1 00:00:18,727 --> 00:00:22,648 On muuten todella vaikeaa syödä ohukaisia näin. 2 00:00:23,982 --> 00:00:28,487 Mutta se on sen arvoista, kun voin syödä käsikkäin kanssasi. 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,240 Toin sinulle lahjan. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,951 Mitä? -Se on hyvin harvinainen. 5 00:00:34,493 --> 00:00:36,662 Oli todella työlästä hankkia se. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,331 Toivottavasti se ei ole liikaa. 7 00:00:39,414 --> 00:00:42,209 Mikä se on? -Mansikkainen Kit Kat. 8 00:00:42,793 --> 00:00:43,919 Niitä saa vain Japanista. 9 00:00:44,503 --> 00:00:46,505 Nehän ovat suosikkejasi? -Kyllä! 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 Tämä on todella viehättävää. 11 00:00:49,424 --> 00:00:53,512 Jos kaipaat minua tänä viikonloppuna, muista minut katsomalla tuota. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,056 Suloista, mutta syön tämän heti, kun lähdet. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,434 Ajattelen sinua Pariisissa äitini syntymäpäivillä. 14 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 Haluaisin tavata sinunkin perheesi joskus. 15 00:01:03,355 --> 00:01:04,690 Perhe on hyvin tärkeä. 16 00:01:05,524 --> 00:01:07,943 Näetkö heitä usein? -En juuri. 17 00:01:08,026 --> 00:01:12,322 Vartuin San Bernardinossa. Suurin osa suvustani on yhä siellä. 18 00:01:12,406 --> 00:01:14,992 Ei se ole kaukana. Voit nähdä heitä jatkuvasti. 19 00:01:17,536 --> 00:01:18,704 Niin, yritän kyllä. 20 00:01:18,787 --> 00:01:20,581 Mutta tiedäthän sinä. 21 00:01:21,081 --> 00:01:25,419 Liikenne, aikataulut ja kesäaikaan siirtyminen. 22 00:01:26,295 --> 00:01:27,296 Eli… 23 00:01:27,963 --> 00:01:31,925 Jätät lauseet ihanasti kesken. Se on jotenkin hyvin viehättävää. 24 00:01:35,137 --> 00:01:36,180 Joudun lähtemään. 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,807 Kiitos, kun tulit puolimatkaan vastaan. 26 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Ilomielin. Olen ensi kertaa Montrealissa. 27 00:01:41,143 --> 00:01:43,103 Olen ollut täällä vasta 80 minuuttia, 28 00:01:43,187 --> 00:01:45,480 mutta tämä tuntuu kauniilta paikalta. 29 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Nauti Pariisista. 30 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Nauti Los Angelesista. 31 00:02:16,345 --> 00:02:17,679 KATE EI RIITÄ 32 00:02:23,227 --> 00:02:24,102 AMERIKAN OSAKEPÖRSSI 33 00:02:31,109 --> 00:02:32,444 MAKSUKEHOTUS VIIMEINEN ILMOITUS 34 00:02:47,417 --> 00:02:48,627 Huomaatko? 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,462 Näyttää maitotuotefinniltä. 36 00:02:50,546 --> 00:02:52,339 Laitatko taas jäätelöä muroihisi? 37 00:02:52,422 --> 00:02:54,591 Kun se sulaa, sehän on käytännössä maitoa. 38 00:02:54,675 --> 00:02:56,051 Kyllä sinä tiedät. 39 00:02:57,553 --> 00:03:00,305 Odotatko vähän? Pitää vaihtaa paikkaa. 40 00:03:00,389 --> 00:03:03,892 En voi istua jonkun käärmeen seurassa. -Miten vain. 41 00:03:03,976 --> 00:03:05,686 Taylor Swiftiäkin haukuttiin käärmeeksi - 42 00:03:05,769 --> 00:03:08,105 ja hänestä tuli vain vahvempi. 43 00:03:08,188 --> 00:03:10,065 Okei, aloitetaan. Minä todella… 44 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 Anteeksi. 45 00:03:11,692 --> 00:03:13,652 Hyvittelen herkuilla. Olen myöhässä. 46 00:03:13,735 --> 00:03:15,696 "Myöhässä"? Et ole ollut täällä neljään päivään. 47 00:03:15,779 --> 00:03:18,824 Anteeksi. Ajantaju meni täysin. 48 00:03:18,907 --> 00:03:21,410 Menisi sinultakin, jos olisi kuuma ranskalainen tyyppi. 49 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 Serkkuni seukkaa. 50 00:03:24,413 --> 00:03:26,248 Niinpä taidan, Howard. 51 00:03:26,331 --> 00:03:28,166 Taidan "seukata". 52 00:03:28,250 --> 00:03:31,545 Jotain näemmä leviää, ja se jokin on rakkaus. 53 00:03:31,628 --> 00:03:35,215 Arthur kertoi romanttisesta Chelsealle suunnittelemastaan viikonlopusta. 54 00:03:35,299 --> 00:03:39,344 Ja minä halusin kertoa teille vanhempiani ennen, 55 00:03:40,470 --> 00:03:41,722 että olen kihloissa. 56 00:03:42,431 --> 00:03:44,600 Arthur, kerro siitä matkasta lisää. 57 00:03:45,184 --> 00:03:46,268 Se on ihan tavallinen. 58 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 Lähdemme Temeculaan viininmaistajaisiin. 59 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 Älkää nyt. Älkää äännelkö noin. 60 00:03:52,316 --> 00:03:54,067 Yövymme La Quinta Innissä. 61 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 Huone on parkkipaikalle päin. 62 00:03:55,736 --> 00:03:57,571 Ei mitään erityistä. 63 00:03:57,654 --> 00:04:01,867 Ihanaa, että meillä kaikilla on säpinää yksityiselämässään. 64 00:04:01,950 --> 00:04:03,118 Okei, nyt minä. 65 00:04:03,202 --> 00:04:06,788 Viime yönä menopaussini loppui. 66 00:04:08,999 --> 00:04:11,835 Kiitos. -Onneksi olkoon, Rhonda. 67 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 Halusitko jutella? -Kyllä, tule sisään. 68 00:04:16,632 --> 00:04:18,926 Okei, jos tämä liittyy jääkaappiin, 69 00:04:19,009 --> 00:04:22,554 pidän siellä polkupyöräkypärääni, jotta se olisi viileä, kun laitan sen päähän. 70 00:04:22,638 --> 00:04:24,681 Ei tämä siihen liity. Tule. 71 00:04:25,349 --> 00:04:29,353 Olen pohtinut perhettämme. Serkkujamme. 72 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 Mitä kaikille kuuluu? 73 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 Samaa vanhaa kuin aina. 74 00:04:32,731 --> 00:04:35,317 Oikeastaan kaipaan heitä. 75 00:04:35,400 --> 00:04:38,278 Viimeiset pari vuotta vain jäin Johnin kuplaan - 76 00:04:38,362 --> 00:04:41,490 ja menetin yhteyden kaikkiin. 77 00:04:41,573 --> 00:04:43,200 Tiedämme, miten kiireinen olet. 78 00:04:43,283 --> 00:04:45,410 Lisäksi kaikki kyselevät yhä sinusta. 79 00:04:45,494 --> 00:04:46,912 Reneekin? 80 00:04:46,995 --> 00:04:49,706 Tunnethan Reneen. Hän on tiukka tapaus. 81 00:04:49,790 --> 00:04:51,333 Mutta pinnan alla on - 82 00:04:51,416 --> 00:04:54,545 vielä tiukempi pinta, jonka läpi ei voi pureutua. 83 00:04:54,628 --> 00:04:57,130 Renee ja minä olimme pikkuisina todella läheisiä, 84 00:04:57,214 --> 00:05:00,133 emmekä ole puhuneet sen jälkeen, kun en päässyt hänen häihinsä. 85 00:05:02,886 --> 00:05:05,180 Emännöikö hän yhä kotonaan patalupaus-iltoja? 86 00:05:05,264 --> 00:05:07,724 Tietenkin. Sellainen on tänäkin iltana. 87 00:05:08,767 --> 00:05:12,187 Sopisiko piipahtaa moikkaamassa kaikkia? 88 00:05:12,271 --> 00:05:15,190 Vitsailetko? Tietenkin. Todellakin sopisi. 89 00:05:15,274 --> 00:05:17,317 Oletko varma? En halua tuppautua. 90 00:05:17,401 --> 00:05:20,112 Miten niin tuppautua? Se on oma perheesi. 91 00:05:20,696 --> 00:05:23,407 Ja olen siellä suojelemassa sinua nälvimiseltä. 92 00:05:23,490 --> 00:05:26,577 Sinä olet minun vauva-Yodani, minä olen sinun mandalorialaisesi. 93 00:05:26,660 --> 00:05:28,036 Se olisi mukavaa. 94 00:05:28,120 --> 00:05:29,580 En tosin tunne heitä. 95 00:05:29,663 --> 00:05:30,914 Etkö tiedä Grogua? 96 00:05:31,874 --> 00:05:33,166 Din Djarinia? -En. 97 00:05:33,250 --> 00:05:34,668 Okei, tuo pitää korjata. 98 00:05:34,751 --> 00:05:37,838 Voin ajaa meidät Reneen luo, kertoa perheen kuulumiset samalla - 99 00:05:37,921 --> 00:05:41,216 ja katsomme Mandalorianin kummankin kauden 8-kertaisella nopeudella. 100 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 Selvä. Arvostan tätä todella. 101 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 Eipä kestä. 102 00:05:45,470 --> 00:05:49,600 Vaikkakin melko varmasti autoni ei jaksa kotiisi johtavaa isoa mäkeä, 103 00:05:49,683 --> 00:05:53,145 joten kävelethän alas El Pollo Locoon. Nähdään siellä. 104 00:05:53,228 --> 00:05:55,230 Toki, selvä. -Nähdään illalla. 105 00:05:56,106 --> 00:05:57,357 Nähdään illalla. 106 00:05:58,442 --> 00:06:00,360 Mikä El Pollo Loco on? 107 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Kiitos, että hait tuon. 108 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 Heitä se takapenkille. Maksan sen myöhemmin. 109 00:06:12,206 --> 00:06:13,457 Selvä. 110 00:06:14,958 --> 00:06:17,294 Voi luoja. Onko tuo sisilisko? 111 00:06:17,377 --> 00:06:20,005 Kyllä, se on Jessica. Kerroin siitä aiemmin. 112 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 Onko Jessica sisilisko? 113 00:06:23,050 --> 00:06:27,387 Selvä, nyt ymmärrän paljon paremmin sen tarinan, jonka Jessicasta kerroit. 114 00:06:27,471 --> 00:06:29,973 Kerron perheen kuulumiset nyt. -Selvä. 115 00:06:30,057 --> 00:06:32,684 Kelly-serkku on lesbo mutta yhä kaapissa. -Selvä. 116 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 Hän käy usein Yosemitessa "kämppiksensä" Courtneyn kanssa. 117 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 Perhe on iloinen heidän puolestaan. -Selvä. 118 00:06:37,940 --> 00:06:40,484 Ja James-setä sai viimein netin, 119 00:06:40,567 --> 00:06:42,903 ja nyt hän luulee soodaveden aiheuttavan syöpää. 120 00:06:45,239 --> 00:06:46,907 Onko Reneestä tietoja? 121 00:06:48,116 --> 00:06:49,660 Keksin jotain avuksi. 122 00:06:49,743 --> 00:06:51,078 Avaa hansikaslokero. 123 00:06:54,831 --> 00:06:57,668 Olemme tässä Mabel-tädin pääsiäismunajahdissa. 124 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 Olimme varmaan lastentarhassa. 125 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 Kaksi söpöläistä käsikkäin söpöillen. 126 00:07:03,924 --> 00:07:05,551 Saat sympatiaa tuolla Reneeltä. 127 00:07:06,134 --> 00:07:08,846 Sulje nyt hansikaslokero, etteivät Jessican sirkat karkaa. 128 00:07:15,686 --> 00:07:18,355 Hei. Kukkalähetys Sofia Salinasille. 129 00:07:18,438 --> 00:07:19,773 Selvä. 130 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Laita se siihen vain. -Selvä. 131 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 Kiitos. 132 00:07:25,571 --> 00:07:27,489 Tuo onkin uutta. -Niinpä. 133 00:07:27,573 --> 00:07:30,200 Vilkaistaanko korttia? -Enpä tiedä. 134 00:07:30,284 --> 00:07:32,327 Sofia vaalii yksityisyyttään tarkoin. 135 00:07:32,411 --> 00:07:36,248 Sain kuulla hänen sukunimensäkin vasta kahden vuoden jälkeen. 136 00:07:39,001 --> 00:07:41,295 Enpä tiedä. Tämä käy moraalisesti arveluttavaksi. 137 00:07:41,378 --> 00:07:44,506 Rauhoitu, Peppi Pitkätossu. Kaikki hyvin. 138 00:07:45,632 --> 00:07:48,260 "Rakkaimmalle Fi-filleni. Kaipaan kosketustasi." 139 00:07:48,343 --> 00:07:50,220 Lukeeko siinä tosiaan niin? -Kyllä. 140 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 Kenelle kukat ovat? -Sinulle. Kai. Emme tutkineet. 141 00:07:58,604 --> 00:08:02,399 Kukkia, Jalen? Ihanko totta? Kannattaisi keksiä jotain parempaa. 142 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 Syntymäpäiväni oli kolme kuukautta sitten. 143 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Miltäköhän minusta tuntuu? 144 00:08:06,195 --> 00:08:09,615 Selvä. Olisi varmaan paras lähteä ja antaa hänen olla yksin. 145 00:08:09,698 --> 00:08:12,075 Minäkin taidan tästä lähteä. 146 00:08:12,159 --> 00:08:13,911 "Kaipaan kosketustasi"? Saat vain… 147 00:08:13,994 --> 00:08:17,080 Taisin kadottaa jotain pöydältä, 148 00:08:17,164 --> 00:08:19,625 on kai parempi istua etsimään… 149 00:08:19,708 --> 00:08:21,919 Niin. Autan etsinnässä. -…jonkin aikaa. 150 00:08:27,090 --> 00:08:29,801 Mennäänpä sitten. -Hyvin se menee. 151 00:08:29,885 --> 00:08:33,096 Olet rohkea. Olet vahva. Olet rakastava. 152 00:08:33,179 --> 00:08:35,557 Ja tämä on perhettäsi. -Juuri niin. 153 00:08:36,725 --> 00:08:37,976 Noinko aiot pukeutua? 154 00:08:38,477 --> 00:08:39,477 Mitä? 155 00:08:41,230 --> 00:08:42,356 Howard. 156 00:08:42,438 --> 00:08:44,316 Molly. Pitkästä aikaa. 157 00:08:44,399 --> 00:08:48,153 Hei, Renee. Kiitos, että sain tulla käymään. 158 00:08:50,155 --> 00:08:52,115 Tulkaa sisälle. Kissat karkaavat pian. 159 00:08:52,199 --> 00:08:53,200 Selvä. 160 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 Oikein luonnollista. 161 00:08:58,080 --> 00:08:59,915 Hei. Katsokaa, ketkä tulivat. 162 00:08:59,998 --> 00:09:01,124 Hei! -Hei! 163 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 Voi luoja, Cheryl. 164 00:09:04,378 --> 00:09:05,921 Näytät hyvältä. 165 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 Samoin sinä. 166 00:09:07,881 --> 00:09:10,801 Ihosi näyttää upealta. Mikä salaisuutesi on? 167 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Juon paljon vettä ja torkun viidesti päivässä. 168 00:09:13,971 --> 00:09:17,057 James-setä. -Siinä tyttöni on. Hollywood. 169 00:09:17,140 --> 00:09:20,894 Setä, tiedät kyllä, etten liity viihdemaailmaan mitenkään. 170 00:09:20,978 --> 00:09:25,148 Miten sitten erostasi kerrottiin Access Hollywoodissa? 171 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 Nyt jäin kiikkiin. 172 00:09:28,068 --> 00:09:29,111 Hei, Molly. 173 00:09:29,194 --> 00:09:30,737 Hei. -Mukava nähdä taas. 174 00:09:30,821 --> 00:09:32,114 Tämä on kämppikseni Courtney. 175 00:09:32,823 --> 00:09:34,992 Selvä. Hei, Courtney. 176 00:09:35,576 --> 00:09:37,411 Kelly. 177 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 Mahtava liittolainen. 178 00:09:40,581 --> 00:09:41,582 Kiitos. 179 00:09:42,416 --> 00:09:43,959 Pöytä on surkea. 180 00:09:47,963 --> 00:09:49,047 Renee? 181 00:09:49,548 --> 00:09:51,216 Haluan näyttää sinulle jotain. 182 00:09:51,300 --> 00:09:54,887 Tässä kuva meistä kauan sitten. 183 00:09:54,970 --> 00:09:56,471 Emmekö olleetkin söpöjä? 184 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 Tarkoitatko, etten ole enää söpö? 185 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 Mitä? En. 186 00:10:00,851 --> 00:10:03,145 En. Olet oikein söpö. 187 00:10:03,228 --> 00:10:04,938 Minä vain - 188 00:10:06,231 --> 00:10:10,861 näytin tuon, sillä halusin näyttää, miten läheisiä lapsina olimme. 189 00:10:11,570 --> 00:10:13,280 Väitätkö minua vanhaksikin? 190 00:10:13,363 --> 00:10:15,032 En minä… En. 191 00:10:16,366 --> 00:10:18,785 Ei. 192 00:10:20,162 --> 00:10:21,914 Kuva oli Howardin keksintö. 193 00:10:23,040 --> 00:10:25,209 Howard, onko tuo totta? 194 00:10:26,335 --> 00:10:28,212 En ole ikinä nähnyt tuota kuvaa. 195 00:10:28,795 --> 00:10:30,339 Mitä? Se oli hansikaslokerossasi. 196 00:10:31,298 --> 00:10:33,926 Arvaa mitä? Renee ei halua puhua tästä enää. 197 00:10:34,009 --> 00:10:36,136 Renee haluaa pelata korttia. 198 00:10:37,846 --> 00:10:39,723 Hän alkoi puhua kolmannessa persoonassa. 199 00:10:39,806 --> 00:10:42,309 Se ei ole hyvä merkki. Jutellaanko hetki? 200 00:10:42,392 --> 00:10:44,603 En ole tyytyväinen sinuun. -Miksi vihoittelet? 201 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 Mitä hittoa tuo oli? Petit minut. 202 00:10:46,730 --> 00:10:48,357 Miten niin? Sinä petit minut ensin. 203 00:10:48,440 --> 00:10:49,858 Renee ei saa suuttua minulle. 204 00:10:49,942 --> 00:10:51,610 Hän vahtii liskoani, kun olen muualla. 205 00:10:51,693 --> 00:10:53,362 Sinun piti suojella minua. 206 00:10:53,445 --> 00:10:55,989 Sinunhan piti olla se "Mungalorian". 207 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 En tiedä, miksi ajattelin kuvan toimivan. Ei Renee pidä niistä. 208 00:10:59,076 --> 00:11:02,037 Hän on kauppaketjun apulaisjohtaja. Hänen sydämensä on kiveä. 209 00:11:02,120 --> 00:11:04,081 Okei. Jatketaan nyt vain. Sopiiko? 210 00:11:04,164 --> 00:11:05,165 Miten korjaan tuon? 211 00:11:05,249 --> 00:11:06,583 Taisin keksiä. -Niinkö? 212 00:11:06,667 --> 00:11:07,709 Sen pitäisi toimia. 213 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 Haen kaupasta jäitä… -Selvä. 214 00:11:09,920 --> 00:11:11,171 …ja sinä pärjäät yksin. 215 00:11:11,839 --> 00:11:13,048 Mitä? 216 00:11:13,131 --> 00:11:16,885 Tämä on tilanne, joka jokaisen pitää hoitaa yksin. Ei minua voi vetää tähän. 217 00:11:16,969 --> 00:11:20,597 Renee. Haen vähän jäitä. Olette mahtavia. 218 00:11:25,853 --> 00:11:27,896 Minähän en luovuta, Mabel-täti. 219 00:11:36,655 --> 00:11:39,324 Tiedän, ettei tätä pitäisi katsella, mutta hän on vakuuttava. 220 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Vihaisenakin. 221 00:11:40,993 --> 00:11:42,578 Tiedän. Varsinkin silloin. 222 00:11:42,661 --> 00:11:45,038 Katselisin kokonaisen sarjan hänestä. 223 00:11:47,082 --> 00:11:49,209 Nuorempana opin lukemaan huulilta, 224 00:11:49,293 --> 00:11:51,753 jotta tietäisin, puhuvatko vanhempani siitä, olenko homo vai en. 225 00:11:51,837 --> 00:11:52,921 Pystyisin siihen nytkin. 226 00:11:53,005 --> 00:11:54,840 Kyllä. 227 00:11:56,717 --> 00:12:01,638 Okei. Sanookohan hän "suhde" vai "suhmura"? 228 00:12:01,722 --> 00:12:05,184 Tässä aiheyhteydessä kyse on varmaan suhteesta. 229 00:12:05,267 --> 00:12:08,395 Tukisitko nyt vähän? Teen jotain taianomaista. 230 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 Kiistely taisi loppua. 231 00:12:13,609 --> 00:12:15,611 Pitäisi lähteä hakemaan tyttäreni. 232 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 Hän on ollut ystävänsä kotona nyt viisi tuntia. 233 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Anteeksi. Mistä löydän Sofian? 234 00:12:27,998 --> 00:12:30,918 Tuo on kai Jalen. -Täytyyhän sen olla hän. 235 00:12:31,710 --> 00:12:33,337 Tony, mitä teet täällä? 236 00:12:34,254 --> 00:12:35,464 "Tony"? 237 00:12:42,221 --> 00:12:43,305 Alex, kultaseni? 238 00:12:43,805 --> 00:12:46,308 Sinun pitää pysyä yö ystäväsi luona. 239 00:12:46,892 --> 00:12:47,893 Selvä, hei sitten. 240 00:12:55,609 --> 00:12:58,153 Ei juomaa tälle pöydälle. Se putoaisi. 241 00:12:58,237 --> 00:12:59,238 Etkö huomaa kenkää? 242 00:13:06,620 --> 00:13:08,747 Mikä tuo kappale on? 243 00:13:08,830 --> 00:13:10,374 Muistathan sinä tämän, Renee. 244 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 Sen kesän. 245 00:13:12,626 --> 00:13:16,713 Kuuntelimme tätä aina ja halusimme kaikkien katsovan, kun tanssimme sitä. 246 00:13:18,382 --> 00:13:19,508 Hollywood! 247 00:13:19,591 --> 00:13:21,093 Molly osaa vieläkin liikkua. 248 00:13:21,760 --> 00:13:24,930 Tule nyt, Renee. Tämä on kahdestaan tanssittava. 249 00:13:25,013 --> 00:13:26,723 En pysty tähän yksin. 250 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 Ellet unohtanut liikkeitä. 251 00:13:32,104 --> 00:13:33,730 En ikinä unohtaisi, 252 00:13:34,982 --> 00:13:36,233 miten tämä tehdään. 253 00:13:53,917 --> 00:13:55,002 Kyllä! 254 00:14:01,925 --> 00:14:04,178 Lopetetaan tämä joutavuus. Pelataan patalupausta. 255 00:14:04,261 --> 00:14:06,471 Kyllä. No niin. 256 00:14:10,767 --> 00:14:13,604 Mitä he puhuvat? -En tiedä. Pelkkää hölynpölyä. 257 00:14:14,646 --> 00:14:19,026 "Tonto veljet, Volvo." 258 00:14:19,860 --> 00:14:21,111 Mitä? 259 00:14:21,195 --> 00:14:22,404 "Tonto"? 260 00:14:23,238 --> 00:14:24,281 Donde. 261 00:14:24,364 --> 00:14:25,866 Voi luoja, he puhuvat espanjaa. 262 00:14:25,949 --> 00:14:27,701 Kauheaa. En osaa espanjaa. 263 00:14:27,784 --> 00:14:31,413 Minä osaan. Minulla on 30 000 pistettä Duolingo-sovelluksessa. 264 00:14:31,496 --> 00:14:34,458 Ääntele sinä, mitä huulilta näet, minä tulkkaan. 265 00:14:34,541 --> 00:14:35,834 Selvä. 266 00:14:36,627 --> 00:14:42,341 "Ron korisee siis." 267 00:14:43,675 --> 00:14:46,845 Ron? -Ron. Ron siis. Kori… 268 00:14:47,763 --> 00:14:52,601 Me rompiste el corazón. Tyyppi sanoo: "Särjit sydämeni." 269 00:14:52,684 --> 00:14:54,353 Luoja. Teimme sen. 270 00:14:54,853 --> 00:14:55,854 Sofia särki hänen sydämensä. 271 00:14:55,938 --> 00:14:58,565 Voi luoja, tämä on surullista mutta siistiä. 272 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Tämä vie mukanaan. 273 00:15:00,234 --> 00:15:01,735 Hiljaa. He puhuvat vielä. -Selvä. 274 00:15:02,236 --> 00:15:03,153 Mikä tuo on? 275 00:15:03,237 --> 00:15:04,863 Valmista? Tässä tulee. 276 00:15:08,575 --> 00:15:12,913 Hetkinen. Muistatko, kun Corey-setä toi häihin naisen, 277 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 jonka vannoi olevan Salma Hayek? 278 00:15:14,915 --> 00:15:17,709 Kyllä. Voi luoja, se nainen ei näyttänyt yhtään Hayekilta. 279 00:15:17,793 --> 00:15:19,378 Naisella oli punaiset hiukset. 280 00:15:19,461 --> 00:15:21,839 Entä kun hän käski kutsumaan naista Salma-tädiksi? 281 00:15:21,922 --> 00:15:22,965 Kyllä. 282 00:15:24,675 --> 00:15:25,592 Selvä. 283 00:15:25,676 --> 00:15:28,428 Mitä täällä tapahtuu? Olemmeko nyt kaikki ystäviä? 284 00:15:28,512 --> 00:15:29,930 Renee, etkö ole enää vihainen? 285 00:15:30,013 --> 00:15:32,182 Howard, olen vihainen vain siitä, 286 00:15:32,266 --> 00:15:35,352 miksi sinulla kesti niin kauan hakea jäät. 287 00:15:36,019 --> 00:15:38,105 Eikö Howard tee aina noin? 288 00:15:38,188 --> 00:15:40,524 Aina askeleen perässä. 289 00:15:42,985 --> 00:15:45,070 Niin, olen todella hassu. 290 00:15:45,153 --> 00:15:48,740 Vaikka sattuukin vähän olla kaikkien naurunaiheena. 291 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Enpä tiedä syytä. 292 00:15:50,325 --> 00:15:52,286 Ehkä sinun pitäisi olla tottunut siihen. 293 00:15:57,291 --> 00:16:01,837 Arvatkaa mitä. Olen paremmalla tuulella, joten saatte viisikerroksista dippiäni. 294 00:16:01,920 --> 00:16:03,797 Kyllä. Kultaseni, tämä ei ole jokaiselle. 295 00:16:03,881 --> 00:16:05,966 He eivät saa tätä. -Kyllä! 296 00:16:17,769 --> 00:16:19,062 Viettäkäähän hauska ilta. 297 00:16:19,646 --> 00:16:22,274 Ei, pysähdy. Kerro nyt, mitä on meneillään. 298 00:16:22,357 --> 00:16:23,984 Niin, keitä ne tyypit ovat? 299 00:16:24,067 --> 00:16:26,361 Anteeksi. Tarkoitus ei ollut häiritä. 300 00:16:26,445 --> 00:16:27,279 "Anteeksi"? 301 00:16:27,362 --> 00:16:30,240 Tämä on mielenkiintoisinta, mitä täällä on tapahtunut. 302 00:16:30,324 --> 00:16:32,117 Mitä? Greta Thunberg kävi täällä hiljan. 303 00:16:32,201 --> 00:16:33,619 Karmiva hollantilaistyttö? 304 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Hänestä en välitä paskaakaan. Välitän sinusta. 305 00:16:35,913 --> 00:16:37,289 Fanitan sinua ihan kybällä. 306 00:16:37,372 --> 00:16:40,751 Jos tuo on positiivinen juttu, olen täysin samaa mieltä. 307 00:16:40,834 --> 00:16:43,837 Ei tarvitse kertoa kaikkea. Varmistamme vain, että voit hyvin. 308 00:16:43,921 --> 00:16:45,714 Niin. Oletko turvassa? Miten vain. 309 00:16:45,797 --> 00:16:47,549 Kunhan puhut meille. 310 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 Yllätys! Katsohan, mitä juuri saapui. 311 00:16:57,267 --> 00:16:59,520 Mitä siis? -Tämä on lahja sinulle. 312 00:16:59,603 --> 00:17:02,856 Pelipöytä, jonka jalan alle ei tarvitse laittaa kenkää. 313 00:17:02,940 --> 00:17:04,441 Tälle voisi pistää drinkkejäkin. 314 00:17:04,525 --> 00:17:07,528 Se on tehty tammesta, ja siinä on aitoa nahkaakin. 315 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Kokeile sitä, Renee. 316 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 En koske tuohon. 317 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 En halua tuota pöytää kotiini. 318 00:17:14,826 --> 00:17:17,246 Sinähän valitit pöydästä koko illan. 319 00:17:17,329 --> 00:17:18,704 Älä nyt. Hän yrittää. 320 00:17:18,789 --> 00:17:20,040 Eikä yritä. 321 00:17:20,123 --> 00:17:22,626 Hän törsää vähän ja yrittää lahjoa meitä, 322 00:17:22,709 --> 00:17:25,002 kun tietää, ettei ole ollut paikalla. 323 00:17:25,087 --> 00:17:26,922 Niin hän aina tekee. 324 00:17:27,005 --> 00:17:28,464 Hei, tuo ei ole reilua. 325 00:17:28,549 --> 00:17:31,134 Niin, Renee. Ei hän ole sellainen. -Niinkö? 326 00:17:31,218 --> 00:17:35,138 Miksi sitten hän ei tullut häihini vaan lähti hulppealle lomalle - 327 00:17:35,222 --> 00:17:40,352 ja sitten lähetti minulle jonkin ruman värikkään lampun hyvitelläkseen? 328 00:17:40,435 --> 00:17:44,439 Se lamppu oli muuten James Turrellin valoinstallaatio. 329 00:17:44,523 --> 00:17:47,818 Kerrohan kamullesi Jamesille, että lamppu on takapihalla - 330 00:17:47,901 --> 00:17:49,486 täynnä moskiittoraatoja. 331 00:17:51,238 --> 00:17:53,323 Rahalla ei saa kaikkea, Molly. 332 00:17:54,741 --> 00:17:56,493 Patalupaus-ilta on ohi. 333 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Olen pahoillani. 334 00:18:04,585 --> 00:18:06,003 Ehkä ei olisi pitänyt tulla. 335 00:18:06,086 --> 00:18:08,088 Ei, hän ei olisi saanut sanoa noin sinusta. 336 00:18:08,755 --> 00:18:09,965 Arvaapa, mitä teen. 337 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 Menen kertomaan mielipiteeni hänestä. 338 00:18:12,467 --> 00:18:15,012 Ei sinun tarvitse. -Kyllä tarvitsee. 339 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 Teen tämän vuoksesi, vauva-Yoda. 340 00:18:20,559 --> 00:18:21,894 Jos en tule enää takaisin, 341 00:18:21,977 --> 00:18:24,396 kirjoitin sarjakuvan nimeltään Ninjalukio. 342 00:18:24,479 --> 00:18:27,566 Se on surkein aikaansaannokseni ikinä. Tuhoathan sen? 343 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Tuhoan. 344 00:18:32,946 --> 00:18:34,948 Säästin tämän erityiseen tilaisuuteen. 345 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 Tämä on 18-vuotiasta añejo-tequilaa. 346 00:18:38,577 --> 00:18:41,538 18-vuotiasta? Se on varmasti oikein maukasta. 347 00:18:50,464 --> 00:18:53,884 Okei, tapailen kahta miestä. -Kyllä! Kolmoisdraama. Jatka. 348 00:18:53,967 --> 00:18:56,553 Toinen on Tony. Hän se kävi täällä. Lakimies. 349 00:18:56,637 --> 00:18:59,097 Huomaavainen, luotettava, vakaa. 350 00:18:59,181 --> 00:19:01,975 Hän järjesteli kerran keittiökomeronikin. 351 00:19:02,559 --> 00:19:04,186 Mielenkiintoista. Toiminnon vai värin mukaan? 352 00:19:04,269 --> 00:19:05,854 Aakkosten. 353 00:19:05,938 --> 00:19:07,981 Kukat puolestaan tulivat Jalenilta. 354 00:19:08,065 --> 00:19:11,693 Hän on taiteilija, joka yllättää minut aina. 355 00:19:11,777 --> 00:19:13,862 Tajuamme. Hän on taitava makuuhuoneessa. Jatka. 356 00:19:13,946 --> 00:19:16,198 Häneen vain ei voi luottaa. 357 00:19:16,281 --> 00:19:18,784 Kukat olivat syntymäpäivälahja. Siitä on kolme kuukautta. 358 00:19:18,867 --> 00:19:20,327 En tiedä, kumpi on oikea. 359 00:19:20,410 --> 00:19:22,246 Älä nyt. Ollaan rehellisiä. 360 00:19:22,329 --> 00:19:24,456 Valitset Jalenin. Valitset taiteilijan. 361 00:19:24,540 --> 00:19:25,874 Miksi sanot noin? 362 00:19:25,958 --> 00:19:28,043 Hän on mielenkiintoisempi ja jännittävämpi. 363 00:19:28,126 --> 00:19:31,338 Joka päivä on seikkailu. Sellaiset tyypit voittavat aina. 364 00:19:31,421 --> 00:19:35,634 Seksikäs Jon Bon Jovi -tyyppinen kapinallinen on aina se valinta. 365 00:19:35,717 --> 00:19:37,928 Luotettavaa tyyppiä ei valita koskaan. 366 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 Olen eri mieltä. 367 00:19:41,098 --> 00:19:42,891 Olen treffaillut paljon Jalen-tyyppisiä. 368 00:19:42,975 --> 00:19:45,435 Hauskaa ja jännittävää, kunnes Jalen ryöstää sinut - 369 00:19:45,519 --> 00:19:47,479 ja panttaa kellosi ostaakseen ketamiinia. 370 00:19:47,563 --> 00:19:49,439 En uskoisi hänen tekevän niin. 371 00:19:49,523 --> 00:19:51,483 Ei sitä ikinä uskokaan, mutta niin käy aina. 372 00:19:51,567 --> 00:19:53,485 Jalen lähetti sinulle kukkia, 373 00:19:53,569 --> 00:19:56,280 mutta Tony välittää tarpeeksi ilmaantuakseen. 374 00:19:56,363 --> 00:19:58,240 Kumpi on sinulle lopulta tärkeämpää? 375 00:19:58,866 --> 00:20:02,119 Kummallakin on hyviä näkökohtia. Treffailu on hemmetin monimutkaista. 376 00:20:04,037 --> 00:20:06,748 En ole vihainen, että teimme tämän. 377 00:20:07,457 --> 00:20:09,209 Hetkinen. Kummanko valitset? 378 00:20:09,293 --> 00:20:12,087 Perustaisinko päätökseni vain teidän puheisiinne? 379 00:20:12,171 --> 00:20:14,214 Ei. Puhun tästä parhaille ystävilleni. 380 00:20:14,298 --> 00:20:16,258 Hetkinen. Millaisia he ovat? 381 00:20:16,341 --> 00:20:18,635 Ei kuulu teille. Kerroin jo tarpeeksi tänä iltana. 382 00:20:18,719 --> 00:20:21,972 Ole kiltti. Vain vähän lisää. Kerro perheestäsi. 383 00:20:22,055 --> 00:20:23,724 Sisarentyttäriä tai -poikia? 384 00:20:24,975 --> 00:20:25,976 Ole kiltti. 385 00:20:30,522 --> 00:20:33,775 Olet väärässä. Olen tehnyt joka päivä kuukauden ajan töitä Mollyn kanssa. 386 00:20:33,859 --> 00:20:36,153 Ei hän ole täydellinen mutta yrittää kovasti. 387 00:20:36,236 --> 00:20:37,446 Hän auttaa muita. 388 00:20:37,529 --> 00:20:39,239 Hän on hyvä ihminen. 389 00:20:39,323 --> 00:20:40,866 Jos hän on niin hyvä - 390 00:20:40,949 --> 00:20:43,702 miksi hän ei tullut häihini eikä edes kertonut? 391 00:20:44,286 --> 00:20:45,204 Niin, 392 00:20:45,287 --> 00:20:48,248 eihän yksityistila Olive Gardenissa ole Mallorca, 393 00:20:48,332 --> 00:20:50,334 mutta kyseessä oli elämäni tärkein päivä. 394 00:20:50,417 --> 00:20:52,336 Erosit kolme päivää myöhemmin. 395 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 Vaikka erosinkin. 396 00:20:54,213 --> 00:20:56,715 Ei se mitään, Howard. Renee on oikeassa. 397 00:20:58,800 --> 00:21:00,636 Kunpa en olisi jäänyt paitsi häistäsi. 398 00:21:02,304 --> 00:21:03,805 Ja arvaa mitä. 399 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 En yrittänyt lahjoa sinua. 400 00:21:08,435 --> 00:21:12,064 Mutta en lähtenyt Mallorcalle lomalle. 401 00:21:13,649 --> 00:21:16,068 Ehkä et halua kuulla mitään, mitä sanon, 402 00:21:16,151 --> 00:21:17,694 ja ymmärrän sen. 403 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 Kiitos. 404 00:21:22,491 --> 00:21:24,201 Haluan vain kertoa totuuden. 405 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 Juuri ennen häitäsi - 406 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 käytin Johnin iPadia, 407 00:21:31,166 --> 00:21:34,753 ja siihen tuli viestejä joltain naiselta. 408 00:21:36,505 --> 00:21:38,131 Puhuin Johnille asiasta. 409 00:21:38,215 --> 00:21:42,177 Meillä oli iso riita, ja uhkasin jättää hänet. 410 00:21:43,554 --> 00:21:48,392 Hän suostutteli minut Mallorcalle korjaamaan asioita. 411 00:21:50,519 --> 00:21:52,604 Kerroin, etten halunnut sinne, mutta - 412 00:21:54,439 --> 00:21:57,276 hän taitaa jotenkin saada aina kaiken haluamansa. 413 00:21:58,819 --> 00:22:00,696 Lähdimme sitten sinne, ja - 414 00:22:02,656 --> 00:22:04,449 hän kielsi kaiken. 415 00:22:06,451 --> 00:22:07,703 Ja minä uskoin. 416 00:22:11,665 --> 00:22:13,542 Taisin haluta uskoa. 417 00:22:17,171 --> 00:22:18,839 Se oli iso virhe, 418 00:22:21,008 --> 00:22:26,180 sillä tiedäthän, miten sitten kävi. 419 00:22:28,599 --> 00:22:31,476 Olisitpa vain kertonut. -Niin, tiedän. 420 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 Minua vain nolotti. 421 00:22:37,107 --> 00:22:40,986 Jokaisen mielestä elämäni oli täydellistä. 422 00:22:41,069 --> 00:22:44,781 Ei minusta. Tiesin, että se tyyppi toisi ongelmia. 423 00:22:44,865 --> 00:22:48,202 Miehen ei ikinä tule saada liikaa rahaa, varsinkaan nörtin. 424 00:22:48,285 --> 00:22:49,953 Se on pahin tilanne. 425 00:22:53,457 --> 00:22:55,292 Tuo on totta. 426 00:22:55,375 --> 00:22:58,003 Ainakin olet täällä nyt. 427 00:22:58,837 --> 00:23:00,923 Oli varmasti vaikeaa palata tänne. 428 00:23:02,216 --> 00:23:03,550 Onneksi tulin. 429 00:23:05,636 --> 00:23:07,763 Tämä on suloista. Taidan itkeä. 430 00:23:07,846 --> 00:23:09,431 Howard, miksi olet vielä täällä? 431 00:23:09,515 --> 00:23:11,725 Kuulen jäiden sulavan. Hae ne. 432 00:23:11,808 --> 00:23:13,018 Selvä. 433 00:23:20,609 --> 00:23:22,152 Kiitos, kun toit minut tänään. 434 00:23:23,153 --> 00:23:25,864 Ja kaikesta, mitä sanoit minusta. Se oli mukavaa. 435 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Tarkoitin joka sanaa. 436 00:23:27,783 --> 00:23:31,078 Uurastat saadaksesi muutosta aikaan, eikä se ole helppoa. 437 00:23:31,161 --> 00:23:33,872 Mukava nähdä, että palaat juurillesi. 438 00:23:34,915 --> 00:23:37,626 Kiitos. -Älä suotta. 439 00:23:39,545 --> 00:23:41,463 Nouset muuten sijoituksissani. 440 00:23:42,256 --> 00:23:44,091 Olet nyt toiseksi paras serkku. 441 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 Mitä? 442 00:23:45,259 --> 00:23:46,969 Kuka on ykkönen? -Keith. 443 00:23:47,052 --> 00:23:48,053 Hän on hauska. 444 00:23:48,136 --> 00:23:51,515 Oletko nähnyt hänen imitaatiotaan Zootropolisin laiskiaisesta? 445 00:23:52,015 --> 00:23:55,561 Hän on hidas. -Älä tee sitä nyt. 446 00:23:55,644 --> 00:23:56,770 Anteeksi. 447 00:23:56,854 --> 00:23:57,896 Ei se mitään. 448 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 Arthur? 449 00:24:14,371 --> 00:24:15,706 Kiitos aiemmasta neuvostasi. 450 00:24:16,748 --> 00:24:19,751 Mutta sanonpahan vain, että olet väärässä. 451 00:24:20,919 --> 00:24:24,006 Luotettava tyyppi saa joskus tytön. 452 00:24:27,593 --> 00:24:29,261 Luuletko niin? 453 00:24:30,637 --> 00:24:32,389 Ja meidän kahden kesken, 454 00:24:33,015 --> 00:24:35,559 sinulla on paremmat mahdollisuudet kuin luuletkaan. 455 00:25:00,375 --> 00:25:02,127 LÖYSIN SINULLE TOISEN LAHJAN. 456 00:25:02,211 --> 00:25:03,587 VÄHÄN TOISTA KUIN KIT KAT. 457 00:25:03,670 --> 00:25:05,172 NÄMÄ OLIVAT MARIE ANTOINETTEN. 458 00:25:13,764 --> 00:25:15,098 Onko kaikki hyvin? 459 00:25:17,100 --> 00:25:18,101 Kyllä. 460 00:25:20,229 --> 00:25:23,732 Kyllä, kaikki on hienosti. 461 00:25:24,816 --> 00:25:25,817 Selvä sitten. 462 00:25:26,610 --> 00:25:29,821 El Pollo Locoon on 30 minuutin matka. 463 00:26:26,545 --> 00:26:28,547 Tekstitys: Tero Mansikka