1 00:00:12,012 --> 00:00:15,224 वैल्स संस्था के लोगों को बहुत गर्व है 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,520 कि हम हमारे कम उन्नत समुदायों के लिए एक छात्र कला केंद्र बनाने में मदद कर पाए। 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,190 जैसा कि माया एंजेलू ने कहा था, "आप रचनात्मकता को ख़त्म नहीं कर सकते। 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 आप जितनी ज़्यादा इस्तेमाल करेंगे, आपके पास उतनी ही ज़्यादा होगी।" 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 हमें एलए के सभी बच्चों को ख़ुद को व्यक्त करने की जगह देने में 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,197 ख़ुशी हो रही है। 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,659 और हम मेरे पसंदीदा डांस दल से 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 थोड़ा मनोरंजन करवाने के लिए बहुत उत्साहित हैं। 9 00:00:35,911 --> 00:00:39,873 ज़ोरदार तालियों से स्वागत कीजिए सेर्रीटोस स्मूद ग्रूव्ज़ का! 10 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 ओला 11 00:00:56,723 --> 00:00:57,891 तुम चाहते हो मैं शामिल होऊँ? 12 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 -ठीक है। मेरे ख़्याल से… -नाचो, कज़िन। 13 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 मेरे ख़्याल से तुम्हें मेरी ज़रूरत है, है ना? इसे देखना। 14 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 क्या मुझे वह करना चाहिए? 15 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 अरे। वह हिस्सा मुझे समझ में ही नहीं आया। 16 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 नहीं, नहीं, नहीं। 17 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 वह थोड़ा ख़तरनाक है। वह… 18 00:01:15,784 --> 00:01:17,286 क्या वह इनकी गर्दन के लिए ठीक है? 19 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 क्या हमारे पास एक… नहीं और कोई नहीं… 20 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 वह ठीक लग रहा है। 21 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 मैं इस तरफ़ खड़े होकर तुम्हारा साथ दूँगी। वह कैसा रहेगा? 22 00:01:33,302 --> 00:01:38,223 हैलो, ज़ॉन-पीएर। तुम कैसे हो? यहाँ क्या कर रहे हो? 23 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 अरे, तुम वाक़ई फ़्रेंच बोलती हो? 24 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 वह मेरे लिए कुछ ज़्यादा ही है। 25 00:01:44,605 --> 00:01:47,274 क्या तुमने लंबी ज़बान के बारे में कुछ कहा? 26 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 क़रीब था। 27 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 पसीने छोड़ना बंद करो। पसीने छोड़ना बंद करो। 28 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 तुम। मुझे एक पंखा लाकर दो, वरना मैं तुम्हें मार डालूँगा! जाओ! 29 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 सेर्रीटोस कैसे आना हुआ? 30 00:02:01,663 --> 00:02:04,333 मैं पाम डेज़र्ट में अपने पवन चक्की फ़ार्म पर जा रहा था 31 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 और मेरे लोगों ने मुझसे इसका ज़िक्र किया, तो मैं आ गया। 32 00:02:07,252 --> 00:02:10,005 ख़ैर, आने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 33 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 जैसा की मैंने तुमसे पहले कहा था, हमें साथ में काम करने के लिए 34 00:02:11,882 --> 00:02:13,926 -कुछ ढूँढना चाहिए। -हाँ, बिल्कुल। 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 क्या तुम कभी मेरे साथ डिनर पर चलना चाहोगी? 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,392 -हाँ। ज़रूर। मुझे ख़ुशी होगी। -बढ़िया। 37 00:02:22,476 --> 00:02:23,393 बढ़िया। 38 00:02:25,771 --> 00:02:27,397 जल्द मिलते हैं, मॉली। 39 00:02:27,481 --> 00:02:29,566 गज़ब, फ़्रेंच में मेरा नाम कितना अच्छा लगता है। 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 मॉली। 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 क्या तुम मेरे लिए एक बार और कह सकते हो? 42 00:02:35,239 --> 00:02:36,240 मॉली। 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,201 यह अभी भी अच्छा है। 44 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 -अब मुझे जाना होगा। -हाँ। तुम्हें जाना है। 45 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 बिल्कुल। ठीक है। 46 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 बाय। 47 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 -तुम्हें कितने पसीने आ रहे हैं। -हे भगवान। 48 00:02:48,544 --> 00:02:50,546 मैं अपनी बाकी की पूरी ज़िंदगी इसका बदला चुकाता रहूँगा। 49 00:02:50,629 --> 00:02:52,297 -माफ़ कर दो। -मुझसे अजीब बू आ रही है? 50 00:02:52,381 --> 00:02:54,091 नहीं। दरअसल, तुमसे अच्छी ख़ुशबू आ रही है। 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,926 वह मुझे बेहद आकर्षक लगा। 52 00:02:56,009 --> 00:02:58,971 लूट 53 00:03:11,066 --> 00:03:12,401 अपर्याप्त राशि 54 00:03:17,948 --> 00:03:18,824 अमेरिकी स्टॉक एक्सचेंज 55 00:03:25,956 --> 00:03:27,165 बकाया अंतिम सूचना 56 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 तुम लोग पागल हो। वह मुझे उस तरह से पसंद नहीं करता है। 57 00:03:44,391 --> 00:03:48,770 सच में, नहीं, मैं… उसके जैसे बंदे मॉडलों या बॉल्डविन परिवार की लड़कियों को डेट करते हैं। 58 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 प्लीज़। वह आदमी तुम्हारा पीछा करते हुए सेर्रीटोस पहुँच गया। 59 00:03:51,356 --> 00:03:54,818 सेर्रीटोस सिर्फ़ वही लोग जाते हैं जिन्हें प्यार हो गया हो या उन्हें अगवा कर लिया गया हो। 60 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 नहीं, वह बस साथ में काम करना चाहता है। 61 00:03:57,362 --> 00:04:00,449 -मेरे ख़्याल से तुम उसे पसंद करती हो। -छोड़ो भी। मैं उससे अभी ही मिली हूँ। 62 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 मैं निकोलस से सहमत हूँ। 63 00:04:02,618 --> 00:04:05,662 तुम्हारा प्रभामंडल नारंगी है, उत्तेजना का रंग। 64 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 ख़ैर, जो भी हो, हमें ध्यान रखना चाहिए। 65 00:04:08,999 --> 00:04:11,001 मतलब, हमें पता नहीं अगर वह किसी फ़िरौती की योजना बना रहा है 66 00:04:11,084 --> 00:04:13,295 या किसी फ़िल्मी अंदाज़ के अपहरण की। 67 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 अगर हॉलीवुड ने मुझे कुछ सिखाया है, तो वह है यूरोपियन लोगों पर भरोसा ना करना। 68 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 हाँ, मैं सहमत हूँ। 69 00:04:18,300 --> 00:04:20,969 मतलब, हम इस बंदे के बारे में जानते ही क्या हैं? 70 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 ज़ॉन-पीएर। दो नामों की ज़रूरत किसे होती है? 71 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 यह थोड़ा लालचीपन है। 72 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 ठीक है, इस पर समय बर्बाद करना बहुत बेवकूफ़ी है। 73 00:04:27,059 --> 00:04:28,852 वैसे भी, शायद उसकी गर्लफ्रेंड होगी। 74 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 ख़ैर, हम उसका पता लगा सकते हैं। चलो उसका सोशल मीडिया देखते हैं। 75 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 वह मेरा परिवार है। 76 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 -माफ़ करना हम सभी श्वेत हैं। -हाँ। 77 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 -हाँ। -क्या यहाँ कुछ काम हो रहा है? 78 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 हाँ। हम देख रहे हैं कि एक आकर्षक बंदा अकेला है या नहीं। 79 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 खिसको, ऐंज़ली। 80 00:04:52,417 --> 00:04:53,335 ठीक है, शादीशुदा नहीं है। 81 00:04:53,418 --> 00:04:54,586 ज़ॉन-पीएर वोलांड कुल संपत्ति: 12.1 अरब डॉलर 82 00:04:54,670 --> 00:04:57,381 चालीस के आसपास की उम्र में आपत्तिजनक काम किए थे, लेकिन अरबपति के लिए बुरा नहीं है। 83 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 कभी दिवालिया नहीं हुआ। दोस्त काफ़ी विविध हैं। 84 00:05:01,844 --> 00:05:02,761 ज़ॉन-पीएर.वोलांड फॉलो 85 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 रेडिट पर कुछ नहीं है। 86 00:05:04,346 --> 00:05:06,682 और यह एश्टन कचर के साथ उसकी फ़ोटो है। 87 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 -मैं सहमत हूँ। -ठीक है। 88 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 वह नौ महीने पहले अपनी गर्लफ्रेंड से अलग हो गया। 89 00:05:14,773 --> 00:05:16,775 क्या? तुम वह कैसे पता कर सकती हो? 90 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 उसकी फ़ोटो हिस्ट्री देखो। 91 00:05:18,443 --> 00:05:24,074 गैब्रिएल, गैब्रिएल, गैब्रिएल, कुत्ते की फ़ोटो, कुत्ते की फ़ोटो, मैराथन। 92 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 हाँ। तुम्हारे बंदे का दिल टूट गया था, लेकिन अब वह दोबारा डेटिंग शुरू कर रहा है। 93 00:05:29,079 --> 00:05:30,163 गज़ब। 94 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 क्या? 95 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 मेरे बहुत से पूर्व बॉयफ़्रेंड हैं। मुझे यह सब करने में मज़ा आता है। 96 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 -क्या? -उसने अभी मुझे मैसेज किया। 97 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 उसने डिनर के लिए मुझे अपने विनयार्ड में आमंत्रित किया है। 98 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 ठीक है, अब, कज़िन, अगर वह तुम्हें अगवा कर लेता है, तो विरोध मत करना। 99 00:05:46,430 --> 00:05:48,807 अपनी सूँघने की क्षमता से पता लगाना कि तुम कौन से शहर में हो 100 00:05:48,891 --> 00:05:50,392 और हम तक संदेश पहुँचवाना। 101 00:05:50,475 --> 00:05:52,144 हम तुम्हें ढूँढ लेंगे। 102 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 ठीक है। ठीक है। वह बढ़िया है। 103 00:05:57,691 --> 00:06:00,944 नहीं। हमें सब कुछ चाहिए। हमें चाहिए दिन के कपड़े, रात के कपड़े, 104 00:06:01,028 --> 00:06:04,781 सूर्योदय के लिए कपड़े, सूर्यास्त के लिए कपड़े, विनयार्ड के लिए फ़ैशनेबल कपड़े, विनयार्ड के लिए सामान्य कपड़े। 105 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 बस सब कुछ ले आओ, हाविएर। 106 00:06:08,619 --> 00:06:09,494 यह क्या है? 107 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 यह नाटक में पात्र मिलने के लिए एक तोहफ़ा है। बधाई हो, दोस्त। 108 00:06:12,080 --> 00:06:13,123 -मुझे तुम पर गर्व है। -हे भगवान। 109 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 हावर्ड, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं थी। 110 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 मतलब, वह बहुत छोटा सा किरदार है। मतलब, उसके लगभग कोई मायने नहीं हैं। 111 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 चलो भी। 112 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 "रेस्पेक्ट फ़ॉर एक्टिंग," "ऐन ऐक्टर प्रिपेयर्स," 113 00:06:23,717 --> 00:06:27,513 और रैंडी क्वैड के तमाम ट्वीट्स की 114 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 प्रिंट की गई प्रतियाँ। 115 00:06:29,056 --> 00:06:31,016 ख़ैर, उनमें से कुछ अभिनय के बारे में हैं 116 00:06:31,099 --> 00:06:33,977 और उनमें से कुछ सरकारी साज़िश से भागने के बारे में हैं। 117 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 यह साफ़ नहीं है कि कौन सा किसके बारे में है। 118 00:06:36,271 --> 00:06:40,692 "आपको काल्पनिक परिस्थितियों में भी सच्चाई से व्यवहार करना चाहिए।" 119 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 देखा? 120 00:06:41,902 --> 00:06:44,488 हावर्ड, मेरे इतने आकर्षक होने की एक वजह है 121 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 कि मैं अपने आसपास के सभी लोगों के लिए भावनात्मक रूप से अनुपलब्ध हूँ। 122 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 -यह तुम्हारी सबसे अच्छी बातों में से एक है। -लेकिन… 123 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 नाटक को लेकर जो तुमने मेरे लिए किया, वह मेरे लिए वाक़ई बहुत मायने रखता है। 124 00:06:54,915 --> 00:06:58,252 तुम्हारे साथ समय बिताना अच्छा लगा, गोकू। 125 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 मुझे ख़ुशी है कि तुमने यह कहा 126 00:07:00,337 --> 00:07:02,464 क्योंकि अब मैं चाहता हूँ तुम अच्छे दोस्त बनो 127 00:07:02,548 --> 00:07:04,132 और मेरी गर्लफ्रेंड, तान्या से मिलो। 128 00:07:04,883 --> 00:07:08,679 ठीक है, देखो, तुमने अभी मुझे फँसा लिया, 129 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 और मैं उसकी सराहना करता हूँ। 130 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 -मैं जानता था मैं चाल चल रहा था! -हाँ, हाँ। 131 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 ख़ैर, समय तय कर लो। 132 00:07:14,685 --> 00:07:19,022 तुमसे दो कदम आगे हूँ। आज शाम सवा चार बजे, चीज़केक फ़ैक्टरी में। 133 00:07:32,703 --> 00:07:33,871 -अरे। माफ़ करना… -हैलो। 134 00:07:33,954 --> 00:07:35,205 …यह शायद अच्छा समय ना हो। 135 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 -मैं बस चाहता हूँ तुम इस पर एक नज़र डालो। -नहीं, नहीं। 136 00:07:37,499 --> 00:07:40,294 अंदर आओ। दरअसल, यह बहुत अच्छा समय है। मुझे ब्रेक चाहिए। 137 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 तुम वाक़ई कुछ अनोखा प्रस्तुत करने वाली हो। 138 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 माफ़ करना, मुझे वह नहीं कहना चाहिए था। 139 00:07:45,257 --> 00:07:46,800 हे भगवान, यह बहुत शर्मिंदगी भरा है। 140 00:07:46,884 --> 00:07:50,345 मैं ज़ॉन-पीएर से मिलने विनयार्ड जा रही हूँ 141 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 और मुझे बिल्कुल अंदाज़ा नहीं है कि मुझे क्या पहनना चाहिए। 142 00:07:52,931 --> 00:07:54,683 और मुझे माफ़ करना क्योंकि यह बेहद उबाऊ है, 143 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 और मुझे पता नहीं मैं तुम्हें क्यों उबा रही हूँ। 144 00:07:57,186 --> 00:07:58,103 मैं घबराहट में डूब रही हूँ। 145 00:07:58,187 --> 00:08:00,814 नहीं, चिंता मत करो। मैं बिल्कुल समझता हूँ। 146 00:08:00,898 --> 00:08:05,611 तलाक़ के बाद जब मैं अपनी पहली डेट पर गया, मैं एक घंटे तक अपनी अलमारी को देखता रहा। 147 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 -हाँ। -और फिर मुझे समझ आया। 148 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 नीली शर्ट, खाकी पैंट और एक टाई। 149 00:08:10,324 --> 00:08:12,367 तो ठीक वही जो तुमने अभी पहन रखा है? 150 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 हाँ। शायद। 151 00:08:16,538 --> 00:08:17,789 बात बस यह है 152 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 कि मुझे पता भी नहीं है अगर यह एक डेट है, पता है? 153 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 और मैं थोड़ा घबरा रही हूँ। 154 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 ख़ैर, तुम जानती हो हाईकिंग में क्या कहा जाता है। 155 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 मैं बिल्कुल नहीं जानती। 156 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 परतों में कपड़े पहनो। किसी भी परिस्थिति के लिए तैयार रहो। 157 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 यह वाक़ई दिलचस्प विचार है। 158 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 मेरे ख़्याल से मैं यह कर सकती हूँ। 159 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 ठीक है। 160 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 और सुनो। 161 00:08:37,851 --> 00:08:41,395 तुम जो भी चुनोगी, तुम उसमें शानदार दिखाई दोगी। 162 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 -शुक्रिया। -हाँ। 163 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 हटिए, मैडम। 164 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 वहाँ नीचे एक चूहा है। 165 00:09:42,416 --> 00:09:45,544 एक कम्बख़्त चूहा! यक़ीन कर सकते हो? 166 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 -हैलो, मॉली। -हैलो। 167 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 मैं तुम्हें गले लगाना चाहता हूँ, लेकिन मैं ग्रीज़ से सना हुआ हूँ… 168 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 मैं भी। 169 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 -तुम भी? -नहीं। 170 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 मतलब, नहीं। 171 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 मैं भी अभी काम से आ रही हूँ। 172 00:10:01,518 --> 00:10:04,354 ये मशीनें बहुत पुरानी हैं और हर समय ख़राब होती रहती हैं, 173 00:10:04,438 --> 00:10:06,190 पर इनसे हमें बहुत बढ़िया वाइन मिलती है। 174 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 माफ़ करना, बस एक मिनट देना और मैं फ़ारिग़ हो जाऊँगा। 175 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 हाँ, हाँ। कोई जल्दी नहीं है। अपनी मिस्त्रीगिरी पूरी कर लो। 176 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 ध्यान से, मैडम। वह जगह चूहों से भरी हुई है! 177 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 हे भगवान। 178 00:10:27,336 --> 00:10:28,462 दरअसल, मैंने पहले फ़ोन करके 179 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 बस ब्राउन ब्रेड की टोकरी का अनुरोध किया था। 180 00:10:31,131 --> 00:10:33,509 मैं हावर्ड जे. विल्सन हूँ। मेरी बात एलिज़ाबेथ से हुई थी। 181 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 मैंने "यह ले जाओ" नहीं कहा। 182 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 शुक्रिया। 183 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 नहीं, मैं धार्मिक कारणों से ब्रेड नहीं खाता। 184 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 मैं येसु जितना तंदरुस्त दिखना चाहता हूँ। 185 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 मैं देख रहा हूँ। 186 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 वह रही। 187 00:10:46,897 --> 00:10:48,565 निकोलस, मैं तुम्हें मिलवाता हूँ मेरी जान… 188 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 भाड़ में जाओ, कमीने। मुझे हाथ मत लगाना। 189 00:10:50,275 --> 00:10:51,151 हैलो, मैं निकोलस हूँ। 190 00:10:51,235 --> 00:10:53,654 हावर्ड, तुम डैनिएल के इंस्ट्राग्राम पोस्ट को किस ख़ुशी में लाइक कर रहे हो, 191 00:10:53,737 --> 00:10:55,322 जब उसने लगभग कुछ नहीं पहना हुआ है? 192 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 मैं अपनी फ़ीड में हर चीज़ को लाइक करता हूँ। मैं अच्छे से फ़ॉलो करता हूँ। 193 00:10:57,908 --> 00:11:00,702 -तो तुम मेरे मुँह पर झूठ बोलोगे? -लगता है तुम लोगों का… 194 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 चुपचाप बैठ जाओ! 195 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 -जी, मैडम। -मुझे दर्शक पसंद हैं। हटो। 196 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 -मैंने तुम्हारे लिए ब्राउन ब्रेड मँगवाई है। -इनके पास प्लेट नहीं हैं? 197 00:11:13,799 --> 00:11:16,635 क्या हमें… हमें यहाँ प्लेटों की ज़रूरत है! 198 00:11:17,636 --> 00:11:19,346 निकोलस डेट तो बिल्कुल नहीं है। 199 00:11:19,429 --> 00:11:22,015 वह ग्रीज़ से सना हुआ है। मेरा पैर एक चूहे पर पड़ गया। 200 00:11:24,726 --> 00:11:27,521 -उसके लिए माफ़ी चाहता हूँ। -नहीं, प्लीज़। बिल्कुल ज़रूरत नहीं है। 201 00:11:28,272 --> 00:11:29,815 वैसे भी यह कमरा कहीं ज़्यादा सुंदर है। 202 00:11:31,149 --> 00:11:34,027 तो, तुम्हें घोड़े वाक़ई पसंद हैं, हँ? 203 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 मुझे घोड़े बहुत पसंद हैं। 204 00:11:36,280 --> 00:11:38,824 मैंने स्पेन में एक रैंच पर दो साल काम किया था। 205 00:11:39,449 --> 00:11:42,077 एक अरबपति के बच्चे के लिए यह हैरानियत वाला काम है। 206 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 जब मैं युवा था, मैंने अपने परिवार की दौलत को ठुकरा दिया था। 207 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 अकेले रहता था। 208 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 मैं एक रैंचर था, बारटेंडर था और एक बॉक्सर भी था। 209 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 -वाक़ई, एक बॉक्सर? -हाँ, सात बार बेहोश किया। 210 00:11:53,714 --> 00:11:54,965 यह शानदार है। 211 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 मुझे बेहोश किया गया। 212 00:11:59,303 --> 00:12:01,305 लेकिन फिर क्या बदल गया? 213 00:12:01,388 --> 00:12:02,931 तुम कहीं और पिट क्यों नहीं रहे हो? 214 00:12:03,015 --> 00:12:04,933 जब मेरे दादा गुज़रे, मरने से पहले 215 00:12:05,017 --> 00:12:07,436 उन्होंने मुझसे हमारे परिवार के नाम को ज़िंदा रखने के लिए कहा। 216 00:12:07,519 --> 00:12:10,147 मैंने सोचा वह करने का सबसे अच्छा तरीका होगा लोगों की मदद करना। 217 00:12:10,772 --> 00:12:14,902 सब कुछ उनकी ही बदौलत है। उन्होंने मेरी ज़िंदगी को मायने दिए, पता है? 218 00:12:15,944 --> 00:12:17,070 वह कमाल की बात है। 219 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 मैं बहुत से अमीर लोगों को जानती हूँ और उनमें से ज़्यादातर ऐसा नहीं सोचते हैं। 220 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 लेकिन तुम सोचती हो। 221 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 क्या मैं तुम्हें कुछ बता सकता हूँ? 222 00:12:26,914 --> 00:12:28,040 ज़रूर। 223 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 मेरे पास सेर्रीटोस जाने की कोई वजह नहीं थी। 224 00:12:31,585 --> 00:12:33,086 मैंने बस एक बहाना बनाया था। 225 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 मैं वहाँ ख़ास तुम्हें ढूँढने गया था। 226 00:12:36,465 --> 00:12:38,800 -वाक़ई? -हाँ। 227 00:12:40,886 --> 00:12:42,930 क्या तुम बाहर चलकर एक गिलास वाइन पीना चाहोगी? 228 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 हाँ, मुझे ख़ुशी होगी। 229 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 ठीक है, आओ। 230 00:12:47,559 --> 00:12:49,061 -ध्यान से आना। -शुक्रिया। 231 00:13:15,212 --> 00:13:18,841 मान भी लो। तुमने उस पोस्ट को लाइक किया क्योंकि उस बिकिनी में डैनिएल आकर्षक लग रही थी, 232 00:13:18,924 --> 00:13:20,717 उसका पैर अजीब होने के बावजूद। 233 00:13:20,801 --> 00:13:23,053 वह एक बीच वॉलीबॉल टूर्नामेंट में थी। 234 00:13:23,136 --> 00:13:25,848 -मैं स्पोर्ट्स में महिलाओं का समर्थन करता हूँ। -यह। 235 00:13:25,931 --> 00:13:28,058 यही वजह है मैं तुम्हारे अंदर एक ट्रैकिंग चिप लगवाना चाहती हूँ। 236 00:13:28,141 --> 00:13:30,644 ख़ैर, करो। मेरे पास छुपाने को कुछ नहीं है। पता है क्या? 237 00:13:30,727 --> 00:13:33,856 उसे बस ब्राउन ब्रेड के टुकड़े में रख दो। मैं उसे अभी खा लूँगा। 238 00:13:33,939 --> 00:13:36,233 दोस्तों, मैनेजर ने कहा हमें दूसरी चेतावनी दी जा चुकी है, 239 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 तो अगर तुम लोग आवाज़ थोड़ी नीची कर सको… 240 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 तो अब तुम अपने सबसे अच्छे दोस्त की तरफ़दारी करोगे? बोलो। 241 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 दरअसल, तान्या, मैं तुम्हारी तरफ़ था। 242 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 -क्या, वाक़ई? -हाँ, हावर्ड। 243 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 तुम ऐसे ही किसी भी लड़की के इंस्टाग्राम पोस्ट को लाइक करते नहीं फिर सकते। 244 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 यह तुम्हारी गर्लफ्रेंड का अपमान है और उसे ग़ुस्सा होने का हक़ है। 245 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 शुक्रिया। तुम मुझे पसंद आए। 246 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 वैसे, तुम असल ज़िंदगी में कहीं ज़्यादा आकर्षक हो। 247 00:13:54,585 --> 00:13:56,587 बहुत-बहुत शुक्रिया। दरअसल, लोग अक्सर मुझसे ऐसा कहते हैं। 248 00:13:56,670 --> 00:13:59,298 सामान्य फ़ोटो में नैन-नक़्श तीखे नहीं नज़र आते। 249 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 अगर मैं अपने बचाव में कह सकूँ… 250 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 नहीं। तुम्हें जो करने की ज़रूरत है, हावर्ड, वह है तान्या से माफ़ी माँगना। 251 00:14:04,011 --> 00:14:06,180 ठीक है? और फिर हम सब इससे आगे बढ़कर 252 00:14:06,263 --> 00:14:08,348 अपने बहुत नमकीन और ग़ुस्सैल खाने पर ध्यान दे सकते हैं। 253 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 मुझे माफ़ कर दो। 254 00:14:12,853 --> 00:14:16,523 मुझे तुम्हारी भावनाओं को ठेस नहीं पहुँचानी चाहिए थी और मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 255 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 तुम जानती हो मेरी ज़िंदगी में बस तुम ही हो। 256 00:14:20,235 --> 00:14:22,946 ठीक है। माफ़ किया। 257 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 अब मेरे खाने के टुकड़े कर दो। तुम जानते हो मुझे ज़्यादा चबाना पसंद नहीं है। 258 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 मैं जानता हूँ, जान। 259 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 -छोटे-छोटे टुकड़े। -हाँ, मैडम। 260 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 बहुत छोटे टुकड़े। 261 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 निकोलस - दरअसल, शायद बस काम के सिलसिले में नहीं है! हम वाइन पी रहे हैं! 262 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 उससे पसीने की महक आ रही है, लेकिन अच्छे तरीके से! 263 00:14:38,754 --> 00:14:42,132 मुझे वह मिल गई जिसे मैं ढूँढ रहा था। एक बहुत ख़ास बोतल। 264 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 शुक्र है, क्योंकि पहले वाली सब बेकार थीं। 265 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 मैं हमें नशे में धुत करने की कोशिश नहीं कर रहा हूँ। 266 00:14:49,097 --> 00:14:51,266 मुझे बस अपनी वाइन पर बहुत गर्व है, बस यही है। 267 00:14:51,350 --> 00:14:54,228 मैं ध्यान रखूँगी। मुझसे अब हैंगओवर बर्दाश्त नहीं होते हैं। 268 00:14:54,311 --> 00:14:56,230 मेरा शरीर अब संभाल नहीं पाता है। 269 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 -सच है। बढ़ती उम्र संभालना आसान नहीं है, है ना? -बिल्कुल नहीं है। 270 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 मतलब, हाल में मैंने ध्यान दिया है कि शायद मेरी किनारे की नज़र कमज़ोर हो रही है। 271 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 मतलब, अभी, मुझे यह नहीं दिख रहा। 272 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 अगर यह कार होती तो? अगर वह साइकिल चला रहा कोई बच्चा होता? 273 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 अगर दो साइकिलों पर दो बच्चे होते तो? 274 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 मेरी वाट लग जाती। 275 00:15:14,706 --> 00:15:18,961 यह मानव जीवन की त्रासदी है कि यौवन के चले जाने पर ही उसका महत्व समझ आता है। 276 00:15:20,420 --> 00:15:23,382 गज़ब। तुमने बहुत गहरी बात कह दी। 277 00:15:23,465 --> 00:15:28,887 जानता हूँ, जानता हूँ। लोग मुझसे यह हमेशा कहते हैं। फ़्रांस में भी, मैं बहुत गहरा सोचता हूँ। 278 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 क्या हो गया? क्या मेरे दाँतों में वाइन के धब्बे हैं? 279 00:15:38,188 --> 00:15:42,734 मैं बस सोच रहा हूँ। तुम दूसरी औरतों से अलग हो। 280 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 तुम उनसे ज़्यादा हो। 281 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 गज़ब। 282 00:15:48,115 --> 00:15:51,660 नहीं, नहीं, नहीं। यह अच्छी बात है। तुम और भी ज़्यादा हो। 283 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 मैं समझती हूँ। लेकिन मैं फिर भी मीठा खाऊँगी। 284 00:15:55,289 --> 00:15:57,624 मैं जो कहने की कोशिश कर रहा हूँ, मॉली, वह यह है… 285 00:15:58,917 --> 00:16:00,127 कि तुम सब कुछ हो। 286 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 -अरे, तुम्हारी शॉल… -छोड़ दो। मैं उसे ओढ़ना नहीं चाहती। 287 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 मुझे हवा अच्छी लगती है। 288 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 -और वर्तमान साथी। -शुक्रिया। 289 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 -ज़ॉन-पीएर! -ज़ैकलीन! 290 00:16:21,356 --> 00:16:22,482 तुम कैसी हो? 291 00:16:27,905 --> 00:16:28,906 ज़ैकलीन। 292 00:16:29,740 --> 00:16:30,741 -हैलो। -हैलो। 293 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 क्या हो रहा है? 294 00:16:40,292 --> 00:16:43,754 पता है वह कौन सी चीज़ है जो मैं चाहती हूँ वापस आ जाए? निचली कमर वाले छोटे पैंट। 295 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 हे भगवान! शुक्रिया। मेरे पैर मेरे शरीर का सबसे सुंदर अंग हैं। 296 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 -उन्हें आज़ाद कर दो। -मैं कूल्हे पर कार्टून टैटू क्यों बनवाया 297 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 अगर मैं उसे दिखा ही नहीं सकती? 298 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 चियर्स। 299 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 क्या मैं किसी की मार्टीनी चख सकता हूँ? 300 00:16:56,808 --> 00:17:00,062 नहीं। तुम्हें नहीं मिलेगी, जान। यह तुम्हारी सज़ा है। 301 00:17:00,145 --> 00:17:03,607 तुम सही हो, जान। वैसे भी, मुझे बाथरूम जाना चाहिए। 302 00:17:07,694 --> 00:17:09,363 हावर्ड बहुत अच्छा है। 303 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 उससे नफ़रत करना नामुमकिन है, मैंने कोशिश की है। 304 00:17:11,949 --> 00:17:14,826 हाँ, वह ठीक-ठाक है। अपनी पूरी कोशिश करता है। 305 00:17:14,910 --> 00:17:17,663 मुझे यक़ीन नहीं होता तुम लोग आठ सालों से साथ हो। 306 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 यह गज़ब है। 307 00:17:19,498 --> 00:17:21,916 हाँ, बहुत-बहुत लंबा समय हो गया है। 308 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 हाँ, लेकिन वह तुमसे बहुत प्यार करता है। 309 00:17:24,461 --> 00:17:26,505 मुझे यक़ीन है अगला कदम भी लेने ही वाला होगा। 310 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 क्या? "अगला कदम"? 311 00:17:30,467 --> 00:17:33,345 जैसे शादी का प्रस्ताव? क्या उसने तुमसे कुछ कहा है? 312 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 नहीं, लेकिन अगर उसने प्रस्ताव दिया, तो क्या वह इतना बुरा होगा? 313 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 हाँ। मैं हावर्ड से शादी नहीं करने वाली। 314 00:17:38,767 --> 00:17:43,355 हम मज़े करते हैं, लेकिन हावर्ड पति बनाने लायक़ नहीं है। 315 00:17:43,438 --> 00:17:46,358 तो फिर तुम उसके साथ आठ सालों से क्यों हो? 316 00:17:46,441 --> 00:17:49,111 मैं क्या करूँगी, टैक्सी से एयरपोर्ट जाऊँगी? बिल्कुल नहीं। 317 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 क्या तुमने इस बारे में हावर्ड से बात की है? क्या उसे पता है यह… 318 00:17:52,573 --> 00:17:56,326 जान, मुझे कुछ जापानी सैलानी मिले जिन्हें अपनी ब्राउन ब्रेड नहीं चाहिए थी। 319 00:17:56,410 --> 00:17:58,120 यह सबके लिए काफ़ी है। 320 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 ख़ैर, शुक्रिया, जान। तुम सबसे अच्छे हो। 321 00:18:01,832 --> 00:18:04,918 तुम मेरी मार्टीनी की एक चुस्की ले सकते हो। 322 00:18:05,544 --> 00:18:06,545 हाँ। 323 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 चॉकलेट और गाढ़ापन। 324 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 बिल्कुल वैसी, जैसी हमें पसंद है। 325 00:18:12,634 --> 00:18:15,846 -जान! यहाँ आओ। -मुझे तुमसे प्यार है। तुम बहुत प्यारे हो। 326 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 तुम रुक सकते हो या जा सकते हो, लेकिन यह तो होगा। 327 00:18:18,307 --> 00:18:20,893 -यह रुक सकता है। -तुम्हें अच्छा लगता है जब लोग देखते हैं। 328 00:18:20,976 --> 00:18:22,853 -मुझे दर्शक पसंद हैं। -हाँ, तुम्हें पसंद हैं। 329 00:18:22,936 --> 00:18:24,313 हाँ! 330 00:18:24,396 --> 00:18:28,442 तो, तुम दोनों का क्या संबंध है? 331 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 ज़ैकलीन मेरी पार्टनर है। 332 00:18:31,236 --> 00:18:32,446 तुम्हारी पार्टनर? 333 00:18:32,529 --> 00:18:33,697 ठीक है, वह… 334 00:18:34,990 --> 00:18:37,409 अंग्रेज़ी में उस शब्द के अलग-अलग मतलब होते हैं। 335 00:18:37,492 --> 00:18:41,330 तो, तुम "पार्टनर" कह रहे हो, जैसे "हैलो, पार्टनर!" या… 336 00:18:42,122 --> 00:18:44,958 यह कितनी मज़ाकिया है, ज़ॉन-पीएर। यह एक हँसोड़ अमेरिकी जैसी है, है ना? 337 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 यह मुझे फ्रै़न ड्रेशर की याद दिलाती है। 338 00:18:48,378 --> 00:18:50,756 -फ्रै़न ड्रेशर। "द नैनी" फ़िल्म वाली। -हाँ। 339 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 -ठीक है। -हाँ, हाँ। माफ़ करना 340 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 मुझे इसके साथ थोड़ा सा काम है। यह बहुत ज़रूरी है। 341 00:18:56,136 --> 00:18:57,262 मैं अभी वापस आता हूँ। 342 00:18:57,346 --> 00:18:59,515 कोई बात नहीं। जो भी करना है, तुम लोग ख़त्म कर लो। 343 00:18:59,598 --> 00:19:04,061 ख़ैर, जो भी नहीं, लेकिन मेरा मतलब बस, जैसे, जो काम तुम्हें करना है। 344 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 और मैं यहीं रहूँगी। 345 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 मॉली वैल्स 346 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 हैलो, क्या सब ठीक है? 347 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 नहीं। यहाँ एक आकर्षक फ़्रेंच महिला है। 348 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 और वह उसे ले गई। 349 00:19:21,787 --> 00:19:23,372 क्या? मैं पुलिस को फ़ोन करती हूँ। 350 00:19:23,455 --> 00:19:25,332 नहीं, नहीं। मैं चाहती हूँ तुम अपना इंटरनेट वाला जादू दिखाओ। 351 00:19:25,415 --> 00:19:26,875 ज़ैकलीन नाम की एक औरत को ढूँढो 352 00:19:26,959 --> 00:19:29,670 और पता लगाओ उसका ज़ॉन-पीएर के साथ क्या रिश्ता है। 353 00:19:29,753 --> 00:19:33,924 मैं जानना चाहती हूँ कि वे साथ हैं या बस क़रीबी दोस्त हैं। मेरी मदद करो। 354 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 ठीक है, मैं अभी देख रही हूँ। 355 00:19:35,425 --> 00:19:37,052 ज़ैकलीन - इंस्टाग्राम 356 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 और मिल गया। 357 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 गज़ब। ज़ैकलीन ख़ूबसूरत है। 358 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 लगता है वह और ज़ॉन-पीएर कई कार्यक्रमों में साथ जाते हैं। 359 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 साल 2012 तक देख सकती हूँ। 360 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 -और यह रहा। -क्या? 361 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 वे उसकी शादी में हैं। वह एक टॉम फ़ोर्ड मॉडल की पत्नी है। 362 00:19:55,445 --> 00:19:57,406 वह और ज़ॉन-पीएर बस साथ में काम कर रहे हैं। 363 00:19:57,489 --> 00:20:00,117 वाक़ई? बढ़िया! ठीक है, और कुछ? 364 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 ज़ैकलीन के पति की बात ही अलग है। 365 00:20:02,035 --> 00:20:04,454 देखो, आमतौर पर मैं श्वेत आदमियों को डेट नहीं करती हूँ… 366 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 लेकिन इसके लिए, मैं बस, ख़ैर… 367 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 मुझे जाना होगा। ठीक है। बहुत-बहुत शुक्रिया, सोफ़िया। 368 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 मुझे पता था! मुझे पता था हमारे बीच कुछ हो रहा है। 369 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 अब हम काम की बात करें? 370 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 मेरे ख़्याल से अब हमारे प्रोपोज़ल के बारे में बात करनी चाहिए। 371 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 -प्रोपोज़ल? -हाँ। 372 00:20:23,932 --> 00:20:27,144 मैं मिलकर काम करने के लिए बहुत उत्साहित हूँ और ज़ैकलीन के पास भी बहुत सारे आईडिया हैं। 373 00:20:28,937 --> 00:20:30,856 आख़िरकार, हम इसीलिए तो तुम्हें यहाँ लाए थे। 374 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 -अरे? -पन्ना नंबर 22। 375 00:20:34,610 --> 00:20:35,611 ठीक है। 376 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 मज़ेदार। 377 00:20:43,118 --> 00:20:44,912 -हैलो। -हैलो, आर्थर। 378 00:20:47,873 --> 00:20:49,249 तुम्हें कुछ चाहिए? 379 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 नहीं। क्या तुम्हें कुछ चाहिए? 380 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 नहीं, मैं बस पूछ रहा था। 381 00:20:55,839 --> 00:20:58,592 क्या तुम थोड़ी देर पहले मॉली से बात कर रही थी? 382 00:20:58,675 --> 00:21:00,302 मैं ख़ुद को सुनने से रोक नहीं पाया। 383 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 हाँ। वह बस ज़ॉन-पीएर के बारे में कुछ पूछ रही थी। 384 00:21:03,555 --> 00:21:05,641 ठीक है, तो वह अभी भी उसके साथ है? 385 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 लगता तो यही है। 386 00:21:08,268 --> 00:21:10,312 ख़ैर, वह… हाँ, बढ़िया है। 387 00:21:10,395 --> 00:21:13,148 मुझे ख़ुशी है कि वह मज़े कर रही है, पता है। वह इसकी हक़दार है। 388 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 ठीक है। 389 00:21:30,040 --> 00:21:33,502 तुमने वाक़ई आज रात मुझे बचा लिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 390 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 हमारी दोस्ती का स्तर बढ़ रहा है। 391 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 कोई बात नहीं। यह बहुत अच्छी शाम थी। 392 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 अरे, सुनो, दोस्त। 393 00:21:47,140 --> 00:21:49,059 -मुझे तुम्हें कुछ बताना है। -हाँ। 394 00:21:49,142 --> 00:21:51,353 तान्या ने मुझसे कहा 395 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 कि उसे नहीं लगता तुम पति बनाने लायक़ हो। 396 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 क्या? 397 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 जानता हूँ। उसने मुझसे तब कहा जब तुम बाथरूम गए थे 398 00:21:59,194 --> 00:22:00,988 और मैं तुमसे कुछ कहने भी नहीं वाला था, 399 00:22:01,071 --> 00:22:03,866 लेकिन फिर, पता है, एक दोस्त होने के नाते मुझे समझ आया 400 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 कि तुम्हें पता होना चाहिए कि वह बस कुछ बेहतर मिलने तक तुम्हारा इस्तेमाल कर रही है। 401 00:22:07,953 --> 00:22:09,121 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा। 402 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 मुझे वाक़ई अफ़सोस है। 403 00:22:12,291 --> 00:22:14,877 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा कि तुम मुझसे इस तरह झूठ बोल सकते हो! 404 00:22:14,960 --> 00:22:17,462 क्या? मैं तुमसे झूठ नहीं बोल रहा हूँ। 405 00:22:17,546 --> 00:22:19,089 मुझे ऐसे झूठ से रत्ती भर फ़ायदा नहीं होगा। 406 00:22:19,173 --> 00:22:21,967 -तान्या, क्या तुमने ऐसा कुछ कहा था? -बिल्कुल नहीं। वह झूठ बोल रहा है। 407 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 हे भगवान। 408 00:22:23,343 --> 00:22:26,221 उसे जलन हो रही है क्योंकि उसके पास कोई नहीं है। तुम्हें मुझसे दूर करने की कोशिश कर रहा है। 409 00:22:26,847 --> 00:22:28,682 तुम "सिंगल व्हाइट फ़ीमेल" फ़िल्म जैसे मेरा रिश्ता तोड़ने की कोशिश कर रहे हो? 410 00:22:28,765 --> 00:22:31,435 नहीं! क्या? तुमने वह फ़िल्म देखी भी है? 411 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 हाँ, देखी है। लेकिन यह ऐसी फ़िल्म है जो मैंने नहीं देखी है। "गेट आउट"! 412 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 ठीक है। पता है क्या? मैं जा रहा हूँ। 413 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 तुमने वाक़ई "गेट आउट" नहीं देखी है? 414 00:22:40,652 --> 00:22:42,321 अब हम दोस्त नहीं हैं। 415 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 तो, मैं तुम्हें वह रिसर्च भेज दूँगा जो हम कर रहे हैं। 416 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 बढ़िया। 417 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 चलो अगले हफ्ते इसके बारे में एक कॉन्फ्रेंस कॉल करते हैं। 418 00:23:03,217 --> 00:23:04,384 एक कॉन्फ्रेंस कॉल। 419 00:23:05,677 --> 00:23:09,932 यह बढ़िया लग रहा है। मैं उसके लिए बहुत उत्साहित हूँ। 420 00:23:10,015 --> 00:23:12,059 ठीक है, बढ़िया। तुम्हारी शाम अच्छी रहे। 421 00:23:14,144 --> 00:23:15,187 तुम्हारी शाम अच्छी रहे। 422 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 मिस वैल्स? 423 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 एक आदमी घोड़े पर हमारे पीछा कर रहा है। 424 00:24:00,774 --> 00:24:02,568 मॉली, रुको! कार रोको! 425 00:24:02,651 --> 00:24:03,902 यह ज़ॉन-पीएर है। गाड़ी रोको! 426 00:24:16,206 --> 00:24:18,625 माफ़ करना अगर मेरा बर्ताव चकराने वाला था, 427 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 लेकिन मुझे पता नहीं था अगर यह रोमांटिक था या बस काम के बारे में था। 428 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 हे भगवान। हाँ, मुझे भी नहीं पता था। 429 00:24:23,714 --> 00:24:26,800 मैं इसे काम संबंधित रखना चाहता था क्योंकि मेरे ख़्याल से हम साथ में बढ़िया काम कर सकते हैं, 430 00:24:26,884 --> 00:24:28,969 लेकिन हमारे बीच एक जुड़ाव है, है ना? 431 00:24:29,052 --> 00:24:30,429 -हाँ। -क्या तुम भी इसे महसूस करती हो? 432 00:24:30,512 --> 00:24:34,224 हाँ! मुझे बहुत ख़ुशी है कि हमने इस बारे में बात की क्योंकि यह बहुत चकराने वाला था। 433 00:24:34,308 --> 00:24:35,392 और मैं बस कहना चाहती हूँ 434 00:24:35,475 --> 00:24:39,771 कि "पार्टनर" शब्द वाक़ई बहुत उलझाने वाला है। मैंने… 435 00:25:43,418 --> 00:25:45,420 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू