1 00:00:18,727 --> 00:00:22,648 Tead, sellist kreppi on tegelikult väga raske süüa. 2 00:00:23,982 --> 00:00:28,487 Aga sinusuguse kompuga käest kinni hoides on see kogu vaeva väärt. 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,240 Mul on sulle kink. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,951 Mida? - See on väga haruldane. 5 00:00:34,493 --> 00:00:36,662 Ja nägin selle hankimiseks suurt vaeva. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,331 Loodetavasti pole see liiast. 7 00:00:39,414 --> 00:00:42,209 Mis see on? - Maasika Kit Kat. 8 00:00:42,793 --> 00:00:43,919 Vaid Jaapanis saab. 9 00:00:44,503 --> 00:00:46,505 Su lemmik, eks? - Jah! 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 See on hullumeelselt kuum tegu. 11 00:00:49,424 --> 00:00:53,512 Noh, kui nädalavahetusel mind igatsed, vaata seda Kit Kati ja mõtle mulle. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,056 Armas, aga söön selle ära kohe, kui lahkud. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,434 No mina mõtlen sulle, kui Pariisis ema sünnipäeval olen. 14 00:01:00,686 --> 00:01:04,690 Kunagi tahaksin ka sinu perega kohtuda. Perekond on väga tähtis. 15 00:01:05,524 --> 00:01:07,943 Kas sa näed oma peret tihti? - Mitte eriti. 16 00:01:08,026 --> 00:01:12,322 Ma kasvasin üles San Bernardinos. Enamik mu perest on ikka seal. 17 00:01:12,406 --> 00:01:14,992 See pole väga kaugel. Küllap kohtute alatasa. 18 00:01:17,536 --> 00:01:18,704 Jah, ma üritan. 19 00:01:18,787 --> 00:01:20,581 Aga tead ju küll, kuidas on. 20 00:01:21,081 --> 00:01:25,419 Liiklus, graafikud, suveaeg. 21 00:01:26,295 --> 00:01:27,296 Nii et… 22 00:01:27,963 --> 00:01:31,925 Jumaldan seda, kuidas su jutt hääbub. See on uskumatult graatsiline. 23 00:01:35,137 --> 00:01:36,180 Ma pean minema. 24 00:01:36,763 --> 00:01:41,059 Suur tänu, et mulle vastu tulid. - Rõõmuga. Olen esimest korda Montrealis. 25 00:01:41,143 --> 00:01:45,480 Ning olen küll siin vaid 80 minutit olnud, aga paik tundub väga kaunis. 26 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Naudi Pariisi. 27 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Naudi LA-d. 28 00:02:16,345 --> 00:02:17,679 EBAPIISAVAD VAHENDID 29 00:02:23,227 --> 00:02:24,102 AMEERIKA AKTSIABÖRS 30 00:02:31,109 --> 00:02:32,444 TÄHTAEG MÖÖDAS VIIMANE HOIATUS 31 00:02:47,417 --> 00:02:48,627 Näed seda? 32 00:02:48,710 --> 00:02:52,339 Tundub piimatootevinn. Kas sa sööd taas helbeid jäätisega? 33 00:02:52,422 --> 00:02:56,051 Sulades on see sama kui piim, kallis. Sa tead seda. 34 00:02:57,553 --> 00:03:00,305 Oota üks hetk, Tanya. Ma pean mujale minema. 35 00:03:00,389 --> 00:03:03,892 Mao kõrval istuda ei saa. - Mida iganes. 36 00:03:03,976 --> 00:03:08,105 Taylor Swifti nimetati ka maoks ja see vaid tegi ta tugevamaks. 37 00:03:08,188 --> 00:03:10,065 Olgu, alustame. Ma tõesti… 38 00:03:10,148 --> 00:03:13,652 Vabandust. Tõin hilinemise korvamiseks maiuseid. 39 00:03:13,735 --> 00:03:15,696 Sa pole siin neli päeva käinud. 40 00:03:15,779 --> 00:03:18,824 Jah, vabandust. Ma kaotasin ajataju. 41 00:03:18,907 --> 00:03:21,410 Sa kaotaksid ka, kui sul kuum prantslane oleks. 42 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 Nõbu Molly kudrutab. 43 00:03:24,413 --> 00:03:26,248 Noh… Ju tõesti, Howard. 44 00:03:26,331 --> 00:03:28,166 Ju ma „kudrutangi“. 45 00:03:28,250 --> 00:03:31,545 No midagi on liikvel ja selle nimi on armastus. 46 00:03:31,628 --> 00:03:35,215 Arthur rääkis, et ta plaanib romantilist nädalalõppu Chelseaga. 47 00:03:35,299 --> 00:03:39,344 Ning mina tahtsin enne oma vanematele rääkimist öelda teile kõigile… 48 00:03:40,470 --> 00:03:41,722 Ma kihlusin. 49 00:03:42,431 --> 00:03:44,600 Arthur, räägi oma reisist lähemalt. 50 00:03:45,184 --> 00:03:48,353 Ei midagi erilist. Käime Temeculas veine degusteerimas. 51 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 Ei, olge nüüd. Ärge tehke sellist häält. 52 00:03:52,316 --> 00:03:55,652 Me peatume La Quinta Innis. Meie toa akendest näeb parklat. 53 00:03:55,736 --> 00:03:57,571 Pole tõesti suur asi. 54 00:03:57,654 --> 00:04:01,867 No minu arust on võrratu, et meil kõigil on nii tegusad eraelud. 55 00:04:01,950 --> 00:04:06,788 Olgu, mina järgmisena. Eile õhtul sai mu menopaus ametlikuks. 56 00:04:08,999 --> 00:04:11,835 Tänan. - Palju õnne, Rhonda. 57 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 Sa tahtsid minuga rääkida? - Jah. Astu edasi. 58 00:04:16,632 --> 00:04:18,926 Kui asi on külmkapi ruuminappuses, 59 00:04:19,009 --> 00:04:22,554 siis ma hoian rattakiivrit seal, et see pähe pannes külm oleks. 60 00:04:22,638 --> 00:04:24,681 Ei, asi pole selles. Astu edasi. 61 00:04:25,349 --> 00:04:30,562 Ma olen mõelnud meie perele, nõbude peale. Kuidas kõigil läheb? 62 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 Tead küll, ikka vanaviisi. 63 00:04:32,731 --> 00:04:35,317 Ma täitsa igatsen kõiki. Tead? 64 00:04:35,400 --> 00:04:38,278 Viimased paar aastat olin Johni mullis lõksus 65 00:04:38,362 --> 00:04:41,490 ning… lakkasin kõigiga suhtlemast. 66 00:04:41,573 --> 00:04:45,410 Ei. Me teame, kui kiire sul on. Ja kõik ikka küsivad su kohta. 67 00:04:45,494 --> 00:04:46,912 Isegi Renee? 68 00:04:46,995 --> 00:04:49,706 No sa tead Reneed. Ta on vintske mutt. 69 00:04:49,790 --> 00:04:51,333 Aga selle vintske muti sees 70 00:04:51,416 --> 00:04:54,545 on veel vintskem mutt, kelle peale hammas ei hakka. 71 00:04:54,628 --> 00:04:57,130 Olime Reneega väiksena nii lähedased. 72 00:04:57,214 --> 00:05:00,133 Me pole rääkinud sellest saati, kui ta pulmast puudusin. 73 00:05:02,886 --> 00:05:05,180 Kas tema pool on ikka kaardimänguõhtud? 74 00:05:05,264 --> 00:05:07,724 Muidugi. Juhtumisi on täna üks. 75 00:05:08,767 --> 00:05:12,187 Kas sobiks, kui ma tulen kõigile tere ütlema? 76 00:05:12,271 --> 00:05:15,190 Päriselt? Muidugi sobiks. Ülilahe oleks. 77 00:05:15,274 --> 00:05:17,317 Kindel? Ma ei taha tüli tekitada. 78 00:05:17,401 --> 00:05:20,112 Tüdruk, mis tüli? Jutt on su perest. 79 00:05:20,696 --> 00:05:23,407 Pealegi kaitsen ma seal sind kõige kurja eest. 80 00:05:23,490 --> 00:05:26,577 Sa oled mu beebi Yoda ja mina su mandalorelane. 81 00:05:26,660 --> 00:05:28,036 See oleks nii lõbus. 82 00:05:28,120 --> 00:05:29,580 Aga ma ei tea, kes need on. 83 00:05:29,663 --> 00:05:30,914 Sa ei tea, kes on Grogu? 84 00:05:31,874 --> 00:05:33,166 Din Djarin? - Ei. 85 00:05:33,250 --> 00:05:34,668 Peame seda parandama. 86 00:05:34,751 --> 00:05:37,838 Ma võin sind Renee poole viies pere asjadega kurssi viia 87 00:05:37,921 --> 00:05:41,216 ja „The Mandaloriani“ sarja kaheksakordse kiirusega näidata. 88 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 Olgu. Tänan väga, Howard. 89 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 Aga muidugi. 90 00:05:45,470 --> 00:05:49,600 Kuid minu auto ei suudaks mäest üles su koduni sõita, 91 00:05:49,683 --> 00:05:53,145 seega sa pead alla tulema ja minuga El Pollo Loco juures kohtuma. 92 00:05:53,228 --> 00:05:55,230 Olgu. - Õhtul näeme. 93 00:05:56,106 --> 00:05:57,357 Õhtul näeme. 94 00:05:58,442 --> 00:06:00,360 Mis see El Pollo Loco veel on? 95 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 EL POLLO LOCO KAASAOST 96 00:06:08,035 --> 00:06:12,122 Aitäh, et selle ära tõid. Pane tagaistmele. Hiljem maksan sulle. 97 00:06:12,206 --> 00:06:13,457 Olgu. 98 00:06:14,958 --> 00:06:17,294 Issand. Kas see on sisalik? 99 00:06:17,377 --> 00:06:20,005 Jah, see on Jessica. Olen sulle temast rääkinud. 100 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 Jessica on sisalik? 101 00:06:23,050 --> 00:06:27,387 Olgu, nüüd mõistan palju rohkem lugu, mida sa mulle temast rääkisid. 102 00:06:27,471 --> 00:06:29,973 Las ma viin su pere asjadega kurssi. - Olgu. 103 00:06:30,057 --> 00:06:32,684 Nõbu Kelly on lesbi, aga kapis veel. - Selge. 104 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 Ta käib tihti Yosemite'is „korterikaaslase“ Courtneyga. 105 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 Oleme nende pärast õnnelikud. - Selge. 106 00:06:37,940 --> 00:06:40,484 Ning onu James hakkas lõpuks internetti kasutama 107 00:06:40,567 --> 00:06:42,903 ja arvab nüüd, et soodavesi põhjustab vähki. 108 00:06:45,239 --> 00:06:46,907 Kas Renee kohta on infot? 109 00:06:48,116 --> 00:06:51,078 Mulle tuli selle asjus idee. Ava kindalaegas. 110 00:06:54,831 --> 00:06:57,668 Meie, tädi Mabeli lihavõttemunade jahil. 111 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 Käisime vist lasteaias veel. 112 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 Kaks nuntsikut nunnult käest kinni hoidmas. 113 00:07:03,924 --> 00:07:05,551 See sulatab Renee külma südame. 114 00:07:06,134 --> 00:07:08,846 Sulge nüüd kindalaegas. Jessica ritsikad vabanevad. 115 00:07:15,686 --> 00:07:18,355 Hei. Mul on saadetis Sofia Salinasele. 116 00:07:18,438 --> 00:07:19,773 Olgu. 117 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Pane see sinna. - Lahe. 118 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 Tänan. 119 00:07:25,571 --> 00:07:27,489 Midagi erinevat. - Jah. 120 00:07:27,573 --> 00:07:30,200 Kas loeme tillukest kaarti? - Ma ei tea… 121 00:07:30,284 --> 00:07:32,327 Sofia on privaatseim isik, keda tean. 122 00:07:32,411 --> 00:07:36,248 Olime kaks aastat tuttavad, enne kui tema perekonnanime kuulsin. 123 00:07:39,001 --> 00:07:41,295 Oleme moraalselt kahtlasel territooriumil. 124 00:07:41,378 --> 00:07:44,506 Rahune maha, Pipi Pikksukk. Pole viga. 125 00:07:45,632 --> 00:07:48,260 „Mu kalli Fi-fi jaoks. Ma ihkan su puudet.“ 126 00:07:48,343 --> 00:07:50,220 Päriselt on nii kirjas? - Jah. 127 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 Kellele lilled on? - Sulle ehk. Me ei vaadanud. 128 00:07:58,604 --> 00:08:02,399 Lilled, Jalen? Tõesti? Sa pead sellest paremat tegema. 129 00:08:02,482 --> 00:08:06,111 Mu sünnipäev oli kolme kuu eest! Mis tunne mul olema peaks? 130 00:08:06,195 --> 00:08:09,615 Olgu. Lähme parem koju, et talle privaatsust anda. 131 00:08:09,698 --> 00:08:12,075 Jah, ma tulen su järel. 132 00:08:12,159 --> 00:08:13,911 „Ma ihkan su puudet“? Ainus asi… 133 00:08:13,994 --> 00:08:17,080 Jah, ma lihtsalt kaotasin midagi oma laua juures ära, 134 00:08:17,164 --> 00:08:19,625 seega pean vist maha istuma ja seda otsima… 135 00:08:19,708 --> 00:08:21,919 Jah, ma aitan sul otsida. - …veidi aega. 136 00:08:27,090 --> 00:08:29,801 Olgu, läksime. - Küll tuled kenasti toime. 137 00:08:29,885 --> 00:08:33,096 Sa oled vapper, tugev ja armastav. 138 00:08:33,179 --> 00:08:35,557 Ning nad on su pere. - Just. 139 00:08:36,725 --> 00:08:37,976 Nende riietega tuledki? 140 00:08:38,477 --> 00:08:39,477 Mida? 141 00:08:41,230 --> 00:08:42,356 Howard. 142 00:08:42,438 --> 00:08:44,316 Molly. Pole ammu näinud. 143 00:08:44,399 --> 00:08:48,153 Tere, Renee. Suur tänu, et lubad mul täna läbi astuda. 144 00:08:50,155 --> 00:08:53,200 No tulge sisse, muidu saavad kassid välja. - Jah. 145 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 Väga loomulik. 146 00:08:58,080 --> 00:08:59,915 Hei kõigile! Näe, kellega tulin. 147 00:08:59,998 --> 00:09:01,124 Tere! - Hei! 148 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 Issand, Cheryl. 149 00:09:04,378 --> 00:09:05,921 Sa näed nii kaunis välja. 150 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 Ka sina näed hea välja, Molly. 151 00:09:07,881 --> 00:09:10,801 Su nahk lausa hiilgab. Mis su saladus on? 152 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Ma joon palju vett ja teen päevas viis uinakut. 153 00:09:13,971 --> 00:09:17,057 Onu James. - Siin ta ongi. Hollywood. 154 00:09:17,140 --> 00:09:20,894 Onu James, sa ju tead, et mul pole meelelahutusäriga pistmist. 155 00:09:20,978 --> 00:09:25,148 Miks ma siis nägin su lahutust saates „Access Hollywood“, Hollywood? 156 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 Vahele võtsid mu. 157 00:09:28,068 --> 00:09:29,111 Hei, Molly. 158 00:09:29,194 --> 00:09:30,737 Hei. - Tore taas näha. 159 00:09:30,821 --> 00:09:34,992 Mu korterikaaslane Courtney. - Jah. Tere, Courtney. 160 00:09:35,576 --> 00:09:37,411 Kelly. 161 00:09:39,246 --> 00:09:41,582 Võrratu liitlane oled. - Tänan. 162 00:09:42,416 --> 00:09:43,959 Kõikuv laualogu. 163 00:09:47,963 --> 00:09:49,047 Renee. 164 00:09:49,548 --> 00:09:51,216 Tahan sulle midagi näidata. 165 00:09:51,300 --> 00:09:54,887 See on ammune foto meist. 166 00:09:54,970 --> 00:09:56,471 Olime ju nii nunnud? 167 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 Tahad siis öelda, et ma pole enam nunnu? 168 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 Mida? Ei. 169 00:10:00,851 --> 00:10:03,145 Ei, sa oled väga nunnu. 170 00:10:03,228 --> 00:10:04,938 Ei, ma… 171 00:10:06,231 --> 00:10:10,861 Ma lihtsalt näitasin seda, et näidata, kui lähedased lastena olime. 172 00:10:11,570 --> 00:10:15,032 Ütled siis lisaks, et ma olen vana. - Ma ei… Ei. 173 00:10:16,366 --> 00:10:18,785 Ei. 174 00:10:20,162 --> 00:10:21,914 Foto oli Howardi idee. 175 00:10:23,040 --> 00:10:25,209 Howard, kas see on tõsi? 176 00:10:26,335 --> 00:10:30,339 Ma pole seda fotot varem näinud. - Mida? See oli su kindalaekas. 177 00:10:31,298 --> 00:10:33,926 Tead mida? Renee ei taha enam sellest rääkida. 178 00:10:34,009 --> 00:10:36,136 Renee tahab kaarte mängida. 179 00:10:37,846 --> 00:10:39,723 Ta hakkas kolmandas isikus rääkima. 180 00:10:39,806 --> 00:10:42,309 See pole hea märk. Kas saame siinpool vestelda? 181 00:10:42,392 --> 00:10:44,603 Ma pole sinuga rahul. - Miks? 182 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 Mis see veel oli? Sa reetsid mu. 183 00:10:46,730 --> 00:10:48,357 Ise reetsid mind esimesena. 184 00:10:48,440 --> 00:10:51,610 Ma ei või Reneega tülli minna. Ta hoiab vahel mu sisalikku. 185 00:10:51,693 --> 00:10:53,362 Sa pidid mind kaitsma. 186 00:10:53,445 --> 00:10:55,989 Sa pidid mu „mungalorelane“ olema. 187 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 Ei tea, miks ma fotot soovitasin. Renee pole Ken Burns, 188 00:10:59,076 --> 00:11:02,037 vaid toidupoe abijuhataja. Tal on kivist süda. 189 00:11:02,120 --> 00:11:04,081 Olgu, liigume edasi. Hästi? 190 00:11:04,164 --> 00:11:05,165 Kuidas ma toibun? 191 00:11:05,249 --> 00:11:06,583 Mul on vist plaan. - Jah? 192 00:11:06,667 --> 00:11:07,709 See peaks toimima. 193 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 Ma lähen toon poest jääd… - Olgu. 194 00:11:09,920 --> 00:11:11,171 …ja sina oled omapäi. 195 00:11:11,839 --> 00:11:13,048 Mida? 196 00:11:13,131 --> 00:11:16,885 Siin seisab igaüks enda eest. Ma ei saa lasta end asjasse mässida. 197 00:11:16,969 --> 00:11:20,597 Renee, lähen toon jääd! Kallid olete! 198 00:11:25,853 --> 00:11:27,896 Ma ei anna alla, tädi Mabel. 199 00:11:36,655 --> 00:11:39,324 Me ei tohiks seda vaadata, aga ta on nii paeluv. 200 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Isegi vihasena. 201 00:11:40,993 --> 00:11:42,578 Jah, eriti just vihasena. 202 00:11:42,661 --> 00:11:45,038 Ma vaataksin tervet minisarja temast. 203 00:11:47,082 --> 00:11:49,209 Nooremana õppisin ma huultelt lugema, 204 00:11:49,293 --> 00:11:51,753 et näha, kas vanemad räägivad mu seksuaalsusest. 205 00:11:51,837 --> 00:11:54,840 Saan vist nüüdki lugeda. - Jah! 206 00:11:56,717 --> 00:12:01,638 Olgu, ta ütles kas „suhe“ või „suled“. 207 00:12:01,722 --> 00:12:05,184 Konteksti põhjal ütles vist tõenäoliselt „suhe“. 208 00:12:05,267 --> 00:12:08,395 Ole mulle praegu toeks. Ma teen midagi maagilist. 209 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 Noh, sõu sai vist läbi. 210 00:12:13,609 --> 00:12:15,611 Peaksin vist tütrele järele minema. 211 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 Ta on viis tundi sõbra pool olnud. 212 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Vabandust. Kust ma Sofia leiaksin? 213 00:12:27,998 --> 00:12:30,918 See on raudselt Jalen. Eks? - Peab ju olema. 214 00:12:31,710 --> 00:12:33,337 Tony, mida sina siin teed? 215 00:12:34,254 --> 00:12:35,464 „Tony“? 216 00:12:42,221 --> 00:12:43,305 Alex, kullake? 217 00:12:43,805 --> 00:12:46,308 Sa pead täna sõbra pool ööbima. 218 00:12:46,892 --> 00:12:47,893 Olgu, tšau. 219 00:12:55,609 --> 00:12:59,238 Ära pane jooki lauale. See kukub maha. Ole nüüd… Jalats ju! 220 00:13:06,620 --> 00:13:08,747 Mis laul see on? 221 00:13:08,830 --> 00:13:10,374 Kas sa mäletad seda, Renee? 222 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 Seda suve? 223 00:13:12,626 --> 00:13:16,713 Kuulasime laulu aina uuesti ning sundisime kõiki meie tantsu vaatama. 224 00:13:18,382 --> 00:13:19,508 Hollywood! 225 00:13:19,591 --> 00:13:21,093 Ta oskab ikka. 226 00:13:21,760 --> 00:13:24,930 Tule, Renee. See on kahe inimese tants. 227 00:13:25,013 --> 00:13:26,723 Ma üksi ei saa. 228 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 Või oled unustanud? 229 00:13:32,104 --> 00:13:33,730 Ma ei unustaks iial… 230 00:13:34,982 --> 00:13:36,233 kuidas teha nii. 231 00:13:53,917 --> 00:13:55,002 Jah! 232 00:14:00,591 --> 00:14:01,842 Jaa! 233 00:14:01,925 --> 00:14:04,178 Jätame selle jandi ja mängime kaarte. 234 00:14:04,261 --> 00:14:06,471 Jah. Olgu. 235 00:14:10,767 --> 00:14:13,604 Mida nad räägivad? - Ei tea, täiesti arusaamatu. 236 00:14:14,646 --> 00:14:19,026 „Toon tee velvet… Volvo“. 237 00:14:19,860 --> 00:14:21,111 Mida? 238 00:14:21,195 --> 00:14:22,404 „Toon tee“? 239 00:14:23,238 --> 00:14:25,866 Donde. Ay, Dios mío, hispaania keeles räägivad. 240 00:14:25,949 --> 00:14:27,701 Kohutav. Mina seda ei oska. 241 00:14:27,784 --> 00:14:31,413 Aga mina oskan. Mul on Duolingo äpis 30 000 punkti. 242 00:14:31,496 --> 00:14:34,458 Sa ütle, mida näed. Ma tõlgin. 243 00:14:34,541 --> 00:14:35,834 Olgu. 244 00:14:36,627 --> 00:14:42,341 „Ron pistel korallitsoon.“ 245 00:14:43,675 --> 00:14:46,845 Mis Ron? - Ron P, Ron, Kor… 246 00:14:47,763 --> 00:14:52,601 Me rompiste el corazón. Mees ütles: „Sa murdsid mu südame.“ 247 00:14:52,684 --> 00:14:55,854 Issand, ära tegime! Jah! Ta murdis mehe südame. 248 00:14:55,938 --> 00:14:58,565 Issand. See on kurb, aga me tegime midagi ägedat. 249 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Jah, väga paeluv. 250 00:15:00,234 --> 00:15:01,735 Tasa, nad räägivad. - Olgu. 251 00:15:02,236 --> 00:15:03,153 Mis see on? 252 00:15:03,237 --> 00:15:04,863 Siit see tuleb. Põmaki! 253 00:15:08,575 --> 00:15:14,831 Mäletad, kui onu Corey tuli pulma naisega, kes tema sõnul oli Salma Hayek? 254 00:15:14,915 --> 00:15:17,709 Jah! Issand, naine polnud üldse Salma moodi. 255 00:15:17,793 --> 00:15:19,378 Punapea oli. 256 00:15:19,461 --> 00:15:21,839 Onu sundis meid naist „tädi Salmaks“ kutsuma. 257 00:15:21,922 --> 00:15:22,965 Jah. 258 00:15:24,675 --> 00:15:25,592 Olgu. 259 00:15:25,676 --> 00:15:28,428 Mis siin toimub? Kas oleme nüüd kõik sõbrad? 260 00:15:28,512 --> 00:15:29,930 Renee pole enam vihane? 261 00:15:30,013 --> 00:15:35,352 Howard, ma olen vihane vaid selle pärast, kui kaua sa seda neetud jääd tõid. 262 00:15:36,019 --> 00:15:38,105 No see on täpselt Howardi moodi. 263 00:15:38,188 --> 00:15:40,524 Alati sammu jagu maas. 264 00:15:42,985 --> 00:15:45,070 Jah, ma olen väga totter. 265 00:15:45,153 --> 00:15:48,740 Kuigi veidi valus on, kui lausa kõik mu üle naeravad. 266 00:15:48,824 --> 00:15:52,286 No miks küll? Peaksid nüüdseks sellega harjunud olema. 267 00:15:57,291 --> 00:16:01,837 Teate mida? Kuna mul on parem tuju, annan teile viiekihilist dippi. 268 00:16:01,920 --> 00:16:03,797 Kullake, see pole igaühe jaoks. 269 00:16:03,881 --> 00:16:05,966 Nemad seal ei saa. - Jah! 270 00:16:17,769 --> 00:16:19,062 Head õhtut, kutid. 271 00:16:19,646 --> 00:16:22,274 Ei, seis! Sa pead meile rääkima, mis toimub. 272 00:16:22,357 --> 00:16:23,984 Jah. Kes need tüübid olid? 273 00:16:24,067 --> 00:16:26,361 Vabandust. Ma ei tahtnud stseeni teha. 274 00:16:26,445 --> 00:16:30,240 „Vabandust“? See on huvitavaim asi, mis siin kontorist juhtunud on. 275 00:16:30,324 --> 00:16:32,117 Greta Thunberg käis ju siin. 276 00:16:32,201 --> 00:16:33,619 See kõhe Hollandi plika? 277 00:16:33,702 --> 00:16:37,289 Mind ei koti tema, vaid sina. Stännin sind praegu täiega. 278 00:16:37,372 --> 00:16:40,751 Jah, täiega nõus, kui stännimine on positiivne asi. 279 00:16:40,834 --> 00:16:43,837 Pole vaja kõigest rääkida. Meid huvitab, kas oled kombes. 280 00:16:43,921 --> 00:16:47,549 Jajah, ega sa ohus ole? Mida iganes. Aga lihtsalt räägi meile. 281 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 Üllatus! Näe, mis saabus. 282 00:16:57,267 --> 00:16:59,520 Mis see on? - Kingitus sulle. 283 00:16:59,603 --> 00:17:02,856 Mängulaud, mida sa ei pea jalatsiga toetama. 284 00:17:02,940 --> 00:17:04,441 Sellele võin joogi panna. 285 00:17:04,525 --> 00:17:07,528 See on tammepuidust ja lausa ehtsa nahaga. 286 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Katsu, Renee. 287 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 Ma ei puutu seda. 288 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 Ma ei taha seda lauda oma majja. 289 00:17:14,826 --> 00:17:18,704 Aga sa ju kurtsid terve õhtu laua üle. - Ole nüüd. Ta üritab kena olla. 290 00:17:18,789 --> 00:17:22,626 Ei. Ta lihtsalt laristab rahaga, et meid ära osta, 291 00:17:22,709 --> 00:17:25,002 sest pole meiega kaua suhelnud. 292 00:17:25,087 --> 00:17:26,922 Ta teeb alati nii. 293 00:17:27,005 --> 00:17:28,464 See pole õiglane. 294 00:17:28,549 --> 00:17:31,134 Jah, Renee. Ta pole selline. - Tõesti? 295 00:17:31,218 --> 00:17:35,138 Miks ta siis käis mu pulma asemel mingil uhkel puhkusereisil 296 00:17:35,222 --> 00:17:40,352 ning saatis seejärel mulle lepituseks mingi uhke totaka värvilise lambi? 297 00:17:40,435 --> 00:17:44,439 See lamp oli tegelikult James Turrelli kunstiteos. 298 00:17:44,523 --> 00:17:47,818 No ütle oma sõbrale Jamesile, et lamp on maja taga, 299 00:17:47,901 --> 00:17:49,486 surnud sääski täis. 300 00:17:51,238 --> 00:17:53,323 Rahaga ei saa kõike osta, Molly. 301 00:17:54,741 --> 00:17:56,493 Kaardimänguõhtu on läbi. 302 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Vabandan kõigi ees. 303 00:18:04,585 --> 00:18:08,088 Ma poleks pidanud tulema. - Ei, ta poleks pidanud nii ütlema. 304 00:18:08,755 --> 00:18:09,965 Tead, mida ma teen? 305 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 Lähen ütlen talle, mida ma asjast arvan. 306 00:18:12,467 --> 00:18:15,012 Sa ei pea seda tegema. - Ei, pean küll. 307 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 See on sinu jaoks, beebi Yoda. 308 00:18:20,559 --> 00:18:21,894 Kui ma ei naase… 309 00:18:21,977 --> 00:18:24,396 Ma kirjutasin koomiksi „Ninja'de kolledž“. 310 00:18:24,479 --> 00:18:27,566 See on halvim asi, mida lugenud olen. Palun kustuta ära. 311 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Olgu. 312 00:18:32,946 --> 00:18:34,948 Ma hoidsin seda eriliseks puhuks. 313 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 18 aastat vana añejo tekiila. 314 00:18:38,577 --> 00:18:41,538 18 aastat? See on arvatavasti väga mahe. 315 00:18:50,464 --> 00:18:53,884 Olgu, mu elus on kaks meest. - Jah! Armastuskolmnurk. Jätka. 316 00:18:53,967 --> 00:18:56,553 Esimene on Tony. Tema käis täna siin. Jurist. 317 00:18:56,637 --> 00:18:59,097 Hooliv, kindel, stabiilne. 318 00:18:59,181 --> 00:19:01,975 Ta käis ka kord mu sahvris asju sorteerimas. 319 00:19:02,559 --> 00:19:05,854 Huvitav. Funktsiooni või värvi järgi? - Tähestiku järgi. 320 00:19:05,938 --> 00:19:07,981 Teine on Jalen, kes saatis lilled. 321 00:19:08,065 --> 00:19:11,693 Ta on kunstnik ja lihtsalt aina üllatab mind. 322 00:19:11,777 --> 00:19:13,862 Selge, temaga on seks hea. Jätka. 323 00:19:13,946 --> 00:19:16,198 Aga talle ei saa üldse loota. 324 00:19:16,281 --> 00:19:18,784 Lilled olid mu kolme kuu taguseks sünnipäevaks. 325 00:19:18,867 --> 00:19:20,327 Ma ei tea, kes on õige. 326 00:19:20,410 --> 00:19:24,456 Mis sa nüüd. Olgem ausad. Sa valid kunstnik Jaleni. 327 00:19:24,540 --> 00:19:25,874 Miks sa seda arvad? 328 00:19:25,958 --> 00:19:28,043 Sest ta on huvitavam, põnevam. 329 00:19:28,126 --> 00:19:31,338 Iga päev on seiklus. Temasugused võidavad alati. 330 00:19:31,421 --> 00:19:35,634 Inimesed valivad alati Jon Bon Jovi moodi seksika mässumeelse. 331 00:19:35,717 --> 00:19:37,928 Kindlat kutti ei vali keegi. 332 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 Ma ei saa nõustuda. 333 00:19:41,098 --> 00:19:42,891 Olen paljude Jalenitega käinud 334 00:19:42,975 --> 00:19:45,435 ja kõik on tore, kuni üks neist sind röövib 335 00:19:45,519 --> 00:19:47,479 ja su käekella eest ketamiini ostab. 336 00:19:47,563 --> 00:19:49,439 Ma ei arva, et Jalen seda teeks. 337 00:19:49,523 --> 00:19:53,485 Iial ei arvaks, aga nad alati teevad nii. Jalen saatis sulle lilli, 338 00:19:53,569 --> 00:19:58,240 aga Tony hoolis piisavalt, et siia tulla. Kumb on pikas perspektiivis tähtsam? 339 00:19:58,866 --> 00:20:02,119 Teil mõlemal on häid ivasid. Armuelu on kuradi keeruline. 340 00:20:04,037 --> 00:20:06,748 Teate, ma pole pahane, et seda siin tegime. 341 00:20:07,457 --> 00:20:09,209 Oot. Kelle sa valid? 342 00:20:09,293 --> 00:20:14,214 Arvate, et otsustan teie jutu põhjal? Ei, ma pean oma päris sõpradega rääkima. 343 00:20:14,298 --> 00:20:16,258 Oot. Millised nemad on? 344 00:20:16,341 --> 00:20:18,635 Pole sinu asi. Ma jagasin täna piisavalt. 345 00:20:18,719 --> 00:20:23,724 Palun, vaid veidi veel. Räägi oma perest. Kas sul venna- või õelapsi on? 346 00:20:24,975 --> 00:20:25,976 Palun! 347 00:20:30,522 --> 00:20:33,775 Renee, sa eksid Molly suhtes. Ma töötan temaga iga päev 348 00:20:33,859 --> 00:20:37,446 ja ta pole küll täiuslik, aga pingutab väga. Ta aitab inimesi. 349 00:20:37,529 --> 00:20:39,239 Ta on hea inimene. 350 00:20:39,323 --> 00:20:40,866 No kui ta nii hea on, 351 00:20:40,949 --> 00:20:43,702 siis miks ta mu pulma ei tulnud ja mulle ei öelnud? 352 00:20:44,286 --> 00:20:45,204 Tähendab, 353 00:20:45,287 --> 00:20:48,248 privaatne ruum Olive Gardenis pole küll Mallorca, 354 00:20:48,332 --> 00:20:50,334 aga see oli mu elu tähtsaim päev. 355 00:20:50,417 --> 00:20:52,336 Sa lahutasid kolm päeva hiljem. 356 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 See pole asja mõte. 357 00:20:54,213 --> 00:20:56,715 Pole viga, Howard. Tal on õigus. 358 00:20:58,800 --> 00:21:00,636 Soovin, et käinuksin su pulmas. 359 00:21:02,304 --> 00:21:03,805 Ning tead mida? 360 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 Üritasingi sind ära osta. 361 00:21:08,435 --> 00:21:12,064 Aga ma ei käinud Mallorcal puhkusereisil. 362 00:21:13,649 --> 00:21:17,694 Sa arvatavasti ei taha mu juttu kuulda ning ma mõistan seda täiesti. 363 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 Tänan. 364 00:21:22,491 --> 00:21:24,201 Tahan lihtsalt sinuga aus olla. 365 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 Vahetult enne su pulma 366 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 kasutasin ma Johni iPadi 367 00:21:31,166 --> 00:21:34,753 ning ta sai sõnumeid teiselt naiselt. 368 00:21:36,505 --> 00:21:38,131 Ma nõudsin Johnilt selgitust, 369 00:21:38,215 --> 00:21:42,177 meil puhkes suur tüli ning ma ähvardasin ta maha jätta. 370 00:21:43,554 --> 00:21:48,392 Ja tema veenis mind Mallorcale minema, üritamaks me suhet lappida. 371 00:21:50,519 --> 00:21:52,604 Ütlesin talle, et ei taha minna, aga… 372 00:21:54,439 --> 00:21:57,276 paistab, et ta oskab saada kõike, mida tahab. 373 00:21:58,819 --> 00:22:00,696 Seega läksime ja… 374 00:22:02,656 --> 00:22:04,449 ta eitas kõike. 375 00:22:06,451 --> 00:22:07,703 Ning ma uskusin teda. 376 00:22:11,665 --> 00:22:13,542 Sest tahtsin uskuda vist. 377 00:22:17,171 --> 00:22:18,839 Ja see oli suur viga… 378 00:22:21,008 --> 00:22:26,180 sest, mõistagi, sa tead, mis järgmisena juhtus. 379 00:22:28,599 --> 00:22:31,476 Soovin, et oleksid lihtsalt mulle öelnud. - Ma tean. 380 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 Aga mul oli piinlik. 381 00:22:37,107 --> 00:22:40,986 Kõik arvasid, et mul on täiuslik elu. 382 00:22:41,069 --> 00:22:44,781 Mina mitte. Ma teadsin, et see tüüp tähendab halba. 383 00:22:44,865 --> 00:22:48,202 Ära iial anna liiga palju raha mehele, eriti veel nohikule. 384 00:22:48,285 --> 00:22:49,953 See on halvim kombinatsioon. 385 00:22:53,457 --> 00:22:55,292 No selle asjus on sul õigus. 386 00:22:55,375 --> 00:22:58,003 Noh, vähemalt oled sa nüüd siin. 387 00:22:58,837 --> 00:23:00,923 Küllap oli raske siia naasta. 388 00:23:02,216 --> 00:23:03,550 Tore, et seda tegin. 389 00:23:05,636 --> 00:23:07,763 See on nii armas, et hakkan vist nutma. 390 00:23:07,846 --> 00:23:09,431 Miks sa veel siin oled? 391 00:23:09,515 --> 00:23:11,725 Ma kuulen jääd seal sulamas. Too ära. 392 00:23:11,808 --> 00:23:13,018 Jah, proua. 393 00:23:20,609 --> 00:23:22,152 Aitäh, et mu kaasa võtsid. 394 00:23:23,153 --> 00:23:25,864 Ja et seal mu kohta nii ilusaid asju ütlesid. 395 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Mul oli tõsi taga. 396 00:23:27,783 --> 00:23:31,078 Sa pingutad, et asju muuta. Ma tean, et see pole kerge. 397 00:23:31,161 --> 00:23:33,872 Lihtsalt hea näha sind juurtega sidemeid taastamas. 398 00:23:34,915 --> 00:23:37,626 Aitäh, Howard. - Pole tänu väärt. 399 00:23:39,545 --> 00:23:41,463 Sa tõused pingereas. 400 00:23:42,256 --> 00:23:45,175 Oled nüüd mu teine lemmiknõbu. - Mida? 401 00:23:45,259 --> 00:23:46,969 Kes esimene on? - Nõbu Keith. 402 00:23:47,052 --> 00:23:48,053 Ta on vaimukas. 403 00:23:48,136 --> 00:23:51,515 Kas oled näinud teda „Zootropolise“ laisklooma matkimas? 404 00:23:52,015 --> 00:23:55,561 Ta on nii aeglane. - Ära praegu seda tee. 405 00:23:55,644 --> 00:23:56,770 Vabandust. 406 00:23:56,854 --> 00:23:57,896 Pole viga. 407 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 Arthur? 408 00:24:14,371 --> 00:24:15,706 Aitäh, et nõu andsid. 409 00:24:16,748 --> 00:24:19,751 Aga pean sulle ütlema, et minu arust sa eksid. 410 00:24:20,919 --> 00:24:24,006 Ma arvan, et vahel saab kindel kutt tüdruku endale. 411 00:24:27,593 --> 00:24:29,261 Arvad nii? 412 00:24:30,637 --> 00:24:32,389 Ning omavahel rääkides… 413 00:24:33,015 --> 00:24:35,559 Mu arust on sul temaga suurem võimalus, kui arvad. 414 00:25:00,375 --> 00:25:02,127 JEAN-PIERRE MOLLY, VEEL ÜKS KINK SULLE. 415 00:25:02,211 --> 00:25:05,172 VEIDI TEINE KUI KIT-KAT. NEED KUULUSID MARIE ANTOINETTE'ILE. 416 00:25:11,303 --> 00:25:12,888 Vau. 417 00:25:13,764 --> 00:25:15,098 Kõik kombes? 418 00:25:17,100 --> 00:25:18,101 Jah. 419 00:25:20,229 --> 00:25:23,732 Jah, kõik on… võrratu. 420 00:25:24,816 --> 00:25:25,817 No hästi siis. 421 00:25:26,610 --> 00:25:29,821 Viin su 30 minutiga selle El Pollo Loco juurde, nõbu. 422 00:26:26,545 --> 00:26:28,547 Tõlkinud Silver Pärnpuu