a beaucoup touché. 121 00:06:54,915 --> 00:06:55,874 Content de te connaître... 122 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 Goku. 123 00:06:58,627 --> 00:07:00,212 Tu fais bien de le dire. 124 00:07:00,379 --> 00:07:04,132 Tu vas pouvoir soutenir ton ami en rencontrant ma copine, Tanya. 125 00:07:05,008 --> 00:07:09,096 Là, tu vois, tu viens de me piéger 126 00:07:09,680 --> 00:07:11,014 et je le respecte. 127 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 Je savais ce que je faisais ! 128 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 Bref, tu me diras quand. 129 00:07:15,310 --> 00:07:19,022 C'est déjà prévu. Aujourd'hui à 16h15 au Cheesecake Factory. 130 00:07:33,495 --> 00:07:36,707 Pardon. Je tombe mal, mais vous devez voir ça. 131 00:07:36,790 --> 00:07:37,916 Non, entrez. 132 00:07:38,000 --> 00:07:40,669 Vous tombez bien, j'ai besoin d'une pause. 133 00:07:41,712 --> 00:07:43,755 Vous allez envoyer de sacrés looks. 134 00:07:43,839 --> 00:07:45,257 Pardon, j'aurais pas dû. 135 00:07:45,340 --> 00:07:46,800 C'est vraiment gênant. 136 00:07:47,509 --> 00:07:50,345 Je vais à son domaine voir Jean-Pierre 137 00:07:50,429 --> 00:07:52,806 et je ne sais pas du tout quoi mettre. 138 00:07:52,890 --> 00:07:53,765 Et pardon, 139 00:07:53,849 --> 00:07:56,476 c'est sans intérêt et je sais pas pourquoi je vous embête. 140 00:07:56,560 --> 00:07:58,228 Je pars en vrille. 141 00:07:59,104 --> 00:08:00,689 Pas de souci, je comprends. 142 00:08:00,772 --> 00:08:03,275 Avant mon premier rencard après mon divorce, 143 00:08:03,358 --> 00:08:05,611 j'ai passé une heure devant mon placard. 144 00:08:07,112 --> 00:08:08,322 Et puis, j'ai trouvé. 145 00:08:08,405 --> 00:08:10,741 Chemise bleue, pantalon en toile et cravate. 146 00:08:10,824 --> 00:08:12,492 Pile ce que vous portez, là. 147 00:08:15,454 --> 00:08:16,455 Apparemment. 148 00:08:17,039 --> 00:08:20,292 Le problème, c'est que je sais pas si c'est un rencard. 149 00:08:20,375 --> 00:08:22,294 Et je commence à paniquer. 150 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Vous savez ce qu'on dit en rando. 151 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 Pas du tout. 152 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 Superposez les couches. Soyez prête à tout. 153 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 C'est une idée intéressante. 154 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Ça va bien m'aider. 155 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 En tout cas, 156 00:08:37,808 --> 00:08:39,520 quoi que vous choisissiez, 157 00:08:39,602 --> 00:08:41,480 vous serez très élégante. 158 00:08:43,023 --> 00:08:44,066 Merci. 159 00:09:37,578 --> 00:09:38,954 Restez pas là, madame. 160 00:09:40,455 --> 00:09:42,541 Putain, y a un rat, là-dessous. 161 00:09:42,624 --> 00:09:45,544 Une saloperie de rat, vous vous rendez compte ? 162 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 Je vous embrasse pas, je suis plein de graisse. 163 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Moi aussi. 164 00:09:56,013 --> 00:09:56,763 Ah bon ? 165 00:09:56,847 --> 00:09:58,515 Non ! Je veux dire... Non. 166 00:09:58,932 --> 00:10:00,475 J'étais au travail, moi aussi. 167 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 C'est de vieilles machines qui tombent en panne, 168 00:10:04,313 --> 00:10:06,190 mais elles donnent un excellent vin. 169 00:10:07,608 --> 00:10:09,151 Je suis à vous tout de suite. 170 00:10:09,484 --> 00:10:12,154 Prenez votre temps. Retournez à votre serrage. 171 00:10:14,865 --> 00:10:17,743 Attention, madame, il y a plein de rats par ici. 172 00:10:27,336 --> 00:10:28,462 J'avais demandé 173 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 une corbeille de pain complet. 174 00:10:31,173 --> 00:10:33,509 Howard J. Wilson. C'était à Elizabeth. 175 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 J'ai pas dit d'enlever ça. 176 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 Merci. 177 00:10:39,848 --> 00:10:41,642 Ma religion m'interdit le pain. 178 00:10:42,100 --> 00:10:43,769 Je veux être mince comme Jésus. 179 00:10:43,852 --> 00:10:45,187 Je comprends. 180 00:10:45,270 --> 00:10:46,772 La voilà ! 181 00:10:46,855 --> 00:10:48,565 Nicholas, je te présente ma... 182 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 Ta gueule. Me touche pas. 183 00:10:50,275 --> 00:10:51,235 Moi, c'est Nicholas. 184 00:10:51,318 --> 00:10:53,654 T'as liké le post Instagram de Danielle 185 00:10:53,737 --> 00:10:55,322 où elle est quasiment à poil ? 186 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 Je like tout le monde, en bon follower. 187 00:10:57,908 --> 00:10:59,326 Tu me mens ouvertement ? 188 00:10:59,409 --> 00:11:00,702 On dirait que vous... 189 00:11:00,786 --> 00:11:02,079 Pose ton cul ! 190 00:11:03,330 --> 00:11:05,165 J'aime avoir un public. Active. 191 00:11:10,629 --> 00:11:11,964 J'ai pris le pain complet. 192 00:11:12,047 --> 00:11:13,340 Il y a pas d'assiettes ? 193 00:11:13,757 --> 00:11:14,716 On peut avoir... 194 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 Il nous faut des assiettes ! 195 00:11:17,469 --> 00:11:20,055 C'est pas un rencard. Il est couvert de graisse. 196 00:11:20,138 --> 00:11:21,640 J'ai marché sur un rat. 197 00:11:24,810 --> 00:11:25,978 Je suis désolé. 198 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 Il ne faut pas. 199 00:11:28,272 --> 00:11:29,815 C'est plus beau, ici. 200 00:11:32,484 --> 00:11:34,528 Vous êtes amateur de chevaux ? 201 00:11:34,862 --> 00:11:36,238 Je les adore. 202 00:11:36,321 --> 00:11:38,824 J'ai passé deux ans dans un ranch en Espagne. 203 00:11:39,491 --> 00:11:42,411 Drôle de boulot pour un fils de milliardaire. 204 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Jeune, je rejetais la fortune familiale. 205 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 Je me débrouillais. 206 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 J'ai été rancher, barman et même boxeur. 207 00:11:50,294 --> 00:11:51,253 Sérieusement ? 208 00:11:51,336 --> 00:11:52,796 Oui, sept K.O. 209 00:11:53,755 --> 00:11:54,965 C'est incroyable. 210 00:11:55,716 --> 00:11:57,342 C'est moi qu'on mettait K.O. 211 00:11:59,511 --> 00:12:00,721 Mais ça a changé ? 212 00:12:00,804 --> 00:12:03,432 Pourquoi avoir renoncé à vous faire tabasser ? 213 00:12:03,515 --> 00:12:04,975 À sa mort, mon grand-père 214 00:12:05,058 --> 00:12:08,061 m'a dit d'empêcher que notre nom tombe dans l'oubli. 215 00:12:08,145 --> 00:12:10,147 J'ai choisi la philanthropie. 216 00:12:10,814 --> 00:12:12,316 Je lui dois tout. 217 00:12:12,608 --> 00:12:14,902 Grâce à lui, ma vie a un sens. 218 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 C'est impressionnant. 219 00:12:18,363 --> 00:12:20,490 Et rare, chez les gens riches. 220 00:12:21,200 --> 00:12:22,117 Vous êtes comme moi. 221 00:12:24,286 --> 00:12:25,996 Je peux vous avouer un truc ? 222 00:12:26,830 --> 00:12:28,040 Si vous voulez. 223 00:12:28,290 --> 00:12:30,626 Je n'avais rien à faire à Cerritos. 224 00:12:31,627 --> 00:12:35,422 J'ai inventé une excuse. J'y suis allé exprès pour vous voir. 225 00:12:36,465 --> 00:12:37,716 C'est vrai ? 226 00:12:40,636 --> 00:12:42,930 On boit un verre de vin dehors ? 227 00:12:43,138 --> 00:12:44,264 Oui, volontiers. 228 00:12:44,348 --> 00:12:45,432 Venez. 229 00:12:47,518 --> 00:12:49,269 - Attention à la marche. - Merci. 230 00:13:15,295 --> 00:13:18,841 Avoue que tu as liké parce que Danielle est sexy en bikini, 231 00:13:18,924 --> 00:13:20,676 malgré son orteil tordu. 232 00:13:20,759 --> 00:13:25,097 C'était un tournoi de beach-volley. Je soutiens le sport féminin. 233 00:13:25,180 --> 00:13:28,058 C'est pour ça que je veux t'implanter une puce. 234 00:13:28,141 --> 00:13:31,144 Vas-y ! J'ai rien à cacher. 235 00:13:31,228 --> 00:13:33,856 Mets-la dans du pain complet, je le mangerai. 236 00:13:33,939 --> 00:13:38,068 On a déjà reçu 2 avertissements, alors mettez-la en sourdine. 237 00:13:38,151 --> 00:13:39,778 Tu défends ton meilleur pote ? 238 00:13:39,862 --> 00:13:40,654 Vas-y. 239 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 En fait, je suis de ton côté. 240 00:13:42,281 --> 00:13:43,365 Sérieux ? 241 00:13:43,448 --> 00:13:44,658 Oui, Howard. 242 00:13:44,741 --> 00:13:48,370 On like pas les filles comme ça. C'est un manque de respect, 243 00:13:48,453 --> 00:13:49,788 Tanya a raison. 244 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 Merci. Je t'aime bien. 245 00:13:53,041 --> 00:13:54,501 Et t'es plus sexy en vrai. 246 00:13:54,585 --> 00:13:56,461 Merci. On me le dit souvent. 247 00:13:56,545 --> 00:13:59,298 En deux dimensions, mes pommettes ressortent pas. 248 00:13:59,381 --> 00:14:01,091 À ma décharge, je dirais... 249 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 Tu vas dire à Tanya que tu es désolé. 250 00:14:05,304 --> 00:14:06,722 Comme ça, on va pouvoir 251 00:14:06,805 --> 00:14:08,682 manger ce repas trop salé. 252 00:14:10,893 --> 00:14:11,977 Je suis désolé. 253 00:14:12,853 --> 00:14:14,980 J'aurais pas dû te faire de peine. 254 00:14:15,439 --> 00:14:16,523 Je t'aime. 255 00:14:18,483 --> 00:14:19,902 Tu es tout pour moi. 256 00:14:21,737 --> 00:14:22,946 J'accepte tes excuses. 257 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 Coupe-moi mes calamars. Tu sais que j'aime pas trop mâcher. 258 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 Je sais, bébé. 259 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 - Des petits bouts. - Oui, madame. 260 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Tout petits. 261 00:14:34,666 --> 00:14:36,919 C'est peut-être pas ça ! On boit du vin. 262 00:14:37,002 --> 00:14:38,670 Il sent bon le cheval ! 263 00:14:38,754 --> 00:14:40,339 J'ai fini par trouver. 264 00:14:40,797 --> 00:14:42,382 Une bouteille très spéciale. 265 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 Heureusement. Les autres étaient infectes. 266 00:14:46,178 --> 00:14:48,347 Je n'essaie pas de nous soûler. 267 00:14:49,097 --> 00:14:51,808 Je suis très fier de mon vin, c'est tout. 268 00:14:51,892 --> 00:14:54,144 Je ferai attention. J'évite de trop boire. 269 00:14:54,228 --> 00:14:56,230 Mon corps ne le supporte plus. 270 00:14:56,313 --> 00:14:57,481 C'est très vrai. 271 00:14:57,564 --> 00:14:59,942 - Pas facile de vieillir. - C'est vrai. 272 00:15:00,192 --> 00:15:03,403 J'ai l'impression que ma vision périphérique se réduit. 273 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 Par exemple, là... 274 00:15:05,489 --> 00:15:09,660 je vois rien. Si c'était une voiture ? Ou un petit enfant sur son vélo ? 275 00:15:10,327 --> 00:15:12,287 Ou deux enfants sur deux vélos ? 276 00:15:12,496 --> 00:15:13,872 Je serais dans la merde. 277 00:15:14,706 --> 00:15:16,500 Le drame de l'humanité, 278 00:15:16,583 --> 00:15:19,628 c'est d'apprécier sa jeunesse quand elle s'envole. 279 00:15:21,713 --> 00:15:23,340 Vous êtes super français. 280 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Je sais. 281 00:15:24,508 --> 00:15:25,926 On me le dit souvent. 282 00:15:26,677 --> 00:15:29,304 Même en France, je suis très français. 283 00:15:34,977 --> 00:15:37,437 Quoi ? J'ai les dents rougies par le vin ? 284 00:15:38,188 --> 00:15:39,523 Je réfléchissais. 285 00:15:40,399 --> 00:15:43,026 Vous n'êtes pas comme les autres femmes. 286 00:15:43,652 --> 00:15:44,820 Vous êtes... 287 00:15:45,028 --> 00:15:46,071 plus ample. 288 00:15:47,698 --> 00:15:49,908 - Aïe. - Non, c'est bien. 289 00:15:50,325 --> 00:15:52,286 - Vous avez plus de corps. - Je vois. 290 00:15:52,536 --> 00:15:54,079 Mais je tiens à mon dessert. 291 00:15:55,455 --> 00:15:57,040 Ce que je veux dire, Molly... 292 00:15:58,917 --> 00:16:00,335 c'est que vous êtes tout. 293 00:16:06,633 --> 00:16:07,843 - Votre foulard. - Laissez ! 294 00:16:08,010 --> 00:16:09,219 Je n'en veux plus. 295 00:16:10,929 --> 00:16:12,723 J'aime sentir la brise. 296 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 - Et votre compagnie. - Merci. 297 00:16:33,744 --> 00:16:35,370 Qu'est-ce qui se passe ? 298 00:16:40,667 --> 00:16:42,503 Tu sais ce que je rêve de revoir ? 299 00:16:42,586 --> 00:16:44,338 Les pantacourts taille basse. 300 00:16:44,671 --> 00:16:47,925 Merci. Mes mollets sont mon meilleur atout. Libérez-les ! 301 00:16:48,008 --> 00:16:50,844 Je veux exhiber mon tatouage de diable de Tasmanie. 302 00:16:52,429 --> 00:16:53,639 À la tienne. 303 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 Je peux goûter le martini au brownie ? 304 00:16:56,934 --> 00:17:00,062 Non, t'y as pas droit, chéri. C'est ta punition. 305 00:17:00,145 --> 00:17:01,355 Tu as raison. 306 00:17:01,730 --> 00:17:03,857 Et je dois aller aux toilettes. 307 00:17:07,653 --> 00:17:08,529 Howard est génial. 308 00:17:09,404 --> 00:17:12,031 Impossible de le détester. Et j'ai essayé. 309 00:17:12,574 --> 00:17:15,327 Il est pas si mal. Il fait de son mieux. 310 00:17:15,410 --> 00:17:18,497 Vous êtes ensemble depuis 8 ans ! C'est dingue. 311 00:17:19,540 --> 00:17:22,041 Oui, ça commence à faire un moment. 312 00:17:23,001 --> 00:17:26,505 Il t'aime comme un fou. L'étape suivante est pour bientôt. 313 00:17:27,548 --> 00:17:28,674 Quoi ? 314 00:17:28,841 --> 00:17:29,633 La suivante ? 315 00:17:30,425 --> 00:17:31,260 Le mariage ? 316 00:17:32,261 --> 00:17:33,345 Il t'a dit un truc ? 317 00:17:33,512 --> 00:17:35,973 Non. Mais ce serait un problème ? 318 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 Oui ! Je vais pas épouser Howard. 319 00:17:39,184 --> 00:17:40,561 On s'amuse bien, 320 00:17:40,853 --> 00:17:43,355 mais Howard, c'est pas le mec qu'on épouse. 321 00:17:43,689 --> 00:17:46,358 Alors pourquoi tu es avec lui depuis 8 ans ? 322 00:17:46,608 --> 00:17:48,193 Aller en Uber à l'aéroport ? 323 00:17:48,485 --> 00:17:49,403 Pas question. 324 00:17:49,486 --> 00:17:52,489 Tu en as parlé à Howard ? Il sait que c'est... 325 00:17:53,031 --> 00:17:56,660 Des touristes japonais voulaient pas de leur pain complet. 326 00:17:56,952 --> 00:17:58,620 Il y en a pour tout le monde. 327 00:17:59,329 --> 00:18:01,164 Merci, chéri. Tu es le meilleur. 328 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 Tu peux boire une gorgée 329 00:18:03,292 --> 00:18:05,169 de mon martini au brownie. 330 00:18:05,544 --> 00:18:06,545 Oui... 331 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 Couleur chocolat et bien épais. 332 00:18:10,090 --> 00:18:12,217 C'est comme ça qu'on l'aime ! 333 00:18:12,634 --> 00:18:14,970 - Viens là, toi. - T'es trop chou. 334 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 Reste si tu veux, mais nous, c'est reparti. 335 00:18:18,307 --> 00:18:19,433 Il peut rester. 336 00:18:19,850 --> 00:18:20,893 T'aimes qu'on te mate. 337 00:18:20,976 --> 00:18:23,478 - J'adore avoir un public. - Je sais ! 338 00:18:26,398 --> 00:18:28,984 Qu'est-ce que vous êtes l'un pour l'autre ? 339 00:18:29,526 --> 00:18:31,153 Jacqueline est ma partenaire. 340 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 Votre partenaire ? 341 00:18:32,696 --> 00:18:33,697 D'accord, c'est... 342 00:18:35,032 --> 00:18:37,492 Ce mot a plusieurs sens en anglais. 343 00:18:37,576 --> 00:18:39,995 Donc vous dites partenaire au sens de... 344 00:18:40,078 --> 00:18:41,330 "Dansons, partenaire !" 345 00:18:42,080 --> 00:18:44,958 Elle est trop marrante ! Comme une comique américaine. 346 00:18:45,042 --> 00:18:47,044 Elle me rappelle... 347 00:18:47,419 --> 00:18:49,379 Fran Drescher. 348 00:18:49,546 --> 00:18:50,756 Une Nounou d'enfer. 349 00:18:53,175 --> 00:18:55,219 Pardon, je vous l'emprunte un instant, 350 00:18:55,302 --> 00:18:56,553 c'est très important. 351 00:18:56,637 --> 00:18:57,387 À tout de suite. 352 00:18:57,471 --> 00:18:59,515 Faites tout ce que vous voulez. 353 00:18:59,598 --> 00:19:02,142 Enfin, pas tout. Mais bon... 354 00:19:02,518 --> 00:19:05,312 ce que vous avez à faire. En attendant, je reste... 355 00:19:05,604 --> 00:19:06,605 ici. 356 00:19:17,157 --> 00:19:18,116 Tout va bien ? 357 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 Non, il y a une Française canon 358 00:19:20,702 --> 00:19:21,662 qui l'a enlevé. 359 00:19:21,745 --> 00:19:23,372 Quoi ? J'appelle la police. 360 00:19:23,455 --> 00:19:26,875 Faites des merveilles en cherchant une dénommée Jacqueline. 361 00:19:27,167 --> 00:19:29,670 Dites-moi ce qu'elle est pour Jean-Pierre. 362 00:19:30,170 --> 00:19:31,296 Je veux savoir 363 00:19:31,380 --> 00:19:33,924 s'ils sont ensemble ou juste français. À l'aide ! 364 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Je fais ça tout de suite. 365 00:19:41,139 --> 00:19:42,057 Trouvée. 366 00:19:42,140 --> 00:19:42,933 La vache ! 367 00:19:43,016 --> 00:19:44,643 Jacqueline est sublime. 368 00:19:44,852 --> 00:19:46,186 Avec Jean-Pierre, 369 00:19:46,270 --> 00:19:47,855 ils vont à plein de soirées. 370 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 Depuis 2012. 371 00:19:51,149 --> 00:19:52,651 - Le voilà. - Quoi ? 372 00:19:53,110 --> 00:19:54,862 Elle est mariée à un mannequin. 373 00:19:54,945 --> 00:19:56,738 Jean-Pierre est une relation pro. 374 00:19:57,197 --> 00:19:57,990 C'est vrai ? 375 00:19:58,949 --> 00:20:00,117 Rien d'autre ? 376 00:20:00,325 --> 00:20:02,077 Son mari est une bombe. 377 00:20:02,160 --> 00:20:04,830 Je ne m'intéresse pas aux Blancs, en général, 378 00:20:05,330 --> 00:20:07,332 mais pour lui, je pourrais... 379 00:20:07,416 --> 00:20:09,793 Je dois vous laisser. Merci beaucoup. 380 00:20:09,877 --> 00:20:12,212 J'avais bien senti un truc entre nous ! 381 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 Et maintenant, on peut parler affaires ? 382 00:20:19,761 --> 00:20:21,889 Il est temps de passer à ma demande. 383 00:20:22,723 --> 00:20:23,849 Votre demande ? 384 00:20:23,932 --> 00:20:27,561 Je voudrais qu'on collabore. Et Jacqueline a plein d'idées. 385 00:20:28,937 --> 00:20:31,273 C'est pour ça qu'on vous a invitée. 386 00:20:33,901 --> 00:20:35,068 Page 22. 387 00:20:38,030 --> 00:20:39,072 Bien. 388 00:20:44,161 --> 00:20:45,329 Salut, Arthur. 389 00:20:47,915 --> 00:20:49,249 Tu veux quelque chose ? 390 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 Non. Et toi ? 391 00:20:51,585 --> 00:20:53,587 Non, je viens voir si tout va bien. 392 00:20:55,964 --> 00:20:56,965 C'est à Molly 393 00:20:57,049 --> 00:21:00,302 que tu parlais ? J'ai pas pu m'empêcher d'écouter. 394 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 Elle avait une question sur Jean-Pierre. 395 00:21:03,597 --> 00:21:05,641 Donc elle est encore avec lui. 396 00:21:06,725 --> 00:21:08,018 On dirait bien. 397 00:21:08,310 --> 00:21:09,228 C'est... Oui. 398 00:21:09,478 --> 00:21:11,939 Tant mieux. Je suis content qu'elle s'amuse. 399 00:21:12,022 --> 00:21:13,148 Elle le mérite. 400 00:21:30,290 --> 00:21:31,583 Tu m'as sauvé la mise. 401 00:21:31,917 --> 00:21:33,669 Merci beaucoup. 402 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 Notre amitié monte d'un cran. 403 00:21:39,299 --> 00:21:41,969 Pas de problème. On s'est pas ennuyés. 404 00:21:45,472 --> 00:21:46,723 Écoute... 405 00:21:47,140 --> 00:21:48,892 J'ai un truc à te dire. 406 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 Tanya m'a plus ou moins avoué 407 00:21:51,436 --> 00:21:54,565 qu'elle ne voudrait pas de toi comme mari. 408 00:21:55,649 --> 00:21:57,442 - Quoi ? - Je sais. 409 00:21:57,526 --> 00:21:59,111 C'est quand tu étais aux WC. 410 00:21:59,194 --> 00:22:00,988 Je comptais même pas t'en parler, 411 00:22:01,071 --> 00:22:03,991 mais comme on est amis, je dois te dire 412 00:22:04,074 --> 00:22:06,577 qu'elle est avec toi en attendant mieux. 413 00:22:08,245 --> 00:22:09,496 J'en reviens pas. 414 00:22:09,913 --> 00:22:11,206 Je suis désolé. 415 00:22:12,416 --> 00:22:15,335 J'en reviens pas que tu me mentes comme ça ! 416 00:22:15,419 --> 00:22:19,089 Quoi ? Je mens pas. J'ai aucune raison d'inventer ça. 417 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 Tanya, tu as dit ça ? 418 00:22:20,632 --> 00:22:22,009 Pas du tout, il ment. 419 00:22:22,092 --> 00:22:23,260 J'hallucine. 420 00:22:23,343 --> 00:22:26,221 Il est jaloux parce qu'il est seul. Il veut nous séparer. 421 00:22:26,889 --> 00:22:29,224 Tu me fais JF partagerait appartement ? 422 00:22:29,308 --> 00:22:31,435 Qu'est-ce que... Tu as vu ce film ? 423 00:22:31,518 --> 00:22:34,271 Bien sûr. Mais voici celui que j'ai pas vu. 424 00:22:34,354 --> 00:22:35,147 Get Out ! 425 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 D'accord. Je me casse. 426 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 Sérieux, t'as pas vu Get Out ? 427 00:22:40,819 --> 00:22:42,321 On est plus amis. 428 00:22:56,877 --> 00:22:58,670 Je vous enverrai nos études. 429 00:22:58,754 --> 00:22:59,838 Parfait. 430 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 On fera une conférence téléphonique. 431 00:23:03,258 --> 00:23:04,760 Une conférence téléphonique. 432 00:23:05,594 --> 00:23:06,929 Très bonne idée. 433 00:23:07,012 --> 00:23:09,890 J'ai hâte d'y être conviée. 434 00:23:09,973 --> 00:23:10,974 Très bien. 435 00:23:11,183 --> 00:23:12,351 Bonne soirée. 436 00:23:14,144 --> 00:23:15,312 Bonne soirée. 437 00:23:51,765 --> 00:23:52,558 Mme Wells. 438 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 Un monsieur à cheval nous suit. 439 00:24:00,691 --> 00:24:02,568 Molly, arrêtez-vous ! 440 00:24:02,651 --> 00:24:03,902 C'est Jean-Pierre, arrêtez ! 441 00:24:16,665 --> 00:24:18,709 Pardon, j'ai été ambigu. 442 00:24:18,792 --> 00:24:21,503 C'était un rendez-vous galant ou d'affaires ? 443 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 Je me suis posé la même question. 444 00:24:23,714 --> 00:24:27,259 J'ai parlé boulot pour qu'on puisse collaborer, 445 00:24:27,342 --> 00:24:29,595 mais il se passe un truc entre nous, non ? 446 00:24:29,678 --> 00:24:30,429 Vous le sentez ? 447 00:24:30,512 --> 00:24:33,015 Oui ! Vous faites bien d'en parler, 448 00:24:33,098 --> 00:24:34,224 j'étais paumée. 449 00:24:34,308 --> 00:24:37,895 Vous devez savoir que le terme "partenaire" est vraiment 450 00:24:38,145 --> 00:24:39,188 équivoque. 451 00:25:14,973 --> 00:25:16,391 Adaptation : Caroline Mégret 452 00:25:16,475 --> 00:25:17,893 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS