1 00:00:12,012 --> 00:00:15,224 వెల్స్ ఫౌండేషన్ తరఫున 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,520 వెనుకబడిన సామాజిక వర్గ ప్రజలకు ఒక స్టూడెంట్స్ ఆర్ట్ సెంటర్ ని నిర్మించినందుకు చాలా గర్వపడుతున్నాం. 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,190 మాయ ఏంజెలో అన్నట్టు, "మీరు మీ క్రియాశీలతను ఎన్నటికీ పూర్తిగా వాడలేరు. 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 మీరు ఎంతగా దానిని వాడితే, అది అంతగా పెరుగుతుంది." 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 ఎల్.ఏలోని పిల్లలందరికీ తమ గళాన్ని పొందగల 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,197 ప్రదేశాన్ని ఏర్పరచడం మాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,659 అలాగే నా ఫేవరెట్ డాన్స్ బృందం చేత 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 మీకు వినోదాన్ని ఏర్పాటు చేశామని చెప్పడానికి సంతోషిస్తున్నాము. 9 00:00:35,911 --> 00:00:39,873 సెర్రీటోస్ స్మూత్ గ్రూవ్స్ వారిని ఘనంగా ఆహ్వానిద్దాం! 10 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 హోలా 11 00:00:56,723 --> 00:00:57,891 నన్ను కూడా రమ్మంటారా? 12 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 -సరే. అలాగే… -వెళ్లి డాన్స్ చెయ్, కజిన్. 13 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 నన్ను కూడా మీతో డాన్స్ చేయమంటారు, అంతేనా? ఇది చూడండి. 14 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 నేను అలా చేయాలా? 15 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 హేయ్. నేను అలా డాన్స్ చేయలేను. 16 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 లేదు, లేదు. 17 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 అది కొంచెం ప్రమాదకరం. అది… 18 00:01:15,784 --> 00:01:17,286 వాళ్ళ మెడలకు ఏమీ కాదు కదా? 19 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 ఇక్కడ ఎవరైనా… లేదు, అయితే ఎవరైనా… 20 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 వాడు బాగానే ఉన్నట్టు ఉన్నాడు. 21 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 నేను అక్కడ నిలబడి మీకు సపోర్ట్ చేస్తా. ఏమంటారు? 22 00:01:33,302 --> 00:01:38,223 శుభోదయం, జాన్-పీర్. కమో అలె-వూ? కెస్కె వూ ఫెయి సీ? 23 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 ఏంటి, మీకు నిజంగానే ఫ్రెంచ్ వచ్చా? 24 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 మీరు మరీ స్పీడుగా మాట్లాడారు. 25 00:01:44,605 --> 00:01:47,274 మీరు పొడవాటి నాలుక గురించి ఏమైనా అన్నారా? 26 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 అలాంటిదే. 27 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 చెమటలు తెచ్చుకోకు. చెమటలు తెచ్చుకోకు. 28 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 నువ్వు. వెంటనే వెళ్లి ఒక ఫ్యాన్ తీసుకురా, లేదా నిన్ను చంపేస్తా! పో! 29 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 సెర్రీటోస్ కి మీరు రావడానికి కారణం ఏంటి? 30 00:02:01,663 --> 00:02:04,333 నేను పామ్ డెజర్ట్ లో ఉన్న నా విండ్ మిల్ ఫార్మ్ కి వెళ్తున్నాను, 31 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 ఈలోగా మా వాళ్ళు ఈ కార్యక్రమం గురించి చెప్పారు, అందుకని వచ్చాను. 32 00:02:07,252 --> 00:02:10,005 సరే, వచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్. 33 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 నేను మీతో ఇంతకు ముందు అన్నాను కదా, 34 00:02:11,882 --> 00:02:13,926 -మనం కలిసి పని చేయడానికి దేనినైనా కనుగొనాలి. -అవును, కచ్చితంగా. 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 అయితే నాతో కలిసి భోజనం చేయడానికి మీకు వీలు అవుతుందా? 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,392 -అవును. తప్పకుండా. చాలా సంతోషం. -మంచిది. 37 00:02:22,476 --> 00:02:23,393 మంచిది. 38 00:02:25,771 --> 00:02:27,397 అ బిఎంతో, మోలి. 39 00:02:27,481 --> 00:02:29,566 వావ్, నా పేరు ఫ్రెంచ్ భాషలో వినడానికి భలే ఉంది. 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 మోలి. 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 నాకోసం ఆ పేరును ఇంకొక సారి పలుకుతారా? 42 00:02:35,239 --> 00:02:36,240 మోలి. 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,201 ఇప్పుడు కూడా బాగుంది. 44 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 -ఇక నేను వెళ్ళాలి. -సరే. మీరు వెళ్ళాలి. 45 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 తప్పకుండా. అలాగే. 46 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 బై. 47 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 -నీకు చెమటలు పట్టేసాయి. -ఓరి, నాయనో. 48 00:02:48,544 --> 00:02:50,546 నిన్ను ఈ స్థితికి రానిచ్చినందుకు జీవితాంతం నీకు సేవలు చేస్తూ గడుపుతా. 49 00:02:50,629 --> 00:02:52,297 -నన్ను క్షమించు. -నేను వాసన వస్తున్నానా? 50 00:02:52,381 --> 00:02:54,091 లేదు. నిజానికి అద్భుతమైన సువాసన వస్తున్నావు. 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,926 అతన్ని కలిసిన తర్వాత అండోత్సర్గము జరిగినట్టు ఉంది. 52 00:03:11,066 --> 00:03:12,401 తగినంత నగదు లేదు 53 00:03:17,948 --> 00:03:18,824 అమెరికన్ స్టాక్ ఎక్స్చేంజి 54 00:03:25,956 --> 00:03:27,165 పెండింగ్ బకాయిలు చివరి నోటీసు 55 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 మీకు మతి పని చేయడం లేదు. అతను నన్ను ఆ విధంగా ఇష్టపడడం లేదు. 56 00:03:44,391 --> 00:03:48,770 నిజం చెప్పాలంటే, లేదు, నే… అతని లాంటి వారు మోడల్స్ లేదా బాల్డ్విన్ గారి కూతుళ్లతో డేటింగ్ చేస్తుంటారు. 57 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 ప్లీజ్. అతను నిన్ను సెర్రీటోస్ వరకు ఫాలో అయి వచ్చాడు. 58 00:03:51,356 --> 00:03:54,818 సెర్రీటోస్ కి వెళ్లాలంటే వాళ్ళు ప్రేమలో అయినా ఉండాలి, లేదా కిడ్నాప్ అయి కారు డిక్కీలో అయినా ఉండాలి. 59 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 లేదు, అతను కలిసి పని చేయాలనుకుంటున్నాడు అంతే. 60 00:03:57,362 --> 00:04:00,449 -నేనైతే నీకు అతను నచ్చాడు అనుకుంటున్నాను. -ఊరుకో. నేను అతన్ని మొన్నే కలిశా. 61 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 నేను నికోలస్ తో ఏకీభవిస్తున్నా. 62 00:04:02,618 --> 00:04:05,662 నీ చుట్టూ నారింజ రంగు సౌరభం ఏర్పడింది, అది ఉద్రేకాన్ని సూచిస్తుంది. 63 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 సరే, ఏదైతేనేం, మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 64 00:04:08,999 --> 00:04:11,001 అంటే, అతను టేకెన్ సినిమాలోలాగ ఈమెని కిడ్నాప్ చేసి 65 00:04:11,084 --> 00:04:13,295 డబ్బులు ఏమైనా డిమాండ్ చేస్తాడేమో చెప్పలేం కదా. 66 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 హాలీవుడ్ నాకు నేర్పించింది ఏమైనా ఉందంటే, అది యురోపియన్లను నమ్మకూడదనే. 67 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 అవును, నేను అంగీకరిస్తా. 68 00:04:18,300 --> 00:04:20,969 అంటే, అతని గురించి మనకు అసలు ఎంత తెలుసు? 69 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 జాన్-పీర్. రెండు మొదటి పేర్లు ఎవడు పెట్టుకుంటాడు? 70 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 అత్యాశపరుడిలా ఉన్నాడు. 71 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 సరే, ఈ విషయం చర్చించుకుంటూ టైమ్ వృధా చేసుకోవడం దండగ. 72 00:04:27,059 --> 00:04:28,852 అతనికి కచ్చితంగా గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉండి ఉంటుంది. 73 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 సరే, ఉందో లేదో కనిపెడదాం. అతని సోషల్ మీడియాని చెక్ చేద్దాం. 74 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 అది నా కుటుంబం. 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 -అందరం తెల్లోళ్ళం అయినందుకు క్షమించండి. -అవును. 76 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 -అవును. -ఇక్కడ ఏదైనా పని జరుగుతోందా? 77 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 అవును. మేము ఒక అందగాడు సింగిల్ గా ఉన్నాడా లేడా అని చెక్ చేస్తున్నాం. 78 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 పక్కకి తప్పుకో, ఏన్స్లీ. 79 00:04:52,417 --> 00:04:53,335 సరే, పెళ్లి కాలేదు. 80 00:04:53,418 --> 00:04:54,586 జాన్-పీర్ ఒలాండ్ నికర విలువ: 12.1 బిలియన్ డాలర్లు 81 00:04:54,670 --> 00:04:57,381 నలభై ఏళ్ళు దాటిన వ్యక్తిలో ఆలోచించాల్సిన విషయమే, కానీ బిలియనీర్ కాబట్టి పర్లేదు. 82 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 దివాళా తీసిన చరిత్ర ఏమీ లేదు. అనేక సంస్కృతులకు చెందిన స్నేహితులు ఉన్నారు. 83 00:05:01,844 --> 00:05:02,761 జాన్-పీర్.ఒలాండ్ ఫాలో 84 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 రెడ్డిట్ లో ఏమీ లేదు. 85 00:05:04,346 --> 00:05:06,682 అతను ఆస్టన్ కుచ్చెర్ తో దిగిన ఫోటో ఉంది. 86 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 -పర్లేదులే. -సరే. 87 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 తొమ్మిది నెలల క్రితం అతని గర్ల్ ఫ్రెండ్ తో విడిపోయాడు. 88 00:05:14,773 --> 00:05:16,775 ఏంటి? ఆ విషయం నీకు ఎలా తెలుసు? 89 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 అతని ఫోటోల చరిత్రను చూడండి. 90 00:05:18,443 --> 00:05:24,074 గాబ్రియేల్, గాబ్రియేల్, గాబ్రియేల్, కుక్క ఫోటో, కుక్క ఫోటో, మారథాన్. 91 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 అవును. ఇతనికి ఇంతకు ముందు మనసు విరిగింది, ఇప్పుడు మళ్ళీ ప్రేమ వేటలో ఉన్నాడు. 92 00:05:29,079 --> 00:05:30,163 వావ్. 93 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 ఏంటి? 94 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 నేను చాలా మందిని ప్రేమించి విడిపోయా. ఇవన్నీ నాకు బాగా తెలుసు. 95 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 -ఏంటి? -అతను నాకు మెసేజ్ చేసాడు. 96 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 అతని వైన్ యార్డ్ కి నన్ను భోజనానికి ఆహ్వానిస్తున్నాడు. 97 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 ఇలా విను, కజిన్, అతను నిన్ను కిడ్నాప్ చేస్తే మాత్రం అస్సలు ప్రతిఘటించకు. 98 00:05:46,430 --> 00:05:48,807 అక్కడి వాసన చూసి నువ్వు ఏ సిటీలో ఉన్నావో తెలుసుకో, 99 00:05:48,891 --> 00:05:50,392 తర్వాత మాకు సందేశం పంపించు. 100 00:05:50,475 --> 00:05:52,144 మేము నిన్ను కనిపెడతాం. 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 సరే. అలాగే. చాలా సంతోషం. 102 00:05:57,691 --> 00:06:00,944 లేదు. మాకు అన్నీ కావాలి. పగలు ఎలా ఉండాలి, రాత్రి ఎలా ఉండాలి, 103 00:06:01,028 --> 00:06:04,781 పొద్దున్న, సాయంత్రం, వైన్ యార్డులో ఆర్భాటంగా, అలాగే క్యాజువల్ గా ఉండే లుక్స్ కావాలి. 104 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 అన్నిటినీ తీసుకొచ్చేయ్, హవియేర్. 105 00:06:08,619 --> 00:06:09,494 ఏంటిది? 106 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 సినిమాలో పాత్రను కొట్టినందుకు నీకు నా బహుమతి. అభినందనలు, మిత్రమా. 107 00:06:12,080 --> 00:06:13,123 -నిన్ను చూస్తుంటే గర్వంగా ఉంది. -ఓరి, దేవుడా. 108 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 హోవార్డ్, నువ్వు ఇదంతా చేయాల్సిన పని లేదు. 109 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 అంటే, అది చాలా చిన్న పాత్ర. అది, చేసినా ఎవడూ పట్టించుకోడు. 110 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 అలా అనొద్దు. 111 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 ఒక "రెస్పెక్ట్ ఫర్ యాక్టింగ్," "ఎన్ యాక్టర్ ప్రిపేర్స్" పుస్తకాలు, 112 00:06:23,717 --> 00:06:27,513 అలాగే రాండి క్వెయిడ్ ట్వీట్ చేసిన 113 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 కొన్ని ట్వీట్ల ప్రింట్ అవుట్లు. 114 00:06:29,056 --> 00:06:31,016 అంటే, వాటిలో కొన్ని నటన ఉంటాయి, 115 00:06:31,099 --> 00:06:33,977 అలాగే మిగతావి ఒక ప్రభుత్వ కుట్రకు సంబంధించి పరారీలో ఉన్న వ్యక్తి గురించి ఉంటాయి. 116 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 ఏది దేనికి సంబంధించిందో చెప్పడం కష్టం. 117 00:06:36,271 --> 00:06:40,692 "ఊహాజనితమైన సందర్భాలలో కూడా నిజాయితీగా ఉండాలి." 118 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 చూసావా? 119 00:06:41,902 --> 00:06:44,488 హోవార్డ్, నేను ఆకర్షణీయంగా ఉండటానికి ఉన్న కారణాలలో ఒకటి 120 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 నేను నా చుట్టూ ఉన్న వారందరికీ మానసికంగా అందుబాటులో ఉండకపోవడమే. 121 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 -అది నీ గొప్ప గుణాల్లో ఒకటి. -కానీ… 122 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 ఇప్పుడు నువ్వు చేసిన ఈ పని వల్ల నేను చాలా సంతోషిస్తున్నాను. 123 00:06:54,915 --> 00:06:58,252 నీతో స్నేహం చేయడం చాలా సంతోషం, గోకు. 124 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 నువ్వు ఆ మాట అనడం చాలా సంతోషం, 125 00:07:00,337 --> 00:07:02,464 ఎందుకంటే ఇప్పుడు నా స్నేహితుడు నాకు సపోర్ట్ గా నిలిచి 126 00:07:02,548 --> 00:07:04,132 నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ టాన్యాని నాతో వచ్చి కలవాలి. 127 00:07:04,883 --> 00:07:08,679 సరే, అంటే, నువ్వు నన్ను ప్లాన్ చేసి ఇందులోకి ఇరికించావు అన్నమాట, 128 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 ఆ పనిని నేను గౌరవిస్తున్నా. 129 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 -నేను పకడ్బందీగా ప్లాన్ చేశా! -అవును, నిజమే. 130 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 ఏదైతేనేం, ఎప్పుడు రావాలో చెప్పు. 131 00:07:14,685 --> 00:07:19,022 అది ముందే సెట్ చేశా. ఇవాళ సాయంత్రం నాలుగుంపావుకి, చీజ్ కేక్ ఫ్యాక్టరీలో. 132 00:07:32,703 --> 00:07:33,871 -హేయ్. క్షమించాలి… -హాయ్. 133 00:07:33,954 --> 00:07:35,205 …ఇది మంచి సందర్భం అయి ఉండకపోవచ్చు. 134 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 -కానీ నువ్వు కొంచెం ఇది ఒకసారి చూడాలి. -లేదు, లేదు. 135 00:07:37,499 --> 00:07:40,294 లోపలికి రా. నిజానికి, ఇది మంచి టైమ్. నాకు చిన్న విరామం కావాలి. 136 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 నువ్వు చాలా అందంగా ముస్తాబు కాబోతున్నట్లు ఉన్నావు. 137 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 క్షమించు, అలా అని ఉండకూడదు. 138 00:07:45,257 --> 00:07:46,800 ఓరి, దేవుడా, నాకు చాలా సిగ్గుగా ఉంది. 139 00:07:46,884 --> 00:07:50,345 నేను జాన్-పీర్ ని కలవడానికి అతని వైన్ యార్డ్ కి వెళ్తున్నాను, 140 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 కానీ అక్కడికి ఏం బట్టలు వేసుకెళ్ళాలో అస్సలు తెలియడం లేదు. 141 00:07:52,931 --> 00:07:54,683 ఈ బోరింగ్ విషయాలు చెప్పి చిరాకు తెప్పిస్తున్నందుకు క్షమించు, 142 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 ఇవన్నీ ఎందుకు చెప్తున్నానో కూడా తెలియడం లేదు. 143 00:07:57,186 --> 00:07:58,103 నేను ఏం చేస్తున్నానో తెలియట్లేదు. 144 00:07:58,187 --> 00:08:00,814 లేదు, అదేం పర్లేదు. నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 145 00:08:00,898 --> 00:08:05,611 విడాకుల తర్వాత నేను మొదటిసారి డేటింగ్ కి వెళ్ళడానికి ముందు, గంట పాటు ఏం వేసుకోవాలా అని ఆలోచించా. 146 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 -సరే. -అప్పుడే నాకు తెలిసింది. 147 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 నీలం షర్ట్, ఖాకి ప్యాంట్లు ఇంకా ఒక టై. 148 00:08:10,324 --> 00:08:12,367 అంటే ఇప్పుడు నువ్వు వేసుకుని వచ్చినవేనా? 149 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 అవును. ఇవే అనుకుంటున్నా. 150 00:08:16,538 --> 00:08:17,789 అదేంటంటే, 151 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 అసలు నేను దీనిని డేట్ గా చూడాలో లేదో కూడా తెలియడం లేదు, అర్థమైందా? 152 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 దాంతో నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది. 153 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 హైకింగ్ విషయమై ఒక నానుడి ఉంది తెలుసా. 154 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 నాకు తెలీదు. 155 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 ఒకదానిపై ఒకటి వేసుకో. దేనికైనా సిద్ధంగా ఉండు అని. 156 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 అది నిజానికి ఆసక్తికరమైన ఐడియా. 157 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 నేను అలా రెడీ అవ్వగలను. 158 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 సరే. 159 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 అలాగే ఇంకొక మాట. 160 00:08:37,851 --> 00:08:41,395 నువ్వు చివరికి ఏం వేసుకున్నా, చాలా అందంగా ఉంటావు. 161 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 -థాంక్స్. -అవును. 162 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 పక్కకి వెళ్ళండి, మేడం. 163 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 అక్కడ ఒక చెత్త ఎలుక చేరింది. 164 00:09:42,416 --> 00:09:45,544 ఒక చెత్త ఎలుక! నమ్మగలరా? 165 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 -బొంజూర్, మోలి. -హాయ్. 166 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 నేను మీకు హగ్ ఇచ్చేవాడినే, కానీ నా బట్టలకు గ్రీజ్ ఉంది… 167 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 నాకు కూడా. 168 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 -అవునా? -లేదు. 169 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 అంటే, కాదు. 170 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 నేను కూడా ఆఫీసు నుండే వచ్చా అంటున్నా. 171 00:10:01,518 --> 00:10:04,354 ఈ మెషిన్లు చాలా పాతవి, అస్తమాను పాడైపోతుంటాయి, 172 00:10:04,438 --> 00:10:06,190 కానీ ఇవి మాకు అద్భుతమైన వైన్ చేసి ఇస్తుంటాయి. 173 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 క్షమించండి, ఒక్క క్షణం ఇవ్వండి, నేను వస్తాను. 174 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 సరే, పర్లేదు. నెమ్మదిగానే చేయండి. వెళ్లి బిగించడం మొదలుపెట్టండి. 175 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 జాగ్రత్త, మేడం. ఇక్కడ అన్ని చోట్లా ఎలుకలు ఉన్నాయి! 176 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 ఓరి, దేవుడా. 177 00:10:27,336 --> 00:10:28,462 నిజానికి నేను ముందే ఫోన్ చేసి 178 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 బ్రౌన్ బ్రెడ్ బుట్టని అడిగాను. 179 00:10:31,131 --> 00:10:33,509 హోవార్డ్ జె. విల్సన్. నేను ఎలిజబెత్ తో మాట్లాడా. 180 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 నేను, "అది తీసుకోండి" అని అనలేదు. 181 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 చాలా థాంక్స్. 182 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 లేదు, నేను నా మత విశ్వాసం కారణంగా బ్రెడ్ తినను. 183 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 నేను ఏసు క్రీస్తులా ఫిట్ గా ఉండాలి అనుకుంటున్నా. 184 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 చూస్తుంటే తెలుస్తుంది. 185 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 ఆమె వస్తుంది. 186 00:10:46,897 --> 00:10:48,565 నికోలస్, నీకు నా ప్రేయసిని పరిచయం… 187 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 పోయి చావు, చెండాలపు వెధవ. నన్ను ముట్టుకోకు. 188 00:10:50,275 --> 00:10:51,151 హాయ్, నా పేరు నికోలస్. 189 00:10:51,235 --> 00:10:53,654 హోవార్డ్, డానియెల్ ఇన్స్టాగ్రామ్ లో ఆమె దాదాపుగా నగ్నంగా దిగిన 190 00:10:53,737 --> 00:10:55,322 ఫోటోని నువ్వు లైక్ ఎందుకు చేశావు? 191 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 నేను ఫీడ్ లో చూసే ప్రతీదాన్ని లైక్ చేస్తా. నేను మంచి ఫాలోవర్ ని. 192 00:10:57,908 --> 00:11:00,702 -అంటే ఇప్పుడు నేరుగా అబద్దం చెప్తున్నావు అన్నమాట? -మీరిద్దరి మధ్య ఏదో నడుస్తున్నట్టు… 193 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 మర్యాదగా కూర్చో! 194 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 -అలాగే, మేడం. -నాకు ప్రేక్షకులు ఉంటే నచ్చుతుంది. కదులు. 195 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 -నీకోసం బ్రౌన్ బ్రెడ్ తెప్పించా. -ఇక్కడ ప్లేట్లు ఇవ్వరా? 196 00:11:13,799 --> 00:11:16,635 మాకు కొంచెం… మాకు ఇక్కడ ప్లేట్లు కావాలి! 197 00:11:17,636 --> 00:11:19,346 నికోలస్ ఇది కచ్చితంగా డేట్ కాదు. 198 00:11:19,429 --> 00:11:22,015 అతని బట్టల నిండా గ్రీజ్ ఉంది. నేను ఒక ఎలుక మీద కాలు వేసాను. 199 00:11:24,726 --> 00:11:27,521 -మీరు నన్ను క్షమించాలి. -లేదు, అలా అనొద్దు. అదేం పర్లేదు. 200 00:11:28,272 --> 00:11:29,815 ఈ రూమ్ ఆ గది కంటే చాలా అందంగా ఉంది లెండి. 201 00:11:31,149 --> 00:11:34,027 అయితే మీకు గుర్రాలంటే బాగా ఇష్టం అనుకుంట కదా? 202 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 నాకు గుర్రాలంటే ప్రాణం. 203 00:11:36,280 --> 00:11:38,824 నేను స్పెయిన్ లో గుర్రాల రాంచ్ లో రెండేళ్లు పని చేశాను. 204 00:11:39,449 --> 00:11:42,077 ఒక బిలియనీర్ కొడుకు అలాంటి పని చేయడం ఆశ్చర్యమే. 205 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 నా యవ్వనంలో, నేను నా కుటుంబ సంపదను కాదనుకున్నా. 206 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 నా అంతట నేనే బ్రతికేవాడిని. 207 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 నేనొక రాంచర్ గా, బార్ టెండర్ గా, అలాగే బాక్సర్ గా కూడా పని చేశాను. 208 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 -నిజంగా, బాక్సర్ గా? -అవును, ఏడు నాకవుట్లు. 209 00:11:53,714 --> 00:11:54,965 అది అద్భుతం. 210 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 అక్కడ నాకవుట్ అయింది నేను. 211 00:11:59,303 --> 00:12:01,305 మరి ఈ మార్పుకు ఏంటి కారణం? 212 00:12:01,388 --> 00:12:02,931 ఎందుకు ఇంకా బాక్సింగ్ లేదా ఇంకేమైనా చేయడం లేదు? 213 00:12:03,015 --> 00:12:04,933 మా తాతయ్య చనిపోవడానికి ముందు, 214 00:12:05,017 --> 00:12:07,436 ఆయన మా కుటుంబ పేరును నిలబెట్టమని అడిగారు. 215 00:12:07,519 --> 00:12:10,147 జనానికి సహాయం చేయడం అందుకు ఉత్తమమైన మార్గం అని నాకు అనిపించింది. 216 00:12:10,772 --> 00:12:14,902 నా సర్వస్వం నేను ఆయనకు రుణపడి ఉన్నా. ఆయన నా జీవితానికి అర్దాన్ని ఇచ్చారు, తెలుసా? 217 00:12:15,944 --> 00:12:17,070 అది గొప్ప విషయం. 218 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 నాకు చాలా మంది ధనికులు తెలుసు, కానీ అందులో చాలా మంది ఇలా ఆలోచించరు. 219 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 కానీ మీరు ఆలోచిస్తారు. 220 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 నేను ఒక విషయం చెప్పనా? 221 00:12:26,914 --> 00:12:28,040 తప్పకుండా. 222 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 సెర్రీటోస్ కి రావడానికి నాకు ఎలాంటి కారణం లేదు. 223 00:12:31,585 --> 00:12:33,086 ఒక వంక పెట్టి వచ్చాను. 224 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 మిమ్మల్ని అక్కడ కలవడానికి మాత్రమే వచ్చాను. 225 00:12:36,465 --> 00:12:38,800 -అవునా? -అవును. 226 00:12:40,886 --> 00:12:42,930 మనం కొంచెం అలా బయటకు వెళ్లి వైన్ త్రాగుదామా? 227 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 సరే, తప్పకుండా వెళదాం. 228 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 సరే, రండి. 229 00:12:47,559 --> 00:12:49,061 -మీ అడుగు చూసుకోండి. -చాలా థాంక్స్. 230 00:13:15,212 --> 00:13:18,841 నిజం ఒప్పుకో. తన బొటనవేలు వంకరగా ఉన్నా కూడా ఆ బికినీలో డానియెల్ 231 00:13:18,924 --> 00:13:20,717 అందంగా ఉందనిపించే నువ్వు ఆ పోస్ట్ లైక్ చేసావు. 232 00:13:20,801 --> 00:13:23,053 ఆమె ఒక బీచ్ వాలీబాల్ టోర్నమెంట్ లో ఉంది. 233 00:13:23,136 --> 00:13:25,848 -నేను క్రీడల్లో ఉన్న మహిళలకు సపోర్ట్ చేస్తా. -ఇందుకే. 234 00:13:25,931 --> 00:13:28,058 ఇందుకే నీకొక కుక్క చిప్ తగిలించాలని నాకు అనిపిస్తుంది. 235 00:13:28,141 --> 00:13:30,644 సరే, అలాగే చెయ్. దాచడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదు. ఒక మాట చెప్పనా? 236 00:13:30,727 --> 00:13:33,856 ఒక బ్రెడ్ ముక్కలో ఆ చిప్ పెట్టి ఇవ్వు. నీ ముందే దాన్ని తింటా. 237 00:13:33,939 --> 00:13:36,233 మిత్రులారా, మేనేజర్ మనకు ఇంకొక్క అవకాశం మాత్రమే ఇస్తున్నా అన్నాడు, 238 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 కాబట్టి కొంచెం మెల్లిగా మాట్లాడితే… 239 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 అంటే ఇప్పుడు నువ్వు నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ని వెనుకేసుకొస్తున్నావా? కానివ్వు. 240 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 నిజానికి నేను నీ పక్షానే ఉన్నాను, టాన్యా. 241 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 -ఏంటి, నిజంగా? -అవును, హోవార్డ్. 242 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 నువ్వు ఇష్టం వచ్చినట్టు ఎవరెవరో అమ్మాయిల ఇన్స్టాగ్రామ్ ఫొటోలు లైక్ చేయకూడదు. 243 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 అది నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ కి అవమానకరం, కాబట్టి ఆమె కోపపడటంలో ఎలాంటి తప్పు లేదు. 244 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 చాలా థాంక్స్. నువ్వు నాకు నచ్చావు. 245 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 నిజానికి నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 246 00:13:54,585 --> 00:13:56,587 మీకు కూడా చాలా థాంక్స్. నిజానికి అలా చాలా మంది అంటుంటారు. 247 00:13:56,670 --> 00:13:59,298 నా బుగ్గలు అందంగా కనిపించాలంటే ఫోటోలలో చూస్తే సరిపోదు. 248 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 నా వైపు వాదనను కూడా… 249 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 వద్దు. నువ్వు ఏమైనా చెప్పాలనుకుంటే అది టాన్యాకి క్షమాపణలు మాత్రమే అయ్యుండాలి, హోవార్డ్. 250 00:14:04,011 --> 00:14:06,180 సరేనా? ఆ తర్వాత మనం ఇదంతా మర్చిపోయి 251 00:14:06,263 --> 00:14:08,348 ఉప్పు ఎక్కవైన ఈ భోజనాన్ని తినొచ్చు. 252 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 నన్ను క్షమించు. 253 00:14:12,853 --> 00:14:16,523 నీ మనసును బాధపెట్టి ఉండకూడదు, అలాగే ఐ లవ్ యు. 254 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 నిన్ను తప్ప నేను ఇంకెవరినీ తలచుకోనని నీకు తెలుసు. 255 00:14:20,235 --> 00:14:22,946 సరే. క్షమాపణను అంగీకరిస్తున్నా. 256 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 ఇక ఇప్పుడు నా స్క్విడ్ ని కట్ చెయ్. నాకు ఎక్కువగా నమలడం నచ్చదని నీకు తెలుసు కదా. 257 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 నాకు తెలుసు, బేబీ. 258 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 -చిన్న ముక్కలుగా. -అలాగే, మేడం. 259 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 పిల్లలకు కోసే అంత చిన్న ముక్కలు. 260 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 నికోలస్ - నిజానికి మొత్తం బిజినెస్ గురించి మాత్రమే కాదు! మేము వైన్ త్రాగుతున్నాం! 261 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 ఇవాళ గుర్రంలా వాసన వస్తున్నాడు, కానీ అది బాగుంది! 262 00:14:38,754 --> 00:14:42,132 నేను వెతుకుతున్నది కనిపించింది. చాలా స్పెషల్ బాటిల్ ఇది. 263 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 అద్భుతం, ఎందుకంటే మిగతావి అన్నీ చాలా దారుణంగా ఉన్నాయి. 264 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 మరీ నిషా ఎక్కించాలని ఏం చూడటం లేదులే. 265 00:14:49,097 --> 00:14:51,266 నాకు నా వైన్ ని ఇతరులకు పరిచయం చేయడం గర్వంగా ఉంటుంది, అంతే. 266 00:14:51,350 --> 00:14:54,228 నేను జాగ్రత్తగా ఉంటాను. ఈ రోజుల్లో హాంగ్ ఓవర్ ని తట్టుకోలేను. 267 00:14:54,311 --> 00:14:56,230 నా శరీరం ఆ తలనొప్పిని హ్యాండిల్ చేయలేదు. 268 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 -నిజమే. వయసు మీద పడటం అంత సులభం కాదు కదా? -అవును. 269 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 అంటే, ఈ మధ్య నా చూపు పరిధిని కోల్పోయి ఇబ్బంది పడుతున్నాను. 270 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 అంటే, ఇప్పుడు చూస్తున్నారు కదా, నా చేతిని చూడలేను. 271 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 ఒకవేళ అది ఒక కార్ అయ్యుంటే? లేదా ఒక బైక్ మీద వెళ్తున్న చిన్న కుర్రాడు అయి ఉంటే? 272 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 రెండు బైకుల మీద వస్తున్న ఇద్దరు చిన్న కుర్రాళ్ళు అయ్యుంటే? 273 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 నా పని అయిపోయినట్టే. 274 00:15:14,706 --> 00:15:18,961 యవ్వనం దాటిపోయిన తర్వాతే దానిని మెచ్చుకోగల స్థితి రావడం మానవ జీవితంలోని ఒక విషాదం. 275 00:15:20,420 --> 00:15:23,382 వావ్. అద్భుతమైన ఫ్రెంచ్ మగాడిలా మాట్లాడారు. 276 00:15:23,465 --> 00:15:28,887 నిజమే, నాకు తెలుసు. చాలా మంది అస్తమాను అలా అంటుంటారు. ఫ్రాన్స్ లో కూడా, అచ్చమైన ఫ్రెంచ్ వాడిలా ఉంటా. 277 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 ఏమైంది? నా పళ్ళు ఎర్రగా అయ్యాయా? 278 00:15:38,188 --> 00:15:42,734 ఆలోచిస్తున్నాను అంతే. నాకు తెలిసిన ఇతర మహిళలకంటే మీరు చాలా విభిన్నం. 279 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 మీరు పెద్దవారు. 280 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 అమ్మో. 281 00:15:48,115 --> 00:15:51,660 లేదు, లేదు. అది మంచి విషయం. మీలో లోతు ఎక్కువ. 282 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 అర్థమైంది. అయినా కూడా నేను కేక్ తినకుండా వెళ్ళేది లేదు. 283 00:15:55,289 --> 00:15:57,624 నేను చెప్పాలనుకునేది ఏంటంటే, మోలి, అది… 284 00:15:58,917 --> 00:16:00,127 మీలో అన్నీ ఉన్నాయి. 285 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 -ఇదుగో, మీ శాలు… -వదిలేయ్. నాకు వేసుకోబుద్ది కావడం లేదు. 286 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 గాలిలో ఉన్న ఈ ఫీలింగ్ నాకు నచ్చింది. 287 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 -అలాగే మీతో గడపడం కూడా నచ్చింది. -చాలా థాంక్స్. 288 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 -జాన్-పీర్! -జాక్యులిన్! 289 00:16:21,356 --> 00:16:22,482 కమ్మే క వా? 290 00:16:27,905 --> 00:16:28,906 జాక్యులిన్. 291 00:16:29,740 --> 00:16:30,741 -హాయ్. -హాయ్. 292 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 ఏం జరుగుతోంది? 293 00:16:40,292 --> 00:16:43,754 మళ్ళీ ట్రెండ్ లోకి ఏం రావాలని ఉందో చెప్పనా? మోకాలు క్రిందకు ఉండే కాప్రి ప్యాంట్లు. 294 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 ఓరి, దేవుడా! చాలా థాంక్స్. నా కాలి పిక్కలు, నా శరీరంలోనే అందమైన భాగాలు. 295 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 -వాటిని జనాన్ని చూడనివ్వాలి. -ఎవరికీ చూపించలేకపోతే ఇక 296 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 నా తుంటి మీద టాస్మేనియన్ డెవిల్ పచ్చబొట్టు వేయించుకొని ఏం లాభం? 297 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 చీర్స్. 298 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 ఎవరిదైనా బ్రౌనీ బ్లాస్టర్ మార్టినిలో నుండి నేను ఒక సిప్ తీసుకోవచ్చా? 299 00:16:56,808 --> 00:17:00,062 లేదు. నీకు ఏం ఇచ్చేది లేదు, బుజ్జి. అదే నీకు శిక్ష. 300 00:17:00,145 --> 00:17:03,607 సరిగ్గా అన్నావు, బేబీ. కానీ నేను బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళాలి. 301 00:17:07,694 --> 00:17:09,363 హోవార్డ్ చాలా గొప్పోడు. 302 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 అతన్ని ద్వేషించడం అసాధ్యం, నేను ప్రయత్నించి చూసా కూడా. 303 00:17:11,949 --> 00:17:14,826 అవును, మంచి మనిషి. చేతనైనంతగా ప్రయత్నిస్తాడు. 304 00:17:14,910 --> 00:17:17,663 మీరు ఎనిమిది సంవత్సరాలుగా కలిసి ఉంటున్నారంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 305 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 అది నమ్మశక్యం కావడం లేదు. 306 00:17:19,498 --> 00:17:21,916 అవును, మేము చాలా కాలంగా కలిసి ఉన్నాం. 307 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 అవును, కానీ వాడికి నువ్వు అంటే చాలా ఇష్టం. 308 00:17:24,461 --> 00:17:26,505 తర్వాతి అంకం అతి త్వరలోనే మొదలుకానుంది అనిపిస్తుంది. 309 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 ఏంటి? "తరువాతి అంకమా"? 310 00:17:30,467 --> 00:17:33,345 పెళ్లి చేసుకోమని అడగడమా? నీతో ఏమైనా చెప్పాడా? 311 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 లేదు, కానీ ఒకవేళ చెప్పాడే అనుకో, అది మంచి విషయమే కదా? 312 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 కాదు. నేను హోవార్డ్ ని పెళ్లి చేసుకోను. 313 00:17:38,767 --> 00:17:43,355 మేము బాగా ఎంజాయ్ చేస్తాం, కానీ హోవార్డ్ పెళ్ళికి పనికిరాని మగాడు. 314 00:17:43,438 --> 00:17:46,358 మరి అలా అయితే అతనితో ఎనిమిది సంవత్సరాలుగా ఎందుకు ఉన్నట్టు? 315 00:17:46,441 --> 00:17:49,111 మరేం చేయమంటావు, అన్ని పనులకు వాడు పనికొస్తున్నాడు కదా? ఎందుకు వదులుకుంటా. 316 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 ఈ విషయం నువ్వు హోవార్డ్ తో మాట్లాడావా? వాడికి ఇదంతా… 317 00:17:52,573 --> 00:17:56,326 బేబీ, తమకు బ్రౌన్ బ్రెడ్ వద్దు అన్న కొంత మంది జపనీస్ టూరిస్టులను కలిసాను. 318 00:17:56,410 --> 00:17:58,120 ఇప్పుడు అందరికీ సరిపడా ఉంది. 319 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 సరే, థాంక్స్, బుజ్జి. నువ్వు సూపర్. 320 00:18:01,832 --> 00:18:04,918 నా బ్రౌనీ బ్లాస్టర్ మార్టిని నుండి నువ్వు కొంచెం తాగొచ్చు. 321 00:18:05,544 --> 00:18:06,545 అవును. 322 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 చిక్కగా చాక్లెట్ తో చేసారు. 323 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 మనకు బాగా నచ్చే విధంగా. 324 00:18:12,634 --> 00:18:15,846 -పిల్లా! ఇలా రా. -ఐ లవ్ యు. నువ్వు చాలా మంచోడివి. 325 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 నీకు నచ్చకపోతే వెళ్ళిపో, ఈ సరసం మాత్రం ఆగదు. 326 00:18:18,307 --> 00:18:20,893 -తను ఉంటాడులే. -నీకు జనం చూస్తుంటే నచ్చుతుంది కదా. 327 00:18:20,976 --> 00:18:22,853 -ప్రేక్షకులు చూస్తుంటే నాకు ఇష్టం. -అవును. 328 00:18:22,936 --> 00:18:24,313 సూపర్! 329 00:18:24,396 --> 00:18:28,442 అయితే, మీరు ఒకరికి ఒకరు ఏమవుతారు? 330 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 జాక్యులిన్ నా భాగస్వామి. 331 00:18:31,236 --> 00:18:32,446 మీ భాగస్వామా? 332 00:18:32,529 --> 00:18:33,697 అవును, అంటే… 333 00:18:34,990 --> 00:18:37,409 ఆ మాటకు చాలా అర్దాలు తీయవచ్చు కదా. 334 00:18:37,492 --> 00:18:41,330 కాబట్టి, "భాగస్వామి" అంటే, "వ్యాపార భాగస్వామి" అంటున్నారా లేక… 335 00:18:42,122 --> 00:18:44,958 తను భలే జోకులు వేస్తుంది, జాన్-పీర్. ఈమె అమెరికన్ కమిడియన్ అనుకుంటా, కదా? 336 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 ఈమెను చూస్తుంటే నాకు ఫ్రాన్ డ్రెషెర్ గుర్తుకువస్తుంది. 337 00:18:48,378 --> 00:18:50,756 -ఫ్రాన్ డ్రెషెర్. ది నాని సినిమాలో నటించింది. -అవును. 338 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 -సరే. -అవును, నిజమే. ఒక్క క్షణం. 339 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 నేను ఈయన్ని ఒక క్షణం పాటు తీసుకెళ్తున్నాను. ఇది చాలా ముఖ్యం. 340 00:18:56,136 --> 00:18:57,262 నేను వెంటనే వస్తాను. 341 00:18:57,346 --> 00:18:59,515 ఏం పర్లేదు. మీరు ఏం చేయాలనుకుంటే అది చేయండి. 342 00:18:59,598 --> 00:19:04,061 అంటే, ఏది పడితే అది అని కాదు, కానీ మీరు చేయాల్సింది చేయండి అంటున్నా. 343 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 అలాగే నేను ఇక్కడే ఉంటా. 344 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 మోలి వెల్స్ 345 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 హేయ్, అంతా సక్రమంగా నడుస్తుందా? 346 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 లేదు. ఒక అందమైన ఫ్రెంచ్ అమ్మాయి వచ్చింది. 347 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 వచ్చి అతన్ని తీసుకెళ్ళిపోయింది. 348 00:19:21,787 --> 00:19:23,372 ఏంటి? నేను పోలీసులకు ఫోన్ చేస్తున్నా. 349 00:19:23,455 --> 00:19:25,332 వద్దు, వద్దు. నువ్వు నీ ఇంటర్నెట్ మాయ చేయాలి. 350 00:19:25,415 --> 00:19:26,875 జాక్యులిన్ అనే పేరు గల ఒక అమ్మాయి గురించి వెతుకు, 351 00:19:26,959 --> 00:19:29,670 ఆమెకు అలాగే జాన్-పీర్ కి మధ్య ఉన్న బంధం ఎలాంటిదో తెలుసుకో. 352 00:19:29,753 --> 00:19:33,924 వాళ్ళు కలిసి ఉంటున్నారా లేక మామూలుగానే సఖ్యంగా ఉంటున్నారో తెలుసుకోవాలి. సహాయం చెయ్. 353 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 సరే, వెతుకుతున్నాను. 354 00:19:35,425 --> 00:19:37,052 జాక్యులిన్ - ఇన్స్టాగ్రామ్ 355 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 దొరికింది. 356 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 అయ్య బాబోయ్. జాక్యులిన్ చాలా అందంగా ఉంది. 357 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 చూస్తుంటే ఆమె ఇంకా జాన్-పీర్ కలిసి చాలా కార్యక్రమాలకు వెళ్తున్నట్టు ఉన్నారు. 358 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 వాళ్లకు 2012 నుండి పరిచయం ఉంది. 359 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 -దొరికింది. -ఏంటి? 360 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 వాళ్ళు ఆమె పెళ్ళిలో దిగిన ఫోటో. ఆమె ఒక టామ్ ఫోర్డ్ మోడల్ ని పెళ్లి చేసుకుంది. 361 00:19:55,445 --> 00:19:57,406 ఆమె ఇంకా జాన్-పీర్ కలిసి పని చేస్తున్నారు అంతే. 362 00:19:57,489 --> 00:20:00,117 నిజంగా? సూపర్! సరే, ఇంకేమైనా చెప్పాలా? 363 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 జాక్యులిన్ భర్త మాత్రం వేరే రేంజ్ లో ఉన్నాడు. 364 00:20:02,035 --> 00:20:04,454 సాధారణంగా, తెల్ల అబ్బాయిలను ఇష్టపడకూడదనే వ్యక్తిగత నియమం వల్ల వాళ్ళను చూడను… 365 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 కానీ ఇతని కోసం అయితే మాత్రం… 366 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 నేను వెళ్ళాలి. సరే. నీకు చాలా థాంక్స్, సోఫియా. 367 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 నాకు తెలుసు! మా మధ్య ఏదో నడుస్తుందని నాకు బాగా తెలుసు. 368 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 ఇక మనం బిజినెస్ మాట్లాడుకుందామా? 369 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 మేము మా ప్రతిపాదనని వినిపించే సమయం అయినట్టు ఉంది. 370 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 -ప్రతిపాదనా? -అవును. 371 00:20:23,932 --> 00:20:27,144 మీతో కలిసి పని చేయబోతున్నా అంటే చాలా సంతోషంగా ఉంది, అలాగే జాక్యులిన్ కి కూడా చాలా ఐడియాలు ఉన్నాయి. 372 00:20:28,937 --> 00:20:30,856 ఎంతైనా మిమ్మల్ని ఇక్కడికి పిలిచింది అందుకే కదా. 373 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 -హేయ్? -22వ పేజీ. 374 00:20:34,610 --> 00:20:35,611 సరే. 375 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 అద్భుతం. 376 00:20:43,118 --> 00:20:44,912 -హాయ్. -హాయ్, ఆర్థర్. 377 00:20:47,873 --> 00:20:49,249 నీకు ఏమైనా కావాలా? 378 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 లేదు. నీకు ఏమైనా కావాలా? 379 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 లేదు, ఏం చేస్తున్నావో చూద్దామని వచ్చా. 380 00:20:55,839 --> 00:20:58,592 నువ్వు ఇందాక మాట్లాడింది మోలితోనా? 381 00:20:58,675 --> 00:21:00,302 అనుకోకుండా మీ మాటలు విన్నాను. 382 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 అవును. ఆమె జాన్-పీర్ గురించి ఒక ప్రశ్న అడిగింది. 383 00:21:03,555 --> 00:21:05,641 సరే, అంటే తను ఇంకా అతనితోనే ఉందా? 384 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 అనే అనుకుంటున్నాను. 385 00:21:08,268 --> 00:21:10,312 సరే, అది… అలాగే, మంచిది. 386 00:21:10,395 --> 00:21:13,148 తను సరదాగా గడుపుతున్నందుకు సంతోషంగా ఉంది. తనకు ఆమాత్రం సంతోషం ఉండాలి. 387 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 సరే. 388 00:21:30,040 --> 00:21:33,502 నువ్వు ఇవాళ రాత్రి నన్ను కాపాడావు. నీకు చాలా థాంక్స్. 389 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 మన స్నేహం ఇంకా బలపడిందనడానికి అది సంకేతం. 390 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 అదేం పర్లేదు. ఈ సాయంత్రం చాలా జరిగాయి. 391 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 హేయ్, ఒకమాట చెప్పాలి, మిత్రమా. 392 00:21:47,140 --> 00:21:49,059 -నేను నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. -సరే. 393 00:21:49,142 --> 00:21:51,353 టాన్యా ఇందాక నాతో 394 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 నువ్వు పెళ్ళికి పనికిరాని వాడివి అని చెప్పింది. 395 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 ఏంటి? 396 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 నాకు తెలుసు. నువ్వు బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళినప్పుడు నాతో అదంతా చెప్పింది, 397 00:21:59,194 --> 00:22:00,988 నేను నీకు ఏమీ చెప్పదలచుకోలేదు, 398 00:22:01,071 --> 00:22:03,866 కానీ ఒక స్నేహితుడిగా, నీకు తను ఇంకాస్త 399 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 బాగా ఖర్చు చేసే వేరొకడిని వెతుక్కునేలోపు ఈ విషయం తెలియాలి అనుకున్నా. 400 00:22:07,953 --> 00:22:09,121 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 401 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 నన్ను క్షమించు. 402 00:22:12,291 --> 00:22:14,877 నువ్వు నాతో ఇలా అబద్దం చెప్తున్నావంటే నమ్మలేకపోతున్నాను! 403 00:22:14,960 --> 00:22:17,462 ఏంటి? నేను నీకు అబద్దం చెప్పడం లేదు. 404 00:22:17,546 --> 00:22:19,089 అబద్దం చెప్పడం వల్ల నాకు వచ్చేది ఏమీ లేదు. 405 00:22:19,173 --> 00:22:21,967 -టాన్యా, నువ్వు అలా తనతో ఏమైనా చెప్పావా? -అస్సలు లేదు. వాడు అబద్దం చెప్తున్నాడు. 406 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 ఓరి, దేవుడా. 407 00:22:23,343 --> 00:22:26,221 వాడికి ఎవరూ లేరని ఈర్ష్య పడుతున్నాడు. నన్ను నీ నుండి కాజేయడానికి చూస్తున్నాడు. 408 00:22:26,847 --> 00:22:28,682 సింగిల్ వైట్ ఫీమేల్ సినిమాలోలాగ నాకు చేస్తున్నావా? 409 00:22:28,765 --> 00:22:31,435 లేదు! ఏంటి? నువ్వు అసలు ఆ సినిమాని చూసావా? 410 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 అవును, చూసా. కానీ నేను చూడని ఇంకొక సినిమా ఉంది. గెట్ అవుట్! 411 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 సరే. ఒకటి చెప్పనా? నేను వెళ్తున్నాను. 412 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 నువ్వు నిజంగానే గెట్ అవుట్ సినిమా చూడలేదా? 413 00:22:40,652 --> 00:22:42,321 మనం ఇక స్నేహితులం కాదు. 414 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 అయితే, మేము చేస్తున్న రీసెర్చ్ ని మీకు పంపుతాను. 415 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 మంచిది. 416 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 వచ్చే వారం దాని గురించి ఒక కాన్ఫరెన్స్ కాల్ పెట్టుకుందాం. 417 00:23:03,217 --> 00:23:04,384 ఒక కాన్ఫరెన్స్ కాల్. 418 00:23:05,677 --> 00:23:09,932 వినడానికి బాగుంది. మీ కాల్ కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటా. 419 00:23:10,015 --> 00:23:12,059 సరే, మంచిది. మీ రాత్రిని బాగా గడపండి. 420 00:23:14,144 --> 00:23:15,187 మీ రాత్రిని కూడా బాగా గడపండి. 421 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 మిస్ వెల్స్? 422 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 ఒక వ్యక్తి గుర్రం మీద మన వెనుకే వస్తున్నాడు. 423 00:24:00,774 --> 00:24:02,568 మోలి, ఆగు! కారును ఆపు! 424 00:24:02,651 --> 00:24:03,902 అది జాన్-పీర్. కారు ఆపు! 425 00:24:16,206 --> 00:24:18,625 నా ప్రవర్తన తికమకపెట్టి ఉంటే క్షమించు, 426 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 కానీ మన ఈ మీటింగ్ కేవలం బిజినెస్ కోసమా లేక రొమాంటిక్ కలయకా అని నాకు తెలియలేదు. 427 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 ఓరి, దేవుడా. అవును, నాకు కూడా తెలియలేదు. 428 00:24:23,714 --> 00:24:26,800 మనం కలిసి బాగా పని చేయగలం అని నాకు తెలుసు కాబట్టి మీటింగ్ ని ప్రొఫెషనల్ గా ఉంచాలని అనుకున్నా, 429 00:24:26,884 --> 00:24:28,969 కానీ మన మధ్య ఒక కనెక్షన్ ఏర్పడింది, కదా? 430 00:24:29,052 --> 00:24:30,429 -అవును. -అలా నీకు కూడా అనిపించిందా? 431 00:24:30,512 --> 00:24:34,224 అవును! మనం ఈ విషయం మాట్లాడుకోవడం చాలా సంతోషం ఎందుకంటే నాకు చాలా తికమకగా ఉంది. 432 00:24:34,308 --> 00:24:35,392 అలాగే నేను ఇంకొక విషయం చెప్పాలి 433 00:24:35,475 --> 00:24:39,771 "భాగస్వామి" అని మీరు అన్న మాట కూడా చాలా తికమకపెట్టింది. నేను… 434 00:25:43,418 --> 00:25:45,420 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్