1 00:00:12,012 --> 00:00:15,224 Vi på Wells Foundation är så stolta över 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,520 att kunna hjälpa till att bygga ett kulturcenter för studenter. 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,190 Som Maya Angelou sa: "Man kan inte förbruka kreativitet. 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 Ju mer man använder, desto mer har man." 5 00:00:26,193 --> 00:00:30,197 Vi är glada över att ge ungdomarna en plats att finna sina röster. 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,659 Och vi är så glada över att få lite underhållning 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 från min favoritdanstrupp. 8 00:00:35,911 --> 00:00:39,873 En applåd för Cerritos Smooth Grooves! 9 00:00:56,723 --> 00:00:57,891 Ska jag vara med? 10 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 -Okej. -Kom igen! 11 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 Ni behöver mig, va? Kolla in. 12 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 Borde jag göra så? 13 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 Oj. Ni tappade bort mig där. 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 Det där är farligt. Det… 15 00:01:15,784 --> 00:01:17,286 Skadar inte det nacken? 16 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 Har vi nån… Nej, och ingen… 17 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 Han verkar okej. 18 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 Jag ska heja på dig härifrån. Vad sägs om det? 19 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 Så du talar franska? 20 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 Det var lite för häftigt för mig. 21 00:01:44,605 --> 00:01:47,274 Sa du nåt om en lång tunga? 22 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 Ungefär. 23 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 Sluta svettas. 24 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 Du. Hämta en fläkt, annars dödar jag dig! Spring! 25 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 Vad gör du i Cerritos? 26 00:02:01,663 --> 00:02:04,333 Jag var på väg till en vindpark jag äger. 27 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 Jag hörde om det här, så jag kom. 28 00:02:07,252 --> 00:02:10,005 Nå, tack för att du kom. 29 00:02:10,088 --> 00:02:13,926 -Som sagt, vi borde jobba ihop med nåt. -Absolut. 30 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 Vill du äta middag nån kväll? 31 00:02:19,806 --> 00:02:22,392 -Ja. Visst. Gärna. -Toppen. 32 00:02:22,476 --> 00:02:23,393 Toppen. 33 00:02:27,481 --> 00:02:29,566 Mitt namn låter så bra på franska. 34 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 Kan du säga det en gång till? 35 00:02:38,158 --> 00:02:39,201 Fortfarande bra. 36 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 -Jag måste åka. -Ja. Du måste åka. 37 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 Självklart. Okej. 38 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Hej då. 39 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 -Vad du svettas. -Herregud. 40 00:02:48,544 --> 00:02:50,546 Jag lovar att gottgöra det här. 41 00:02:50,629 --> 00:02:52,297 -Förlåt. -Luktar jag illa? 42 00:02:52,381 --> 00:02:55,926 -Nej. Du luktar otroligt. -Han satte nog igång min ägglossning. 43 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 Lägg av nu. Han gillar mig inte. 44 00:03:44,391 --> 00:03:48,770 Seriöst. Såna som han dejtar modeller eller Baldwin-döttrar. 45 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 Men snälla. Han följde dig till Cerritos. 46 00:03:51,356 --> 00:03:54,818 De enda som åker dit är kära eller inlåsta i ett bagageutrymme. 47 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 Nej, han vill bara jobba ihop. 48 00:03:57,362 --> 00:04:00,449 -Jag tror du gillar honom. -Lägg av. Vi träffades precis. 49 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 Jag håller med Nicholas. 50 00:04:02,618 --> 00:04:05,662 Din aura är orange – upphetsningens färg. 51 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 Oavsett borde vi vara försiktiga. 52 00:04:08,999 --> 00:04:13,295 Han kanske planerar att kidnappa henne som i Ransom eller Taken. 53 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Om Hollywood har lärt mig nåt så är det att inte lita på européer. 54 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 Jag håller med. 55 00:04:18,300 --> 00:04:20,969 Vad vet vi om honom egentligen? 56 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Jean-Pierre. Vem behöver två förnamn? 57 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Det är girigt. 58 00:04:25,307 --> 00:04:28,852 Sluta slösa tid på det här nu. Han har säkert flickvän. 59 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 Vi kan ta reda på det. Vi googlar honom. 60 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 Det där är min familj. 61 00:04:37,819 --> 00:04:41,365 -Förlåt att vi är så vita. -Jobbar ni alls här? 62 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 Ja. Vi kollar om en het kille är singel. 63 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Maka på dig. 64 00:04:52,417 --> 00:04:54,169 Okej, ogift. 65 00:04:54,253 --> 00:04:57,381 Varning om över 40, men okej för miljardärer. 66 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 Inga konkurser. Ganska blandade vänner. 67 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 Inget på Reddit. 68 00:05:04,346 --> 00:05:06,682 En bild av honom med Ashton Kutcher. 69 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 -Jag är okej med det. -Då så. 70 00:05:12,688 --> 00:05:16,775 -Han blev singel för nio månader sen. -Va? Hur kan du veta det? 71 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 Kolla fotohistoriken. 72 00:05:18,443 --> 00:05:24,074 Gabrielle, Gabrielle, Gabrielle, hundfoto, hundfoto, maraton. 73 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 Han fick hjärtat krossat, men nu är han tillbaka. 74 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 Vadå? 75 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 Jag har många ex. Jag lever för det här. 76 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 -Vad? -Han messade mig. 77 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 Jag är bjuden på middag på hans vingård. 78 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Hör på. Om han för bort dig, gör inte motstånd. 79 00:05:46,430 --> 00:05:50,392 Lukta dig till vilken stad du är i och få ut ett meddelande. 80 00:05:50,475 --> 00:05:52,144 Vi hittar dig. 81 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 Okej. Låter bra. 82 00:05:57,691 --> 00:06:00,944 Nej. Vi behöver allt. Dagkläder, kvällskläder, 83 00:06:01,028 --> 00:06:04,781 soluppgångskläder, solnedgångskläder, vingårdschic, vingårdsledigt. 84 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 Ta med allt, Javier. 85 00:06:08,619 --> 00:06:09,494 Vad är det här? 86 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 En present för att du fick rollen i pjäsen. 87 00:06:12,080 --> 00:06:14,625 -Jag är stolt. -Men gud. Det här är för mycket. 88 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 Det är bara en liten roll. 89 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 Sluta nu. 90 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 "Respect for Acting", "An Actor Prepares" 91 00:06:23,717 --> 00:06:28,972 och utskrifter av en massa tweetar av Randy Quaid. 92 00:06:29,056 --> 00:06:31,016 Vissa handlar om teatern, 93 00:06:31,099 --> 00:06:33,977 andra handlar om att vara på rymmen från staten. 94 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 Jag vet inte vad som är vad. 95 00:06:36,271 --> 00:06:40,692 "Du måste bete dig sanningsenligt, även under inbillade omständigheter." 96 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 Ser du? 97 00:06:41,902 --> 00:06:44,488 En av anledningarna till att jag är så het 98 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 är för att jag är så känslokall mot alla runt mig. 99 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 -En av dina bästa egenskaper. -Men… 100 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 Det du gjorde för mig med pjäsen betydde mycket för mig. 101 00:06:54,915 --> 00:06:58,252 Det har varit kul att lära känna dig… Goku. 102 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 Jag är glad att du sa det, 103 00:07:00,337 --> 00:07:04,132 för nu måste du stötta mig och träffa min flickvän Tanya. 104 00:07:04,883 --> 00:07:11,014 Så, det du just gjorde var att lura mig… och jag respekterar det. 105 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 Jag visste vad jag gjorde! 106 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 Boka nåt närsomhelst. 107 00:07:14,685 --> 00:07:19,022 Redan gjort. Ikväll kl 16:15 på Cheesecake Factory. 108 00:07:32,703 --> 00:07:33,871 -Hej. Förlåt. -Hej. 109 00:07:33,954 --> 00:07:35,205 Jag vet inte om jag stör. 110 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 Du måste bara se över det här. 111 00:07:37,499 --> 00:07:40,294 Stig på. Bra tajming. Jag behöver en paus. 112 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 Folk kommer att tråna efter dig. 113 00:07:43,797 --> 00:07:46,800 -Förlåt, jag borde inte ha sagt så. -Gud, det är så pinigt. 114 00:07:46,884 --> 00:07:50,345 Jag ska träffa Jean-Pierre på vingården, 115 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 men jag har ingen aning om hur jag ska klä mig. 116 00:07:52,931 --> 00:07:56,351 Förlåt. Det här är tråkigt. Jag vet inte varför jag drar in dig. 117 00:07:57,186 --> 00:07:58,103 Jag spårar ur. 118 00:07:58,187 --> 00:08:00,814 Det är lugnt. Jag förstår. 119 00:08:00,898 --> 00:08:05,611 Före min första dejt efter skilsmässan stirrade jag in i garderoben i en timme. 120 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 -Ja. -Sen slog det mig. 121 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 Blå skjorta, khakibyxor och slips. 122 00:08:10,324 --> 00:08:12,367 Alltså det du har på dig nu? 123 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Ja. Antar väl det. 124 00:08:16,538 --> 00:08:20,125 Men jag vet inte ens om det är en dejt. 125 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 Jag har panik. 126 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 Du vet vad fotvandrare säger. 127 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 Absolut inte. 128 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 Bär lager. Var beredd på allt. 129 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 Intressant tanke. 130 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Det kanske går. 131 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 Okej. 132 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 Och du… 133 00:08:37,851 --> 00:08:41,395 Vad du än väljer kommer du se snygg ut. 134 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 Tack. 135 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 Ur vägen, madame. 136 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 Det är en råtta här. 137 00:09:42,416 --> 00:09:45,544 En råtta! Kan du fatta det? 138 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 -Bonjour, Molly. -Hej. 139 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 Jag hade gärna kramat dig, men jag är så oljig. 140 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 Jag med. 141 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 -Är du? -Nej. 142 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 Jag menar, nej. 143 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 Jag kommer från jobbet. 144 00:10:01,518 --> 00:10:04,354 Maskinerna är så gamla. De går jämt sönder. 145 00:10:04,438 --> 00:10:06,190 Men vinet blir så gott. 146 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 Ge mig en minut, så kommer jag. 147 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 Ja. Ta dig din tid. Skruva vidare. 148 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 Försiktigt, madam. Det är råttor överallt. 149 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 Åh, gud. 150 00:10:27,336 --> 00:10:30,547 Jag ringde tidigare och bad om en korg med mörkt bröd. 151 00:10:31,131 --> 00:10:33,509 Howard J. Wilson. Jag pratade med Elizabeth. 152 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 Jag sa inte åt dig att ta den. 153 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Tack. 154 00:10:39,181 --> 00:10:43,769 Jag äter inte bröd av religiösa skäl. Jag vill vara lika vältränad som Jesus. 155 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 Jag fattar. 156 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 Där är hon ju. 157 00:10:46,897 --> 00:10:48,565 Nicholas, det här är min… 158 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 Dra åt helvete. Rör mig inte. 159 00:10:50,275 --> 00:10:51,151 Jag heter Nicholas. 160 00:10:51,235 --> 00:10:55,322 Varför gillar du Danielles inlägg där hon nästan är naken? 161 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 Jag gillar allt i flödet. Jag är en bra följare. 162 00:10:57,908 --> 00:11:00,702 -Tänker du bara ljuga? -Ni verkar ha… 163 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Plantera röven! 164 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 Jag gillar att ha publik. Flytta på dig. 165 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 -Jag beställde mörkt bröd. -Har de inga tallrikar? 166 00:11:13,799 --> 00:11:16,635 Kan vi få… Vi behöver tallrikar här! 167 00:11:17,636 --> 00:11:22,015 INTE EN DEJT. HAN ÄR TÄCKT AV OLJA. JAG STEG PÅ EN RÅTTA. 168 00:11:24,726 --> 00:11:29,815 -Jag får be om ursäkt. -Inte alls. Det är finare här inne ändå. 169 00:11:31,149 --> 00:11:34,027 Så, du gillar hästar, va? 170 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 Jag älskar hästar. 171 00:11:36,280 --> 00:11:38,824 Jag jobbade på en ranch i Spanien förr. 172 00:11:39,449 --> 00:11:42,077 Det var oväntat av en miljardärson. 173 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 Som ung förkastade jag min familjs förmögenhet. 174 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 Levde själv. 175 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 Jag var rancharbetare, bartender, till och med boxare. 176 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 -Seriöst? -Sju knockouter. 177 00:11:53,714 --> 00:11:54,965 Det är otroligt. 178 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 Det var jag som blev knockad. 179 00:11:59,303 --> 00:12:02,931 Vad förändrades? Varför får du inte stryk nånstans? 180 00:12:03,015 --> 00:12:07,436 Innan min farfar gick bort bad han mig hålla familjenamnet vid liv. 181 00:12:07,519 --> 00:12:10,147 Välgörenhet lät som det bästa sättet. 182 00:12:10,772 --> 00:12:14,902 Jag är skyldig honom allt. Han gav livet en mening. 183 00:12:15,944 --> 00:12:17,070 Imponerande. 184 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 Jag känner många rika. De flesta tänker inte så. 185 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 Men du gör det. 186 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 Får jag berätta en sak? 187 00:12:26,914 --> 00:12:28,040 Visst. 188 00:12:28,123 --> 00:12:33,086 Jag råkade inte bara vara i Cerritos. Jag kom på en undanflykt. 189 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 Jag åkte dit för att hitta dig. 190 00:12:36,465 --> 00:12:38,800 -Verkligen? -Ja. 191 00:12:40,886 --> 00:12:42,930 Ska vi gå ut och ta ett glas vin? 192 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 Ja, gärna. 193 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 Okej, kom då. 194 00:12:47,559 --> 00:12:49,061 -Akta trappsteget. -Tack. 195 00:13:15,212 --> 00:13:20,717 Erkänn. Du gillade inlägget för att Danielle är het i bikinin. 196 00:13:20,801 --> 00:13:23,053 Hon spelade beachvolley. 197 00:13:23,136 --> 00:13:25,848 -Jag stöttar idrottskvinnor. -Det här. 198 00:13:25,931 --> 00:13:28,058 Det är därför jag vill chippa dig. 199 00:13:28,141 --> 00:13:30,644 Gör det då. Jag har inget att gömma. 200 00:13:30,727 --> 00:13:33,856 Lägg chippet i en brödbit så äter jag det nu. 201 00:13:33,939 --> 00:13:36,233 Hörni, personalen har varnat oss, 202 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 så om ni kan dämpa er lite… 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 Så nu tänker du försvara din bästa vän? 204 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 Jag var faktiskt på din sida. 205 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 -Seriöst? -Ja. 206 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 Du kan inte bara gilla nån tjejs inlägg. 207 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 Det är respektlöst. Hon har all rätt att vara arg. 208 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 Tack. Jag diggar dig. 209 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 Du är snyggare i verkligheten. 210 00:13:54,585 --> 00:13:56,587 Tack. Jag hör det så ofta. 211 00:13:56,670 --> 00:13:59,298 Två dimensioner räcker inte för mina kindben. 212 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 Om jag får säga nåt… 213 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 Nej. Du får bara säga förlåt. 214 00:14:04,011 --> 00:14:08,348 Okej? Sen kan vi lämna det och äta vår väldigt salta måltid. 215 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 Förlåt. 216 00:14:12,853 --> 00:14:16,523 Jag borde inte ha sårat dina känslor. Jag älskar dig. 217 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 Du vet att du är min. 218 00:14:20,235 --> 00:14:22,946 Okej. Du är förlåten. 219 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 Skär min bläckfisk nu. Jag tycker inte om att tugga. 220 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 Jag vet. 221 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 -Små bitar. -Ska bli. 222 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Babybitar. 223 00:14:34,875 --> 00:14:38,670 KANSKE INTE BARA AFFÄRER! VI DRICKER VIN! HAN LUKTAR HÄST, MEN PÅ ETT BRA SÄTT! 224 00:14:38,754 --> 00:14:42,132 Jag hittade den. En speciell flaska. 225 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 Vilken tur. De andra var hemska. 226 00:14:46,303 --> 00:14:51,266 Jag försöker inte supa oss fulla. Jag är bara stolt över mina viner. 227 00:14:51,350 --> 00:14:56,230 Försiktigt. Jag pallar inte baksmällor längre. 228 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 -Det är inte lätt att bli äldre, va? -Inte det minsta. 229 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 Jag tror att mitt perifera seende har blivit sämre. 230 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 Som nu. Jag kan inte se det där. 231 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 Tänk om det vore en bil? Eller en unge på cykel? 232 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 Kanske två ungar på varsin cykel? 233 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 Jag vore körd. 234 00:15:14,706 --> 00:15:18,961 Vilken tragedi att vi bara uppskattar ungdomen när den är borta. 235 00:15:20,420 --> 00:15:23,382 Wow. Det där var jättefranskt. 236 00:15:23,465 --> 00:15:28,887 Jag vet. Folk säger det hela tiden. Till och med i Frankrike. 237 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 Vadå? Har jag vintänder? 238 00:15:38,188 --> 00:15:42,734 Jag tänkte bara att du inte är som andra kvinnor. 239 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 Du är fylligare. 240 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 Jisses. 241 00:15:48,115 --> 00:15:51,660 Nej, nej. Det är bra. Det finns mer av dig. 242 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 Jag fattar. Jag tänker äta dessert oavsett. 243 00:15:55,289 --> 00:15:57,624 Det jag försöker säga är att… 244 00:15:58,917 --> 00:16:00,127 …du är allt. 245 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 -Din… -Låt den vara! Jag ville ta av den. 246 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 Jag älskar hur luften känns. 247 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 -Och sällskapet. -Tack. 248 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 -Jean-Pierre! -Jacqueline! 249 00:16:27,905 --> 00:16:28,906 Jacqueline. 250 00:16:29,740 --> 00:16:30,741 -Hej. -Hej. 251 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 Vad händer? 252 00:16:40,292 --> 00:16:43,754 Vet du vad som borde bli trendigt igen? Capribyxor med låg midja. 253 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 Herregud! Tack. Mina vader är min snyggaste kroppsdel. 254 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 -Frigör dem. -Varför skaffade jag 255 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 en tatuering av Taz om jag inte får visa den? 256 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 Skål. 257 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 Får jag smaka på nåns brownie-martini? 258 00:16:56,808 --> 00:17:00,062 Nej, raring. Det är ditt straff. 259 00:17:00,145 --> 00:17:03,607 Du har rätt. Jag måste gå på toa ändå. 260 00:17:07,694 --> 00:17:09,363 Han är för härlig. 261 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 Omöjlig att hata. Tro mig, jag har försökt. 262 00:17:11,949 --> 00:17:14,826 Ja, han är okej. Han gör sitt bästa. 263 00:17:14,910 --> 00:17:17,663 Tänk att ni varit ihop i åtta år. 264 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 Helt galet. 265 00:17:19,498 --> 00:17:21,916 Ja, det har pågått väldigt länge. 266 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 Visst, men han älskar dig så. 267 00:17:24,461 --> 00:17:26,505 Nästa steg kommer nog snart. 268 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 Vadå? "Nästa steg"? 269 00:17:30,467 --> 00:17:33,345 Som ett frieri? Har han sagt nåt? 270 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 Nej. Men vore det så hemskt? 271 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 Ja. Jag tänker inte gifta mig med honom. 272 00:17:38,767 --> 00:17:43,355 Vi har skoj, men han är inte lämplig som make. 273 00:17:43,438 --> 00:17:46,358 Varför har du dejtat honom i åtta år, då? 274 00:17:46,441 --> 00:17:49,111 Ska jag ta en Uber till flygplatsen, eller? 275 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 Har ni pratat om det här? Vet han om… 276 00:17:52,573 --> 00:17:56,326 Jag träffade några japanska turister som inte ville ha sitt bröd. 277 00:17:56,410 --> 00:17:58,120 Det räcker åt alla. 278 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 Tack, älskling. Du är bäst. 279 00:18:01,832 --> 00:18:04,918 Du får ta en klunk av min martini nu. 280 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 Chokladig och tjock. 281 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 Precis som vi vill ha det! 282 00:18:12,634 --> 00:18:15,846 -Kom här. -Jag älskar dig. Du är för rar. 283 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 Du får gå om du vill, men det här händer. 284 00:18:18,307 --> 00:18:20,893 -Han får stanna. -Du gillar när folk tittar. 285 00:18:20,976 --> 00:18:22,853 -Jag vill ha publik. -Jajamän. 286 00:18:24,396 --> 00:18:28,442 Så, hur känner ni varann? 287 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 Jacqueline är min partner. 288 00:18:31,236 --> 00:18:32,446 Din partner? 289 00:18:32,529 --> 00:18:33,697 Okej, det… 290 00:18:34,990 --> 00:18:37,409 Det kan betyda olika saker på engelska. 291 00:18:37,492 --> 00:18:41,330 Menar du partner som i "Howdy, partner!" eller… 292 00:18:42,122 --> 00:18:44,958 Vad rolig hon är. Som en amerikansk komiker. 293 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 Hon påminner mig om Fran Drescher. 294 00:18:48,378 --> 00:18:50,756 Fran Drescher. Från Nanny. 295 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 -Okej. -Ja. Ursäkta. 296 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 Jag måste låna honom snabbt. Det är viktigt. 297 00:18:56,136 --> 00:18:57,262 Kommer snart. 298 00:18:57,346 --> 00:18:59,515 Det är lugnt. Gör vad ni än måste. 299 00:18:59,598 --> 00:19:04,061 Alltså, inte vad som helst. Bara grejerna ni måste göra. 300 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 Jag stannar här. 301 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 Är allt okej? 302 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 Nej. Det finns en het fransk tjej här. 303 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 Hon snodde honom. 304 00:19:21,787 --> 00:19:23,372 Va? Jag ringer polisen. 305 00:19:23,455 --> 00:19:25,332 Nej. Gör din internetmagi. 306 00:19:25,415 --> 00:19:26,875 Sök efter en Jacqueline 307 00:19:26,959 --> 00:19:29,670 och lista ut hennes förhållande med Jean-Pierre. 308 00:19:29,753 --> 00:19:33,924 Jag vet inte om de är ihop eller bara franska. Hjälp mig. 309 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Okej, jag fixar. 310 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Har henne. 311 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 Herrejävlar. Hon är skitsnygg. 312 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 De verkar gå på många event ihop. 313 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 Ända sen 2012. 314 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 -Där har vi det. -Vadå? 315 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 Hennes bröllop. Hon är gift med en modell. 316 00:19:55,445 --> 00:19:57,406 De jobbar bara ihop. 317 00:19:57,489 --> 00:20:00,117 Seriöst? Ja! Okej, nåt annat? 318 00:20:00,200 --> 00:20:04,454 Jacquelines make är verkligen nåt. Jag brukar inte dejta vita killar… 319 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 …men för honom hade jag… 320 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 Jag måste sluta. Tack, Sofia. 321 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 Jag visste att nåt var på gång! 322 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 Ska vi prata affärer? 323 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 Vi borde diskutera mitt erbjudande. 324 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 -Erbjudande? -Ja. 325 00:20:23,932 --> 00:20:27,144 Jag ser fram emot vårt samarbete. Jacqueline har goda idéer. 326 00:20:28,937 --> 00:20:30,856 Det är trots allt därför du är här. 327 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 Sida 22. 328 00:20:34,610 --> 00:20:35,611 Okej. 329 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 Vad kul. 330 00:20:43,118 --> 00:20:44,912 -Hej. -Hej, Arthur. 331 00:20:47,873 --> 00:20:49,249 Behövde du nåt? 332 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 Nej. Behöver du nåt? 333 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 Nej, jag kollade bara läget. 334 00:20:55,839 --> 00:20:58,592 Var det Molly i telefon tidigare? 335 00:20:58,675 --> 00:21:00,302 Jag råkade höra. 336 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 Hon frågade bara nåt om Jean-Pierre. 337 00:21:03,555 --> 00:21:05,641 Så hon är fortfarande där? 338 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 Det låter så. 339 00:21:08,268 --> 00:21:10,312 Jaha, vad… Ja, bra. 340 00:21:10,395 --> 00:21:13,148 Kul att hon har kul. Hon förtjänar det. 341 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 Okej. 342 00:21:30,040 --> 00:21:33,502 Du räddade mig ikväll. Tack så mycket. 343 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 Vår vänskap levlade precis upp. 344 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 Ingen orsak. Vilken kväll det var. 345 00:21:45,430 --> 00:21:49,059 Du, jag måste berätta nåt. 346 00:21:49,142 --> 00:21:54,147 Tanya sa att hon inte tycker att du är lämplig som make. 347 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 Va? 348 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 Jag vet. Hon sa det när du gick på toa. 349 00:21:59,194 --> 00:22:03,866 Jag tänkte inte säga nåt, men jag är din vän. 350 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 Jag insåg att du borde veta att hon bara utnyttjar dig. 351 00:22:07,953 --> 00:22:09,121 Helt otroligt. 352 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 Jag är ledsen. 353 00:22:12,291 --> 00:22:14,877 Helt otroligt att du ljuger för mig så här! 354 00:22:14,960 --> 00:22:19,089 Va? Jag ljuger inte. Jag har inget att vinna på det. 355 00:22:19,173 --> 00:22:21,967 -Tanya, sa du det? -Fan heller. Han ljuger. 356 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 Herregud. 357 00:22:23,343 --> 00:22:26,221 Han är avis för att han är ensam. Han försöker sno dig. 358 00:22:26,847 --> 00:22:28,682 Försöker du göra en Ensam ung kvinna söker? 359 00:22:28,765 --> 00:22:31,435 Nej! Va? Har du ens sett den? 360 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 Jo. Men här är en jag inte har sett. Get out! 361 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 Okej! Jag går väl, då. 362 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 Har du faktiskt inte sett Get out? 363 00:22:40,652 --> 00:22:42,321 Vi är inte vänner längre. 364 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 Jag skickar över researchen. 365 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 Okej, bra. 366 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 Vi kan ha ett telefonmöte nästa vecka. 367 00:23:03,217 --> 00:23:04,384 Telefonmöte? 368 00:23:05,677 --> 00:23:09,932 Låter toppen. Jag ser fram emot det. 369 00:23:10,015 --> 00:23:12,059 Bra. Trevlig kväll. 370 00:23:14,144 --> 00:23:15,187 Detsamma. 371 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 Ms Wells? 372 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 Nån på häst jagar oss. 373 00:24:00,774 --> 00:24:02,568 Molly, stanna bilen! 374 00:24:02,651 --> 00:24:03,902 Det är Jean-Pierre! Stanna! 375 00:24:16,206 --> 00:24:18,625 Förlåt om jag gjorde dig förvirrad, 376 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 men jag visste inte om det här bara var affärer. 377 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 Herregud. Inte jag heller. 378 00:24:23,714 --> 00:24:28,969 Jag ville hålla oss till affärerna, men visst har vi nåt? 379 00:24:29,052 --> 00:24:30,429 -Ja. -Känner du det med? 380 00:24:30,512 --> 00:24:34,224 Ja! Vad bra att vi pratar om det, för det var så förvirrande. 381 00:24:34,308 --> 00:24:39,771 Och ordet "partner" är så förvirrande. Jag har… 382 00:25:43,418 --> 00:25:45,420 Undertexter: Borgir Ahlström