1 00:00:18,727 --> 00:00:22,648 האמת היא שקשה מאוד לאכול כך קרפ. 2 00:00:23,982 --> 00:00:28,487 אבל לאחוז את ידו של חטיף כמוך, שווה את זה בהחלט. 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,240 יש לי מתנה בשבילך. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,951 מה? -דבר נדיר מאוד. 5 00:00:34,493 --> 00:00:36,662 הייתי צריך להתאמץ מאוד כדי להשיג את זה. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,331 אני מקווה שזה לא מוגזם. 7 00:00:39,414 --> 00:00:42,209 מה זה? -קיט-קט תות. 8 00:00:42,793 --> 00:00:43,919 מיוצר רק ביפן. 9 00:00:44,503 --> 00:00:46,505 זה הממתק האהוב עלייך, נכון? -כן! 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 זה מושך בטירוף. 11 00:00:49,424 --> 00:00:53,512 אם תתגעגעי אליי בסוף השבוע, תביטי בקיט-קט ותחשבי עליי. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,056 זה מתוק מאוד מצדך, אבל אוכל את זה ברגע שתלך. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,434 אני אחשוב עלייך כשאהיה בפריז ביום ההולדת של אימא שלי. 14 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 אשמח להכיר את המשפחה שלך יום אחד. 15 00:01:03,355 --> 00:01:04,690 משפחה היא דבר חשוב מאוד. 16 00:01:05,524 --> 00:01:07,943 את זוכה לפגוש אותם הרבה? -לא ממש. 17 00:01:08,026 --> 00:01:12,322 האמת היא שגדלתי בסן ברנרדינו. רוב המשפחה שלי עדיין שם. 18 00:01:12,406 --> 00:01:14,992 זה לא רחוק במיוחד. את בטח פוגשת אותם כל הזמן. 19 00:01:17,536 --> 00:01:18,704 אני משתדלת. 20 00:01:18,787 --> 00:01:20,581 אבל אתה יודע איך זה. 21 00:01:21,081 --> 00:01:25,419 פקקים, לוחות זמנים, שעון חורף. 22 00:01:26,295 --> 00:01:27,296 אז… 23 00:01:27,963 --> 00:01:31,925 אני אוהב את האופן שבו הקול שלך דועך. יש בזה חן עצום. 24 00:01:35,137 --> 00:01:36,180 אני חייב ללכת. 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,807 תודה רבה שפגשת אותי באמצע הדרך. 26 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 העונג כולו שלי. לא הייתי במונטריאול קודם לכן. 27 00:01:41,143 --> 00:01:43,103 ואני יודעת שהייתי כאן רק 80 דקות, 28 00:01:43,187 --> 00:01:45,480 אבל היא נראית יפה מאוד. 29 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 תיהנה בפריז. 30 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 תיהני בל"א. 31 00:02:16,345 --> 00:02:17,679 - יתרתך אינה מאפשרת משיכה - 32 00:02:23,227 --> 00:02:24,102 - הבורסה האמריקנית - 33 00:02:31,109 --> 00:02:32,444 - מועד תשלום חלף אזהרה אחרונה - 34 00:02:47,417 --> 00:02:48,627 את רואה את זה? 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,462 זה נראה כמו חצ'קון ממאכלי חלב. 36 00:02:50,546 --> 00:02:52,339 חזרת לאכול קורנפלקס עם גלידה? 37 00:02:52,422 --> 00:02:54,591 כשזה נמס זה כמו חלב, מותק. 38 00:02:54,675 --> 00:02:56,051 את יודעת. 39 00:02:57,553 --> 00:03:00,305 את יכולה להמתין רגע, טניה? אני צריך לעבור מקום. 40 00:03:00,389 --> 00:03:03,892 אני לא יכול לשבת ליד נחש. -מה שתגיד. 41 00:03:03,976 --> 00:03:05,686 גם את טיילור סוויפט כינו נחשה, 42 00:03:05,769 --> 00:03:08,105 וזה רק חיזק אותה. 43 00:03:08,188 --> 00:03:10,065 בסדר, בואו נתחיל, אני… 44 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 סליחה, סליחה, חברים. 45 00:03:11,692 --> 00:03:13,652 הבאתי חטיפים כי איחרתי כל כך. 46 00:03:13,735 --> 00:03:15,696 איחרת? לא היית כאן ארבעה ימים. 47 00:03:15,779 --> 00:03:18,824 כן, אני מצטערת, לא שמתי לב מה השעה. 48 00:03:18,907 --> 00:03:21,410 גם את לא היית שמה לב מה השעה אם היה לך בחור צרפתי חתיך. 49 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 לבת הדוד מולי יש בחור. 50 00:03:24,413 --> 00:03:26,248 טוב, נראה שזה נכון, הווארד. 51 00:03:26,331 --> 00:03:28,166 אפשר להגיד שיש לי בחור. 52 00:03:28,250 --> 00:03:31,545 חיידק כלשהו מסתובב כאן ושמו "אהבה". 53 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 ארתור בדיוק סיפר לי 54 00:03:32,713 --> 00:03:35,215 על סוף השבוע הרומנטי שתכנן עם צ'לסי. 55 00:03:35,299 --> 00:03:39,344 ורציתי לספר לכולכם לפני שאני מספרת להורים שלי… 56 00:03:40,470 --> 00:03:41,722 אני מאורסת. 57 00:03:42,431 --> 00:03:44,600 ארתור, ספר לנו עוד על הטיול. 58 00:03:45,184 --> 00:03:46,268 זה שום דבר. 59 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 ניסע לטעימות יין בטמקולה. 60 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 לא, בחייכם. אל תשמיעו את הצליל הזה. 61 00:03:52,316 --> 00:03:54,067 נלון באכסניית לה קינטה. 62 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 מהחדר שלנו יש נוף לחניון. 63 00:03:55,736 --> 00:03:57,571 זה באמת לא סיפור. 64 00:03:57,654 --> 00:04:01,867 נפלא בעיניי שיש לכולנו חיים אישיים תוססים כל כך. 65 00:04:01,950 --> 00:04:03,118 בסדר, עכשיו תורי. 66 00:04:03,202 --> 00:04:06,788 אמש השלמתי את גיל המעבר שלי. 67 00:04:08,999 --> 00:04:11,835 תודה. תודה. -ברכותיי, רונדה. 68 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 אמרת שאת רוצה לדבר איתי? -כן, תיכנס. 69 00:04:16,632 --> 00:04:18,926 בסדר, אם מדובר במקום במקרר, 70 00:04:19,009 --> 00:04:21,136 אני שם בו את קסדת האופניים שלי 71 00:04:21,220 --> 00:04:22,554 כדי שהיא תהיה קרה כשאני חובש אותה. 72 00:04:22,638 --> 00:04:24,681 לא, זה לא בקשר לזה. תיכנס. 73 00:04:25,349 --> 00:04:29,353 חשבתי קצת על המשפחה שלנו. כל בני הדודים שלנו. 74 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 מה שלום כולם? 75 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 את יודעת, כרגיל. 76 00:04:32,731 --> 00:04:35,317 אני מתגעגעת לכולם. 77 00:04:35,400 --> 00:04:38,278 בשנים האחרונות הייתי לכודה בתוך הבועה של ג'ון, 78 00:04:38,362 --> 00:04:41,490 ו… איבדתי את הקשר עם כולם. 79 00:04:41,573 --> 00:04:43,200 לא, אנחנו יודעים שאת עסוקה. 80 00:04:43,283 --> 00:04:45,410 חוץ מזה, כולם עוד שואלים עלייך. 81 00:04:45,494 --> 00:04:46,912 אפילו רנה? 82 00:04:46,995 --> 00:04:49,706 את מכירה את רנה. היא קשוחה. 83 00:04:49,790 --> 00:04:51,333 אבל מאחורי הקשיחות הזו 84 00:04:51,416 --> 00:04:54,545 יש קשיחות קשוחה יותר שאי אפשר לחדור בשום אופן. 85 00:04:54,628 --> 00:04:57,130 כן, רנה ואני היינו קרובות מאוד כשהיינו קטנות, 86 00:04:57,214 --> 00:05:00,133 ולא דיברנו מאז שפספסתי את החתונה שלה. 87 00:05:02,886 --> 00:05:05,180 היי, היא עדיין עורכת ערבי ספיידס בבית שלה? 88 00:05:05,264 --> 00:05:07,724 כן, בטח. יש אחד הערב. 89 00:05:08,767 --> 00:05:12,187 אתה חושב שיהיה בסדר אם אבוא ואגיד שלום לכולם? 90 00:05:12,271 --> 00:05:15,190 את רצינית? בטח! זה יהיה מגניב מאוד. 91 00:05:15,274 --> 00:05:17,317 אתה בטוח? אני לא רוצה להטריח. 92 00:05:17,401 --> 00:05:20,112 אחותי, "להטריח"? זו המשפחה שלך. 93 00:05:20,696 --> 00:05:23,407 חוץ מזה, אני אהיה שם ואגן עלייך מביקורת. 94 00:05:23,490 --> 00:05:26,577 את תהיי יודה התינוק שלי ואני אהיה המנדלוריאני שלך. 95 00:05:26,660 --> 00:05:28,036 זה יהיה כיף. 96 00:05:28,120 --> 00:05:29,580 אין לי מושג מי האנשים האלה. 97 00:05:29,663 --> 00:05:30,914 את לא מכירה את גרוגו? 98 00:05:31,874 --> 00:05:33,166 דין דג'ארין? -לא. 99 00:05:33,250 --> 00:05:34,668 בסדר, אנחנו חייבים לתקן את זה. 100 00:05:34,751 --> 00:05:37,838 אוכל להסיע אותנו לשם, תפגשי את המשפחה 101 00:05:37,921 --> 00:05:41,216 ונוכל לראות את שתי העונות של "המנדולוריאן" בפי שמונה מהירות. 102 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 בסדר. אני מעריכה את זה מאוד, הווארד. 103 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 בשמחה. 104 00:05:45,470 --> 00:05:47,931 אם כי אני די בטוח שהמכונית שלי 105 00:05:48,015 --> 00:05:49,600 לא תצליח לטפס את הגבעה הגדולה בדרך לבית שלך, 106 00:05:49,683 --> 00:05:53,145 אז אני צריך שתרדי ברגל ל"אל פויו לוקו". 107 00:05:53,228 --> 00:05:55,230 כן, בטח. -נתראה הערב. 108 00:05:56,106 --> 00:05:57,357 נתראה הערב. 109 00:05:58,442 --> 00:06:00,360 מה זה "אל פויו לוקו"? 110 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 - "אל פויו לוקו" משלוח - 111 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 תודה שאספת את המשלוח. 112 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 זרקי את זה מאחור, אחזיר לך את הכסף אחר כך. 113 00:06:12,206 --> 00:06:13,457 בסדר. 114 00:06:14,958 --> 00:06:17,294 אלוהים אדירים. זו לטאה? 115 00:06:17,377 --> 00:06:20,005 כן, זו ג'סיקה. סיפרתי לך עליה. 116 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 ג'סיקה היא לטאה? 117 00:06:23,050 --> 00:06:27,387 בסדר, הסיפור שסיפרת לי עליה פעם הגיוני הרבה יותר עכשיו. 118 00:06:27,471 --> 00:06:29,973 תני לי לספר לך קצת על המשפחה. -בסדר. 119 00:06:30,057 --> 00:06:32,684 בת הדוד קלי לסבית, אבל עוד לא יצאה מהארון. -בסדר. 120 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 היא מרבה לנסוע ליוסמיטי עם "השותפה שלה לדירה" קורטני. 121 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 אנחנו מאושרים מאוד בשבילן. -בסדר. 122 00:06:37,940 --> 00:06:40,484 ודוד ג'יימס נכנס לאינטרנט סוף כל סוף, 123 00:06:40,567 --> 00:06:42,903 אז הוא חושב עכשיו שסלצר גורם סרטן. 124 00:06:45,239 --> 00:06:46,907 מידע כלשהו לגבי רנה? 125 00:06:48,116 --> 00:06:49,660 היה לי רעיון לגבי זה. 126 00:06:49,743 --> 00:06:51,078 תפתחי את תא הכפפות. 127 00:06:54,831 --> 00:06:57,668 אלה אנחנו בציד ביצי הפסחא של דודה מייבל. 128 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 אנחנו בגן הילדים שם. 129 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 סתם שתי חמודות שאוחזות ידיים בחמידות. 130 00:07:03,924 --> 00:07:05,551 זה ימס את הלב הקר של רנה. 131 00:07:06,134 --> 00:07:08,846 עכשיו תסגרי את תא הכפפות, הצרצרים של ג'סיקה בורחים. 132 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 - סופיה סלינס - 133 00:07:15,686 --> 00:07:18,355 היי, יש לי משלוח לסופיה סלינס. 134 00:07:18,438 --> 00:07:19,773 בסדר. 135 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 תניח את זה כאן. -בסדר. 136 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 תודה. 137 00:07:25,571 --> 00:07:27,489 זה שונה. -כן. 138 00:07:27,573 --> 00:07:30,200 שנקרא את כרטיס הברכה הקטנטן? -אני לא יודע. 139 00:07:30,284 --> 00:07:32,327 סופיה שומרת על הפרטיות שלה יותר מכל אדם שהכרתי. 140 00:07:32,411 --> 00:07:34,246 גיליתי ששם המשפחה שלה הוא סלינס 141 00:07:34,329 --> 00:07:36,248 רק אחרי שנתיים של היכרות איתה. 142 00:07:39,001 --> 00:07:41,295 אני לא יודע. זה מפוקפק מאוד מבחינה מוסרית. 143 00:07:41,378 --> 00:07:44,506 בסדר. תירגע, בילבי בת-גרב. זה בסדר. 144 00:07:45,632 --> 00:07:48,260 "לפי-פי יקירתי, אני משתוקק למגעך." 145 00:07:48,343 --> 00:07:50,220 זה באמת מה שכתוב? -כן. 146 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 בשביל מי הפרחים האלה? -בשבילך, אולי, לא בדקנו. 147 00:07:58,604 --> 00:08:02,399 פרחים, ג'יילן? ברצינות? תצטרך להשתדל הרבה יותר. 148 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 יום ההולדת שלי היה לפני שלושה חודשים. 149 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 איך אתה מצפה שארגיש? 150 00:08:06,195 --> 00:08:09,615 בסדר, כדאי שנלך הביתה וניתן לה פרטיות. 151 00:08:09,698 --> 00:08:12,075 כן. אני כבר בא. 152 00:08:12,159 --> 00:08:13,911 "אני משתוקק למגעך"? הדבר היחיד… 153 00:08:13,994 --> 00:08:17,080 כן, אני פשוט… איבדתי משהו בשולחן שלי, 154 00:08:17,164 --> 00:08:19,625 אז עדיף שאשב ואחפש… 155 00:08:19,708 --> 00:08:21,919 כן, אעזור לך לחפש. -קצת. 156 00:08:27,090 --> 00:08:29,801 בסדר, הנה זה בא. -זה יהיה מעולה. 157 00:08:29,885 --> 00:08:33,096 את אמיצה. את חזקה. את אהבה. 158 00:08:33,179 --> 00:08:35,557 וזו המשפחה שלך. -נכון. 159 00:08:36,725 --> 00:08:37,976 זה מה שאת לובשת? 160 00:08:38,477 --> 00:08:39,477 מה? 161 00:08:41,230 --> 00:08:42,356 הווארד. 162 00:08:42,438 --> 00:08:44,316 מולי, לא התראינו מזמן. 163 00:08:44,399 --> 00:08:48,153 היי, רנה. תודה רבה שהסכמת שאבוא הערב. 164 00:08:50,155 --> 00:08:52,115 תיכנסו, שהחתולים לא יברחו. 165 00:08:52,199 --> 00:08:53,200 כן. 166 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 טבעי מאוד. 167 00:08:58,080 --> 00:08:59,915 היי, כולם, תראו את מי הבאתי. 168 00:08:59,998 --> 00:09:01,124 היי! -היי! 169 00:09:01,208 --> 00:09:03,544 אלוהים אדירים, שריל. 170 00:09:04,378 --> 00:09:05,921 את נראית נפלא. 171 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 גם את נראית טוב, מולי. 172 00:09:07,881 --> 00:09:10,801 העור שלך זוהר. מה הסוד שלך? 173 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 אני שותה המון מים ומנמנמת חמש פעמים ביום. 174 00:09:13,971 --> 00:09:17,057 דוד ג'יימס. -אופס, הנה היא. הוליווד. 175 00:09:17,140 --> 00:09:20,894 דוד ג'יימס, אתה יודע שאין לי כל קשר לתעשיית הבידור. 176 00:09:20,978 --> 00:09:25,148 אז למה גיליתי על הגירושים שלך ב"אקסס הוליווד", הוליווד? 177 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 תפסת אותי. 178 00:09:28,068 --> 00:09:29,111 היי, מולי. 179 00:09:29,194 --> 00:09:30,737 היי. -טוב לפגוש אותך שוב. 180 00:09:30,821 --> 00:09:32,114 זו השותפה שלי לדירה, קורטני. 181 00:09:32,823 --> 00:09:34,992 כן. היי, קורטני. 182 00:09:35,576 --> 00:09:37,411 קלי. יש. 183 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 יופי של תמיכה. 184 00:09:40,581 --> 00:09:41,582 תודה. 185 00:09:42,416 --> 00:09:43,959 שולחן עלוב. 186 00:09:47,963 --> 00:09:49,047 רנה. 187 00:09:49,548 --> 00:09:51,216 אני רוצה להראות לך משהו. 188 00:09:51,300 --> 00:09:54,887 זו תמונה שלנו מפעם. 189 00:09:54,970 --> 00:09:56,471 נכון שהיינו חמודות מאוד? 190 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 אז את אומרת שאני כבר לא חמודה? 191 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 מה? לא. 192 00:10:00,851 --> 00:10:03,145 לא, את חמודה מאוד. 193 00:10:03,228 --> 00:10:04,938 לא… אני… 194 00:10:06,231 --> 00:10:07,774 רק הראיתי לך את זה כדי… 195 00:10:07,858 --> 00:10:10,861 להראות לך כמה קרובות היינו כשהיינו ילדות. 196 00:10:11,570 --> 00:10:13,280 אז את גם אומרת שאני זקנה? 197 00:10:13,363 --> 00:10:15,032 אני לא… לא. 198 00:10:16,366 --> 00:10:18,785 לא. לא, לא. 199 00:10:20,162 --> 00:10:21,914 התמונה הייתה רעיון של הווארד. 200 00:10:23,040 --> 00:10:25,209 הווארד, זה נכון? 201 00:10:26,335 --> 00:10:28,212 לא ראיתי את התמונה הזו מעולם. 202 00:10:28,795 --> 00:10:30,339 מה? זה היה בתא הכפפות שלך. 203 00:10:31,298 --> 00:10:33,926 אתם יודעים מה? רנה לא רוצה להמשיך לדבר על זה. 204 00:10:34,009 --> 00:10:36,136 רנה רוצה לשחק קלפים. 205 00:10:37,846 --> 00:10:39,723 בסדר, היא עברה לגוף שלישי. 206 00:10:39,806 --> 00:10:42,309 זה לא סימן טוב. אפשר לדבר איתך כאן רגע? 207 00:10:42,392 --> 00:10:44,603 אני לא מרוצה ממך. -למה את כועסת עליי? 208 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 מה זה היה אמור להביע? בגדת בי לגמרי. 209 00:10:46,730 --> 00:10:48,357 מה זאת אומרת? את בגדת בי קודם. 210 00:10:48,440 --> 00:10:49,858 אסור שרנה תכעס עליי. 211 00:10:49,942 --> 00:10:51,610 היא שומרת על הלטאה שלי כשאני יוצא לנסיעות. 212 00:10:51,693 --> 00:10:53,362 היית אמור להגן עליי. 213 00:10:53,445 --> 00:10:55,989 היית אמור להיות "המנגלוריאן" שלי. 214 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 אין לי מושג למה חשבתי שהתמונה הישנה תעבוד. רנה היא לא קן ברנס. 215 00:10:59,076 --> 00:11:00,911 היא עוזרת מנהלת בסניף "פוד 4 לס". 216 00:11:00,994 --> 00:11:02,037 הלב שלה עשוי מאבן. 217 00:11:02,120 --> 00:11:04,081 בסדר, בוא נתקדם, בסדר? 218 00:11:04,164 --> 00:11:05,165 איך אתאושש מזה? 219 00:11:05,249 --> 00:11:06,583 בסדר, אני חושב שיש לי תוכנית. -כן? 220 00:11:06,667 --> 00:11:07,709 אני חושב שהיא תעבוד. 221 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 אסע לקנות קצת קרח… -בסדר. 222 00:11:09,920 --> 00:11:11,171 ואת תסתדרי לבד. 223 00:11:11,839 --> 00:11:13,048 מה? 224 00:11:13,131 --> 00:11:16,885 במצב כזה כל אחד דואג לעצמו. אסור לי להיגרר לזה. 225 00:11:16,969 --> 00:11:20,597 היי, רנה. אני הולך לקנות קרח. אוהב אתכם. 226 00:11:25,853 --> 00:11:27,896 לא אוותר, דודה מייבל. 227 00:11:36,655 --> 00:11:39,324 אני יודע שאסור לנו לצפות בזה, אבל היא ממש מהפנטת. 228 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 אפילו כשהיא כועסת. 229 00:11:40,993 --> 00:11:42,578 אני יודע, במיוחד כשהיא כועסת. 230 00:11:42,661 --> 00:11:45,038 הייתי צופה בסדרת טלוויזיה שלמה עליה. 231 00:11:47,082 --> 00:11:49,209 תשמע, כשהייתי צעיר יותר, למדתי לקרוא שפתיים 232 00:11:49,293 --> 00:11:51,753 כדי לגלות אם ההורים שלי מדברים על כך שאני הומו או לא. 233 00:11:51,837 --> 00:11:52,921 אני יכול לעשות את זה עכשיו. 234 00:11:53,005 --> 00:11:54,840 כן. כן. 235 00:11:56,717 --> 00:12:01,638 בסדר, היא אומרת "מערכת יחסים" או "רוטב אגסים". 236 00:12:01,722 --> 00:12:05,184 לפי ההקשר, זה כנראה "מערכת יחסים". 237 00:12:05,267 --> 00:12:08,395 בסדר, אתה מוכן לתמוך בי לרגע? אני עושה מעשה קסום. 238 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 נראה שהמופע נגמר. 239 00:12:13,609 --> 00:12:15,611 כדאי שאלך לאסוף את הבת שלי. 240 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 היא אצל חברה שלה כבר חמש שעות. 241 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 סליחה. אתם יודעים איפה אוכל למצוא את סופיה? 242 00:12:27,998 --> 00:12:30,918 בסדר, זה בטח ג'יילן, מה? -חייב להיות. 243 00:12:31,710 --> 00:12:33,337 טוני, מה אתה עושה כאן? 244 00:12:34,254 --> 00:12:35,464 "טוני"? 245 00:12:42,221 --> 00:12:43,305 אלכס, חומד? 246 00:12:43,805 --> 00:12:46,308 כן, תצטרכי לישון אצל החברה שלך. 247 00:12:46,892 --> 00:12:47,893 בסדר, ביי. 248 00:12:55,609 --> 00:12:58,153 אל תניחי את המשקה על השולחן. הוא ייפול. 249 00:12:58,237 --> 00:12:59,238 בחייך, הנעל. 250 00:13:06,620 --> 00:13:08,747 מה השיר הזה? 251 00:13:08,830 --> 00:13:10,374 את זוכרת את השיר, רנה. 252 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 בקיץ ההוא? 253 00:13:12,626 --> 00:13:16,713 האזנו לו שוב ושוב והכרחנו את כולם לראות אותנו רוקדות. 254 00:13:18,382 --> 00:13:19,508 הוליווד! 255 00:13:19,591 --> 00:13:21,093 היא עוד יודעת לזוז. 256 00:13:21,760 --> 00:13:24,930 בחייך, רנה. זה ריקוד לשתיים. 257 00:13:25,013 --> 00:13:26,723 אני לא יכולה לרקוד אותו לבד. 258 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 אלא אם כן שכחת. 259 00:13:32,104 --> 00:13:33,730 לעולם לא אשכח… 260 00:13:34,982 --> 00:13:36,233 איך עושים את זה. 261 00:13:53,917 --> 00:13:55,002 כן! 262 00:14:00,591 --> 00:14:01,842 כן! 263 00:14:01,925 --> 00:14:04,178 אנחנו צריכות להפסיק את השטות הזו. בואו נשחק ספיידס. 264 00:14:04,261 --> 00:14:06,471 כן. בסדר. 265 00:14:10,767 --> 00:14:13,604 מה הם אומרים? -אני לא יודע. זה ג'יבריש. 266 00:14:14,646 --> 00:14:19,026 "קטיפה בשחר היום…" "וולוו." 267 00:14:19,860 --> 00:14:21,111 מה? 268 00:14:21,195 --> 00:14:22,404 "שחר היום"? (דון דיי) 269 00:14:23,238 --> 00:14:24,281 דונדה! 270 00:14:24,364 --> 00:14:25,866 איי, דיוס מיו, הם מדברים ספרדית. 271 00:14:25,949 --> 00:14:27,701 אבל זה נורא. אני לא מדבר ספרדית. 272 00:14:27,784 --> 00:14:31,413 אבל אני כן. יש לי 30,000 נקודות בדואולינגו. 273 00:14:31,496 --> 00:14:34,458 בסדר, תגיד את מה שאתה רואה ואני אתרגם. 274 00:14:34,541 --> 00:14:35,834 בסדר. 275 00:14:36,627 --> 00:14:42,341 "האפונים של רון נשארות באזור האלמוגים." 276 00:14:43,675 --> 00:14:46,845 מי זה רון? -רון פ', רון. קור… 277 00:14:47,763 --> 00:14:52,601 "מה רומפיסטה אל קורזון." הוא אומר, "שברת לי את הלב." 278 00:14:52,684 --> 00:14:54,353 אלוהים אדירים. הצלחנו. כן. 279 00:14:54,853 --> 00:14:55,854 היא שברה לו את הלב. 280 00:14:55,938 --> 00:14:58,565 אלוהים, זה עצוב, אבל מה שעשינו היה די מדהים. 281 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 כן, זה מרתק. 282 00:15:00,234 --> 00:15:01,735 שתוק. הם עדיין מדברים. -בסדר. 283 00:15:02,236 --> 00:15:03,153 מה זה? 284 00:15:03,237 --> 00:15:04,863 מוכנים? הנה זה בא. בום! 285 00:15:08,575 --> 00:15:12,913 רגע. זוכרת שדוד קורי הביא מישהי לחתונה 286 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 ונשבע שהיא סלמה הייק? 287 00:15:14,915 --> 00:15:17,709 כן! אלוהים אדירים, היא לא הייתה דומה לה בכלל. 288 00:15:17,793 --> 00:15:19,378 היא הייתה ג'ינג'ית. 289 00:15:19,461 --> 00:15:21,839 זוכרת שהוא אילץ אותנו לקרוא לה דודה סלמה? 290 00:15:21,922 --> 00:15:22,965 כן. 291 00:15:24,675 --> 00:15:25,592 בסדר. 292 00:15:25,676 --> 00:15:28,428 מה קורה כאן? כולנו חברים עכשיו? 293 00:15:28,512 --> 00:15:29,930 רנה, את כבר לא כועסת? 294 00:15:30,013 --> 00:15:32,182 הווארד, הדבר היחיד שמכעיס אותי 295 00:15:32,266 --> 00:15:35,352 הוא שלקח לקרח זמן רב כל כך להגיע. 296 00:15:36,019 --> 00:15:38,105 נכון שזה מתאים להווארד? 297 00:15:38,188 --> 00:15:40,524 תמיד צעד מאחורי כולם. 298 00:15:42,985 --> 00:15:45,070 כן, אני מטופש מאוד. 299 00:15:45,153 --> 00:15:48,740 אם כי כואב לי קצת כשכולם צוחקים עליי. 300 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 אני לא מבינה למה. 301 00:15:50,325 --> 00:15:52,286 אתה כבר אמור להיות רגיל לזה. 302 00:15:57,291 --> 00:16:01,837 אתם יודעים מה? מכיוון שמצב הרוח שלי השתפר, אתן לכם לטעום ממטבל חמש השכבות. 303 00:16:01,920 --> 00:16:03,797 כן. מותק, זה לא לכל אחד. 304 00:16:03,881 --> 00:16:05,966 הם לא מקבלים את זה. -יש! 305 00:16:17,769 --> 00:16:19,062 שיהיה לכם לילה טוב. 306 00:16:19,646 --> 00:16:22,274 לא, עצרי. את חייבת לספר לנו מה קורה. 307 00:16:22,357 --> 00:16:23,984 כן, מי הבחורים האלה בכלל? 308 00:16:24,067 --> 00:16:26,361 אני מצטערת, לא התכוונתי לעשות סצנה. 309 00:16:26,445 --> 00:16:27,279 "מצטערת"? 310 00:16:27,362 --> 00:16:30,240 זה הדבר הכי מעניין שקרה במשרד הזה אי פעם. 311 00:16:30,324 --> 00:16:32,117 מה? גרטה תונברג הייתה כאן בשבוע שעבר. 312 00:16:32,201 --> 00:16:33,619 הילדה ההולנדית המלחיצה ההיא? 313 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 לא אכפת לי ממנה. אכפת לי ממך. 314 00:16:35,913 --> 00:16:37,289 אני עף עלייך לגמרי כרגע. 315 00:16:37,372 --> 00:16:40,751 כן, אם זה היה דבר חיובי, אני מסכים בהחלט. 316 00:16:40,834 --> 00:16:43,837 ואת לא חייבת לספר לנו את כל הפרטים, אנחנו רק רוצים לוודא שאת בסדר. 317 00:16:43,921 --> 00:16:45,714 כן, את בטוחה? לא משנה. 318 00:16:45,797 --> 00:16:47,549 פשוט תדברי איתנו. 319 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 הפתעה! תראי מה הגיע הרגע. 320 00:16:57,267 --> 00:16:59,520 מה זה? -קניתי לך מתנה. 321 00:16:59,603 --> 00:17:02,856 זה שולחן משחק שלא צריך לשים נעל מתחתיו. 322 00:17:02,940 --> 00:17:04,441 אני יכולה להניח עליו את המשקה שלי. 323 00:17:04,525 --> 00:17:07,528 הוא עשוי מעץ אלון ויש עליו אפילו עור אמיתי. 324 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 מששי אותו, רנה. 325 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 לא אגע בזה. 326 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 אני לא רוצה את השולחן הזה בבית שלי. 327 00:17:14,826 --> 00:17:17,246 אבל התלוננת עליו כל הלילה. 328 00:17:17,329 --> 00:17:18,704 בחייך, רנה, היא רק מנסה להיות נחמדה. 329 00:17:18,789 --> 00:17:20,040 לא נכון. 330 00:17:20,123 --> 00:17:22,626 היא רק מפזרת כסף כדי לשחד אותנו 331 00:17:22,709 --> 00:17:25,002 כי היא יודעת שהיא לא הייתה כאן. 332 00:17:25,087 --> 00:17:26,922 זה מה שהיא עושה תמיד. 333 00:17:27,005 --> 00:17:28,464 בסדר, זה לא הוגן. 334 00:17:28,549 --> 00:17:31,134 כן, רנה, היא לא כזו. -באמת? 335 00:17:31,218 --> 00:17:35,138 אז למה היא הבריזה מהחתונה שלי כדי לצאת לאיזו חופשה יוקרתית 336 00:17:35,222 --> 00:17:40,352 ואז שלחה לי מנורה יוקרתית, מטופשת וצבעונית כפיצוי? 337 00:17:40,435 --> 00:17:44,439 המנורה הזו הייתה מיצב אור של ג'יימס טורל. 338 00:17:44,523 --> 00:17:47,818 אז תגידי לחבר שלך ג'יימס שהמנורה מאחור, 339 00:17:47,901 --> 00:17:49,486 מלאה ביתושים מתים. 340 00:17:51,238 --> 00:17:53,323 לא כל דבר אפשר לקנות בכסף, מולי. 341 00:17:54,741 --> 00:17:56,493 ערב הספיידס הסתיים. 342 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 אני מצטערת, כולם. 343 00:18:04,585 --> 00:18:06,003 אולי לא הייתי צריכה לבוא הערב. 344 00:18:06,086 --> 00:18:08,088 לא, אסור היה לה להגיד את הדברים האלה עלייך. 345 00:18:08,755 --> 00:18:09,965 את יודעת מה אעשה? 346 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 אני אכנס לשם ואראה לה מה זה. 347 00:18:12,467 --> 00:18:15,012 לא, אתה לא צריך לעשות את זה. -אני צריך. 348 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 זה בשבילך, יודה התינוק. 349 00:18:20,559 --> 00:18:21,894 ואם לא אחזור, 350 00:18:21,977 --> 00:18:24,396 כתבתי חוברת קומיקס. שמה "נינג'ה קולג'". 351 00:18:24,479 --> 00:18:27,566 זה הדבר הכי גרוע שקראתי מימיי. תמחקי אותה בבקשה. 352 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 בסדר. 353 00:18:32,946 --> 00:18:34,948 שמרתי את זה לאירוע מיוחד. 354 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 זו טקילה אנייחו בת 18. 355 00:18:38,577 --> 00:18:41,538 בת 18? הטעם בטח חלק מאוד. 356 00:18:50,464 --> 00:18:53,884 בסדר, אז יש שני גברים בחיי. -יש! משולש אהבה. תמשיכי. 357 00:18:53,967 --> 00:18:56,553 הראשון הוא טוני. הוא זה שהיה כאן היום. עורך דין. 358 00:18:56,637 --> 00:18:59,097 מתחשב, אמין, יציב. 359 00:18:59,181 --> 00:19:01,975 הוא גם בא אליי הביתה וסידר את כל המזווה שלי במטבח. 360 00:19:02,559 --> 00:19:04,186 מעניין, לפי שימוש או לפי צבע? 361 00:19:04,269 --> 00:19:05,854 סדר אלפביתי. 362 00:19:05,938 --> 00:19:07,981 ויש את ג'יילן שקנה את הפרחים. 363 00:19:08,065 --> 00:19:11,693 הוא אמן והוא כל הזמן מפתיע אותי. 364 00:19:11,777 --> 00:19:13,862 אנחנו מבינים. הוא טוב בסקס. תמשיכי. 365 00:19:13,946 --> 00:19:16,198 אבל הוא לא אמין בכלל. 366 00:19:16,281 --> 00:19:18,784 הפרחים האלה היו ליום ההולדת שלי שהיה לפני שלושה חודשים. 367 00:19:18,867 --> 00:19:20,327 אני פשוט לא יודעת מי מתאים לי יותר. 368 00:19:20,410 --> 00:19:22,246 בחייך, בואי נגיד את האמת. 369 00:19:22,329 --> 00:19:24,456 את תבחרי בג'יילן, את תבחרי באמן. 370 00:19:24,540 --> 00:19:25,874 למה אתה אומר את זה? 371 00:19:25,958 --> 00:19:28,043 כי הוא מעניין יותר, מרגש יותר. 372 00:19:28,126 --> 00:19:31,338 כל יום יהיה הרפתקה. הבחורים האלה מנצחים תמיד. 373 00:19:31,421 --> 00:19:35,634 אנשים תמיד אוהבים לבחור במורד הסקסי בסגנון ג'ון בון ג'ובי. 374 00:19:35,717 --> 00:19:37,928 אף אחד לא בוחר בבחור האמין. 375 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 אני חולק על דעתך. 376 00:19:41,098 --> 00:19:42,891 יצאתי עם מספיק ג'יילנים בחיי 377 00:19:42,975 --> 00:19:45,435 והכול כיף עד שאחד מהם שודד אותך 378 00:19:45,519 --> 00:19:47,479 וממשכן את השעון שלך תמורת קטמין. 379 00:19:47,563 --> 00:19:49,439 למען ההגינות, לא נראה לי שהוא יעשה את זה. 380 00:19:49,523 --> 00:19:51,483 אף פעם לא נראה לנו שהם יעשו את זה, אבל הם תמיד עושים את זה. 381 00:19:51,567 --> 00:19:53,485 תשמעי, ג'יילן שלח לך פרחים, 382 00:19:53,569 --> 00:19:56,280 אבל לטוני את חשובה מספיק כדי שיגיע לכאן. 383 00:19:56,363 --> 00:19:58,240 איזה מהדברים חשוב לך יותר בטווח הארוך? 384 00:19:58,866 --> 00:20:02,119 הטיעונים של שניכם משכנעים. דייטים זה מורכב מאוד. 385 00:20:04,037 --> 00:20:06,748 תשמעו, אני לא כועסת שעשינו את זה. 386 00:20:07,457 --> 00:20:09,209 רגע, במי תבחרי? 387 00:20:09,293 --> 00:20:12,087 אתם חושבים שההחלטה שלי תהיה מבוססת על מה שאתם אמרתם לי? 388 00:20:12,171 --> 00:20:14,214 לא, אני חייבת לדבר עם החברות האמיתיות שלי על זה. 389 00:20:14,298 --> 00:20:16,258 רגע. איך הן? 390 00:20:16,341 --> 00:20:18,635 זה לא עניינך. כבר סיפרתי מספיק הערב. 391 00:20:18,719 --> 00:20:21,972 בבקשה. רק עוד קצת. ספרי לנו על המשפחה שלך. 392 00:20:22,055 --> 00:20:23,724 יש לך אחיינים או אחייניות? 393 00:20:24,975 --> 00:20:25,976 בבקשה. 394 00:20:30,522 --> 00:20:33,775 רנה, את טועה לגביה. אני עובד עם מולי כל יום כבר חודשים, 395 00:20:33,859 --> 00:20:36,153 וכן, היא לא מושלמת, אבל היא משתדלת. 396 00:20:36,236 --> 00:20:37,446 היא עוזרת לאנשים. 397 00:20:37,529 --> 00:20:39,239 היא אדם טוב. 398 00:20:39,323 --> 00:20:40,866 אם היא אדם טוב כל כך, 399 00:20:40,949 --> 00:20:43,702 למה היא הבריזה מהחתונה שלי בלי להגיד לי בכלל? 400 00:20:44,286 --> 00:20:45,204 כלומר… 401 00:20:45,287 --> 00:20:48,248 אני יודעת שחדר פרטי באוליב גרדן זה לא מאיורקה, 402 00:20:48,332 --> 00:20:50,334 אבל זה היה היום החשוב בחיי. 403 00:20:50,417 --> 00:20:52,336 התגרשת שלושה ימים מאוחר יותר. 404 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 זה לא העניין. 405 00:20:54,213 --> 00:20:56,715 זה בסדר, הווארד. היא צודקת. 406 00:20:58,800 --> 00:21:00,636 אני מצטערת שפספסתי את החתונה שלך. 407 00:21:02,304 --> 00:21:03,805 ואת יודעת מה? 408 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 באמת ניסיתי לשחד אותך. 409 00:21:08,435 --> 00:21:12,064 אבל לא נסעתי למאיורקה לחופשה. 410 00:21:13,649 --> 00:21:16,068 את בטח לא רוצה לשמוע מה שיש לי להגיד בכלל, 411 00:21:16,151 --> 00:21:17,694 ואני מבינה את זה לגמרי. 412 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 תודה. 413 00:21:22,491 --> 00:21:24,201 אני רק רוצה להגיד לך את האמת. 414 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 זמן קצר לפני החתונה שלך, 415 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 השתמשתי באייפד של ג'ון, 416 00:21:31,166 --> 00:21:34,753 והגיעו הודעות מאישה אחרת. 417 00:21:36,505 --> 00:21:38,131 התעמתי איתו, 418 00:21:38,215 --> 00:21:42,177 הייתה לנו מריבה עצומה ואיימתי שאעזוב אותו. 419 00:21:43,554 --> 00:21:48,392 הוא שכנע אותי לנסוע למאיורקה כדי לנסות לתקן את הקשר. 420 00:21:50,519 --> 00:21:52,604 אמרתי לו שאני לא רוצה לנסוע, אבל… 421 00:21:54,439 --> 00:21:57,276 הוא תמיד מקבל כל מה שהוא רוצה. 422 00:21:58,819 --> 00:22:00,696 אז נסענו ו… 423 00:22:02,656 --> 00:22:04,449 הוא הכחיש הכול. 424 00:22:06,451 --> 00:22:07,703 ואני האמנתי לו. 425 00:22:11,665 --> 00:22:13,542 כנראה כי רציתי. 426 00:22:17,171 --> 00:22:18,839 וזו הייתה טעות איומה… 427 00:22:21,008 --> 00:22:26,180 כי, כמובן… את יודעת מה קרה. 428 00:22:28,599 --> 00:22:31,476 היית צריכה פשוט להגיד לי. -אני יודעת. 429 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 אבל הייתי נבוכה. 430 00:22:37,107 --> 00:22:40,986 כולם חשבו שיש לי חיים מושלמים. 431 00:22:41,069 --> 00:22:44,781 לא אני. ידעתי שהבחור הזה הוא צרה צרורה. 432 00:22:44,865 --> 00:22:48,202 אסור לתת לגבר יותר מדי כסף. במיוחד לחנון. 433 00:22:48,285 --> 00:22:49,953 זה המקרה הגרוע ביותר. 434 00:22:53,457 --> 00:22:55,292 את צודקת. 435 00:22:55,375 --> 00:22:58,003 לפחות את כאן עכשיו. 436 00:22:58,837 --> 00:23:00,923 אני יודעת שבטח היה קשה לחזור לכאן. 437 00:23:02,216 --> 00:23:03,550 אני שמחה שחזרתי. 438 00:23:05,636 --> 00:23:07,763 זה מתוק מאוד. אני חושבת שאני עומד לבכות. 439 00:23:07,846 --> 00:23:09,431 הווארד, למה אתה עדיין כאן? 440 00:23:09,515 --> 00:23:11,725 אני שומעת את הקרח נמס בחוץ. תביא אותו. 441 00:23:11,808 --> 00:23:13,018 כן, גברתי. 442 00:23:20,609 --> 00:23:22,152 תודה שהבאת אותי הערב. 443 00:23:23,153 --> 00:23:25,864 וגם על כל הדברים שאמרת עליי. זה היה נחמד מצדך. 444 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 התכוונתי לזה. 445 00:23:27,783 --> 00:23:31,078 את משתדלת להשתנות, אני יודע שזה לא קל. 446 00:23:31,161 --> 00:23:33,872 נחמד לראות אותך מתחברת חזרה לשורשים שלך. 447 00:23:34,915 --> 00:23:37,626 תודה, הווארד. -אין על מה. 448 00:23:39,545 --> 00:23:41,463 את עולה במעלה סולם הדרגות. 449 00:23:42,256 --> 00:23:44,091 את בת הדוד השנייה הכי אהובה עליי עכשיו. 450 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 מה? 451 00:23:45,259 --> 00:23:46,969 מי הראשון? -בן הדוד קית'. 452 00:23:47,052 --> 00:23:48,053 הוא קורע. 453 00:23:48,136 --> 00:23:51,515 ראית אותו פעם מחקה את העצלן מ"זוטרופוליס"? 454 00:23:52,015 --> 00:23:55,561 הוא איטי מאוד. -לא עכשיו! 455 00:23:55,644 --> 00:23:56,770 סליחה. 456 00:23:56,854 --> 00:23:57,896 זה בסדר. 457 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 ארתור? 458 00:24:14,371 --> 00:24:15,706 תודה על העצה שלך קודם. 459 00:24:16,748 --> 00:24:19,751 אבל אני חייבת להגיד לך שאני חושבת שאתה טועה. 460 00:24:20,919 --> 00:24:24,006 אני חושבת שלפעמים הבחור האמין זוכה בבחורה. 461 00:24:27,593 --> 00:24:29,261 את באמת חושבת? 462 00:24:30,637 --> 00:24:32,389 ובינינו, 463 00:24:33,015 --> 00:24:35,559 אני חושבת שהסיכוי שלך איתה גדול משאתה חושב. 464 00:25:00,375 --> 00:25:02,127 - ז'אן-פייר: מולי, קניתי לך מתנה נוספת. - 465 00:25:02,211 --> 00:25:03,587 - שונה קצת מקיט-קט. - 466 00:25:03,670 --> 00:25:05,172 - זה היה של מארי אנטואנט. - 467 00:25:11,303 --> 00:25:12,888 וואו. 468 00:25:13,764 --> 00:25:15,098 הכול בסדר? 469 00:25:17,100 --> 00:25:18,101 כן. 470 00:25:20,229 --> 00:25:23,732 כן, הכול… אחלה. 471 00:25:24,816 --> 00:25:25,817 בסדר. 472 00:25:26,610 --> 00:25:29,821 אחזיר אותך ל"אל פויו לוקו" בתוך 30 דקות, בת דוד. 473 00:26:26,545 --> 00:26:28,547 תרגום: אסף ראביד