1 00:00:24,024 --> 00:00:25,901 -哪个航站楼? -四号 2 00:00:27,444 --> 00:00:30,822 国际航班啊 不错 你去哪? 3 00:00:31,615 --> 00:00:32,616 科西嘉 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,786 是地中海上的一个岛 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,913 天啊 听起来不错啊 你去过吗? 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 没有 我好久没旅行了 7 00:00:40,499 --> 00:00:42,417 我上一次度假是在弗雷斯诺 8 00:00:42,501 --> 00:00:45,003 我去那里参加了一场抗议警察暴力的活动 9 00:00:46,672 --> 00:00:48,298 和大蒜节 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,760 天啊 听起来很丰富 11 00:01:01,228 --> 00:01:04,438 现在这些游民的帐篷到处都是 12 00:01:05,649 --> 00:01:08,277 是 我们本应更好地帮助游民 13 00:01:08,861 --> 00:01:10,779 要我说 我们就应该叫一辆推土机来 14 00:01:10,863 --> 00:01:12,114 把帐篷全部铲平 15 00:01:12,197 --> 00:01:14,575 那不是真正的解决方式 16 00:01:14,658 --> 00:01:16,326 我们不能将贫穷视为犯罪 17 00:01:16,869 --> 00:01:19,329 我想不出还有什么其他解决办法 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,623 有很多办法可以帮助他们 改变体制 19 00:01:21,707 --> 00:01:23,542 人们做了很多工作来… 20 00:01:23,625 --> 00:01:26,628 是 这我听得多了 根本没用 21 00:01:27,171 --> 00:01:29,840 我认为那些人应该别再偷懒 去找份工作 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,885 -好了 停车 -什么? 23 00:01:33,468 --> 00:01:36,305 我一生遵循一个原则 就是有人说“那些人”的时候 24 00:01:36,388 --> 00:01:38,307 我就终止对话 所以谢谢了 25 00:01:38,390 --> 00:01:39,808 祝你今天愉快 26 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 你就打算在这里下车 这里可是… 27 00:02:23,060 --> 00:02:26,021 各位 欢迎来到科西嘉岛 28 00:02:26,104 --> 00:02:27,689 我想死你们了 29 00:02:27,773 --> 00:02:29,525 这里很美吧? 30 00:02:29,608 --> 00:02:34,530 可以骑马、潜水 有最美的沙滩 31 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 不过我特意查了 32 00:02:35,697 --> 00:02:38,325 没有裸体海滩 朗达 很不幸 33 00:02:38,408 --> 00:02:39,952 你带游泳衣了 对吧? 34 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 当然了 亲爱的 是肉色的 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,791 -她说谎 她没带 -我没带 36 00:02:45,874 --> 00:02:48,085 好吧 各位请盯着点朗达 37 00:02:48,168 --> 00:02:50,504 好了 请品尝米尔托酒 38 00:02:50,587 --> 00:02:53,257 这是一种用梅子酿造的科西嘉酒 39 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 -能跟你聊聊吗? -当然 40 00:02:55,759 --> 00:02:59,179 我想再说一次 错过了你的话剧我非常抱歉 41 00:03:00,055 --> 00:03:01,765 没关系 那话剧很蠢 42 00:03:01,849 --> 00:03:03,183 一点都不好看 43 00:03:03,267 --> 00:03:05,602 我都不知道为什么观众会喊我返场三次 44 00:03:05,686 --> 00:03:07,271 你没生气吧?你保证? 45 00:03:08,689 --> 00:03:11,108 我怎么可能生你的气呢?你是你啊 46 00:03:11,191 --> 00:03:14,778 你是我的老板、老妈、美国娃娃 47 00:03:14,862 --> 00:03:15,863 所有这些的合体 48 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 我们的关系非常健康 49 00:03:19,908 --> 00:03:21,493 我很高兴 干杯 50 00:03:22,119 --> 00:03:23,287 好 51 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 我去办入住了 然后打开电视看 安德森库珀报道新闻 52 00:03:26,874 --> 00:03:28,792 坐在黑暗中看45分钟 53 00:03:28,876 --> 00:03:30,460 克服时差 54 00:03:32,129 --> 00:03:34,089 -这里很酷吧? -很不错 55 00:03:34,173 --> 00:03:36,216 关于水的展示彩排是几点? 56 00:03:36,300 --> 00:03:40,721 -我有一些担忧 关于… -索菲亚 拜托 57 00:03:40,804 --> 00:03:43,182 你得放松一下 58 00:03:43,265 --> 00:03:46,185 现在是岛屿时间 姐妹 59 00:03:46,268 --> 00:03:48,437 刚才是牙买加口音 对吗? 模仿错国家了 60 00:03:48,520 --> 00:03:51,565 对 如果我们要冒犯人的话 你最好把地理问题弄对 61 00:03:51,648 --> 00:03:54,484 -是 对不起 -好了 没关系 干杯 62 00:04:04,745 --> 00:04:06,413 真好 63 00:04:06,496 --> 00:04:09,791 有美好的氛围 有好朋友作伴 有美食、美酒 64 00:04:11,168 --> 00:04:13,337 你们知道这“熏火腿”是什么味道吗? 65 00:04:13,921 --> 00:04:14,755 是自由的味道 66 00:04:15,631 --> 00:04:19,051 为霍华德干杯 他终于摆脱坦娅了 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,761 我知道她把你卡罗拉的轮胎都拆了 68 00:04:20,844 --> 00:04:22,304 但分手是有可能很麻烦的 69 00:04:22,387 --> 00:04:25,265 没问题 多走路对我心脏有好处 70 00:04:26,725 --> 00:04:28,477 既然我们说起了这个 71 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 我其实也和切尔茜分手了 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,856 -什么…为什么? -你为什么分? 73 00:04:34,399 --> 00:04:36,652 不知道 原因差不多吧 74 00:04:36,735 --> 00:04:38,487 为了自由 75 00:04:38,570 --> 00:04:39,821 不 这对你不适用 76 00:04:39,905 --> 00:04:41,448 对 这可是切尔茜啊 77 00:04:41,532 --> 00:04:42,658 她又聪明又酷 78 00:04:42,741 --> 00:04:45,994 而你是橄榄园餐厅面包棍的化身 79 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 -怎么回事? -其实没什么 80 00:04:48,163 --> 00:04:50,666 就是我们之间没感觉 81 00:04:51,458 --> 00:04:54,044 我们不好 82 00:04:55,045 --> 00:04:57,047 不合拍 83 00:04:57,130 --> 00:04:58,131 不是一类人 84 00:05:00,968 --> 00:05:03,679 你可真是我认识的人当中最奇怪的 85 00:05:03,762 --> 00:05:06,098 是 你现在说话模棱两可、支支吾吾 86 00:05:06,181 --> 00:05:07,641 我有5%被你吸引了 87 00:05:07,724 --> 00:05:09,059 知道我怎么想吗? 88 00:05:09,142 --> 00:05:12,020 我们坐在这里闲聊就是浪费时间 89 00:05:12,104 --> 00:05:15,232 这一整座美丽的岛在等着我们去探索 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,276 及时行乐 各位 对吗? 91 00:05:17,359 --> 00:05:20,404 可是…这么多肉没吃呢 92 00:05:23,031 --> 00:05:25,492 我们最好跟上他 93 00:05:25,576 --> 00:05:27,619 白人非常喜欢瀑布 94 00:05:27,703 --> 00:05:29,371 我不希望他掉进去 95 00:05:32,416 --> 00:05:33,917 (银月峰会) 96 00:05:34,001 --> 00:05:35,252 天啊 97 00:05:35,335 --> 00:05:38,046 这机器近看还挺漂亮的 98 00:05:38,881 --> 00:05:41,508 你陪它的时间这么多 我是不是该吃醋? 99 00:05:41,592 --> 00:05:43,635 不 完全不必担心 100 00:05:44,303 --> 00:05:45,637 嘿 各位 101 00:05:45,721 --> 00:05:48,515 我们来测试一下 莫莉介绍机器时的灯光吧? 102 00:05:49,808 --> 00:05:51,894 天啊 看看这个 这是专门为我打的灯? 103 00:05:51,977 --> 00:05:53,478 天 我感觉自己像个明星 104 00:05:54,104 --> 00:05:58,734 好 我其实在想 如果我从这边上台呢? 105 00:05:58,817 --> 00:06:00,235 我能试演一下吗? 106 00:06:00,319 --> 00:06:03,155 我就这样走 “嗨 大家好吗?” 107 00:06:03,238 --> 00:06:07,117 然后我说:“欢迎大家来见证水的未来” 108 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 这感觉真的不错 109 00:06:08,619 --> 00:06:09,870 索菲亚 你觉得如何? 110 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 我该从左边还是右边上台? 111 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 -我觉得都挺好 无所谓 -是吗? 112 00:06:14,291 --> 00:06:17,002 我的裙子上会有金色元素 113 00:06:17,085 --> 00:06:18,754 会不会影响灯光效果? 114 00:06:18,837 --> 00:06:21,757 天啊 这个灯光好有趣 我走到哪它跟到哪 115 00:06:21,840 --> 00:06:23,133 我喜欢 116 00:06:27,012 --> 00:06:28,889 我应该在自己家里装一个 117 00:06:29,723 --> 00:06:32,309 装在卡拉OK房里 索菲亚 那一定很有趣吧? 118 00:06:33,519 --> 00:06:34,853 她去哪了? 119 00:06:39,650 --> 00:06:41,068 天啊 120 00:06:42,152 --> 00:06:43,570 看看这里啊 121 00:06:43,654 --> 00:06:45,989 -多美啊 -是 我不确定 122 00:06:46,073 --> 00:06:48,450 我感觉好像是在某人的后院里 123 00:06:48,534 --> 00:06:50,244 这里会通往很酷的地方吗? 124 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 比如我们可以用滑索进入的古代神庙 125 00:06:52,955 --> 00:06:57,167 两位 这是地球上最独特的植物园之一 126 00:06:57,251 --> 00:07:01,964 有47种植物只生长在科西嘉岛 127 00:07:02,047 --> 00:07:05,342 看看这些花、这些鸟 128 00:07:06,343 --> 00:07:09,888 天啊 两位 快看这只 129 00:07:10,389 --> 00:07:11,890 你是说这只棕色的小鸟 130 00:07:11,974 --> 00:07:15,269 和我这辈子见过的每只鸟都一样的那只? 131 00:07:15,352 --> 00:07:16,645 对 132 00:07:16,728 --> 00:07:19,314 我觉得它并不令人无聊 133 00:07:20,524 --> 00:07:21,817 完全不 134 00:07:23,735 --> 00:07:25,195 我觉得它很完美 135 00:07:27,614 --> 00:07:28,907 你哭了? 136 00:07:29,616 --> 00:07:30,576 没有 137 00:07:31,118 --> 00:07:32,119 没有 我只是… 138 00:07:33,453 --> 00:07:37,374 欣赏这小生物简单的美 139 00:07:40,627 --> 00:07:43,130 它走了 飞走了 140 00:07:44,298 --> 00:07:45,299 永远消失了 141 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 我现在浑身不自在 142 00:07:48,594 --> 00:07:51,930 我们怎么办?要回家吗? 我们要回美国吗? 143 00:07:53,390 --> 00:07:54,933 好了 144 00:07:55,017 --> 00:07:58,103 刚才太酷了 两位 对吧? 145 00:07:58,937 --> 00:08:01,690 天啊 好了 我们接下来做点什么啊? 146 00:08:01,773 --> 00:08:03,692 接下来的日程是什么呢? 147 00:08:03,775 --> 00:08:06,570 天啊 快来吧 还有十一万平方米呢 148 00:08:06,653 --> 00:08:09,114 好吧 我现在正式感觉不安全了 149 00:08:11,200 --> 00:08:12,576 (下一时段:阿罗约净水机) 150 00:08:12,659 --> 00:08:13,660 (特邀发言人 莫莉威尔斯) 151 00:08:18,081 --> 00:08:20,000 嘿 我在找你呢 152 00:08:20,083 --> 00:08:21,752 我想让你评估一下我的发言 153 00:08:21,835 --> 00:08:23,754 我相信你的发言一定很好 154 00:08:23,837 --> 00:08:25,047 看起来你没问题 155 00:08:25,130 --> 00:08:26,673 好吧 现在我知道一定出问题了 156 00:08:26,757 --> 00:08:29,301 因为你总是对我的发言非常担心 157 00:08:29,384 --> 00:08:30,385 怎么回事? 158 00:08:31,136 --> 00:08:32,679 你真的想知道? 159 00:08:33,263 --> 00:08:36,390 -我认为你不该去发言 -什么? 160 00:08:36,475 --> 00:08:38,602 明天不要去做这次展示 161 00:08:38,684 --> 00:08:40,520 找个借口 收拾行李回家 162 00:08:40,604 --> 00:08:43,440 我们在家乡的工作还有很多 洛杉矶还需要我们的帮助 163 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 但这帮不到别人 164 00:08:46,276 --> 00:08:48,862 这只是不知道面向什么人的奇怪推销会 165 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 我们为什么在谈灯光和你裙子的颜色? 166 00:08:51,406 --> 00:08:54,409 听着 也许这种事超出了你的舒适区 167 00:08:54,493 --> 00:08:56,328 但如果你能试着畅想愿景… 168 00:08:56,411 --> 00:08:58,914 抱歉 我们具体说的是谁的愿景? 169 00:08:58,997 --> 00:09:00,249 你认为这是你的愿景吗? 170 00:09:01,041 --> 00:09:02,751 此话怎讲? 171 00:09:03,377 --> 00:09:05,295 你第一次走进我办公室的时候 172 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 你告诉我说你浪费了20年 173 00:09:07,172 --> 00:09:09,341 围着你身边的男人团团转 174 00:09:09,424 --> 00:09:11,093 依我现在看来 175 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 这一幕仿佛正在再次上演 176 00:09:15,472 --> 00:09:19,560 抱歉 我只是想 从一个男人那里得到一点幸福 177 00:09:21,395 --> 00:09:23,480 不过你对我品头论足 我不感到意外 178 00:09:23,564 --> 00:09:27,985 因为在你看来 我无论做什么都永远不够好 179 00:09:29,278 --> 00:09:31,530 你从来就没喜欢过我 180 00:09:31,613 --> 00:09:34,366 我永远会是你的麻烦 181 00:09:34,449 --> 00:09:36,952 我们别再假装这会改变了 182 00:09:37,035 --> 00:09:38,871 我跟你讲 也许你是对的 183 00:09:38,954 --> 00:09:41,206 我就是对的 明天会很顺利的 184 00:09:41,290 --> 00:09:43,709 我做什么事不需要你的批准 185 00:09:43,792 --> 00:09:45,252 因为这是我的钱 186 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 没错 你总是有钱的那个人 187 00:09:48,505 --> 00:09:51,008 所以说到底 谁在乎我怎么想?对吧? 188 00:09:51,842 --> 00:09:53,343 你好好开会吧 189 00:10:05,314 --> 00:10:08,692 看看我们三个 三位游荡的牛仔 190 00:10:08,775 --> 00:10:11,486 我们还一步都没走呢 191 00:10:12,654 --> 00:10:15,616 你们之前可能根本没骑过马吧? 192 00:10:15,699 --> 00:10:17,201 你为什么会这样认为? 193 00:10:18,410 --> 00:10:19,786 没有理由 194 00:10:19,870 --> 00:10:22,915 不 我想…我不是…我… 195 00:10:22,998 --> 00:10:25,042 你知道我是在农场长大的 对吗? 196 00:10:25,125 --> 00:10:26,835 我很久以前就开始骑马了 197 00:10:26,919 --> 00:10:30,255 其实我家的那匹马 是唯一曾向我表达爱意的 198 00:10:30,339 --> 00:10:31,340 叫做胡安妮塔 199 00:10:31,924 --> 00:10:33,592 我的八岁生日是它陪我一起过的 200 00:10:33,675 --> 00:10:36,929 生日主题是“誓死闯入百老汇” 201 00:10:37,012 --> 00:10:38,222 我的天 202 00:10:38,305 --> 00:10:39,890 如果真是如此 203 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 那你可能跟得上我这位牛仔了 204 00:10:44,102 --> 00:10:45,854 我们看谁先到那块礁石 205 00:10:49,233 --> 00:10:50,442 天啊 206 00:10:51,610 --> 00:10:54,905 脱臼了吗?感觉像是脱臼了 把它安回去就好 207 00:10:54,988 --> 00:10:58,075 -谁给我找根木棍用来咬 -先生 没有脱臼 208 00:10:58,158 --> 00:11:00,619 没有骨折 你没事 209 00:11:00,702 --> 00:11:02,871 好吧 谢谢 210 00:11:04,248 --> 00:11:05,374 亚瑟 你还好吗? 211 00:11:06,124 --> 00:11:07,835 还好 谢谢 只是… 212 00:11:08,877 --> 00:11:12,714 我掉下马时 好像我这一生的画面在眼前闪过 213 00:11:12,798 --> 00:11:14,633 我就知道我不该来的 214 00:11:14,716 --> 00:11:17,052 这些自然之美 215 00:11:17,135 --> 00:11:21,056 衬托得我心中的黑暗更具讽刺意味 216 00:11:21,139 --> 00:11:24,726 亚瑟 到底怎么回事? 你在整个旅行期间都好奇怪 217 00:11:24,810 --> 00:11:26,603 你现在听起来像个哥特风格的少年 218 00:11:26,687 --> 00:11:29,147 对 说真的 别用比莉艾莉丝的歌词说话 219 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 告诉我们怎么回事 220 00:11:30,482 --> 00:11:32,234 我爱上了莫莉 好吗? 221 00:11:33,861 --> 00:11:36,697 我爱上了莫莉 我不知道该怎么办 222 00:11:50,002 --> 00:11:53,547 嘿 你去哪了?一切都好吗? 223 00:11:54,298 --> 00:11:55,674 是 一切都好 224 00:11:56,300 --> 00:11:59,636 看起来都很好 我只是…得去练习一下发言 225 00:12:07,394 --> 00:12:09,229 这就是我表现奇怪的原因 226 00:12:09,313 --> 00:12:10,981 也是我和切尔茜分手的原因 227 00:12:11,732 --> 00:12:15,235 我不断拿她和莫莉比较 这对她不公平 228 00:12:15,319 --> 00:12:18,280 天啊 我很遗憾 亚瑟 229 00:12:18,363 --> 00:12:20,991 是 听起来这很难面对 230 00:12:21,909 --> 00:12:23,952 就是很丢人 231 00:12:24,036 --> 00:12:27,539 她在和一个非常英俊的法国亿万富翁约会 232 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 他拥有多家赌场 233 00:12:29,625 --> 00:12:32,669 而我生活中的重头戏之一 是使用寝浴百货的优惠券 234 00:12:34,296 --> 00:12:35,797 这家的从来不过期 235 00:12:35,881 --> 00:12:37,633 听着 没那么丢人 236 00:12:37,716 --> 00:12:41,053 你们俩之间绝对有一种老年人的火花 237 00:12:41,136 --> 00:12:43,222 -我见过的 -对 我也是 238 00:12:43,305 --> 00:12:44,723 说实话 我没想到我会这么说 239 00:12:44,806 --> 00:12:48,310 但我认为肖恩皮埃尔 未必就是最适合莫莉的人 240 00:12:48,393 --> 00:12:50,687 我觉得他是个坏影响 241 00:12:52,189 --> 00:12:54,441 你们是觉得我可能有机会吗? 242 00:12:54,525 --> 00:12:58,070 这我就不知道了 但我确实认为像你这样 243 00:12:58,153 --> 00:13:01,573 正直、善良、脚踏实地的人 244 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 可能对莫莉很有好处 245 00:13:04,076 --> 00:13:05,786 好 说得真好 246 00:13:05,869 --> 00:13:07,871 回头我要你列出我的优点来 247 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 能和你们谈这件事感觉真好 248 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 我觉得我的猫都听烦了 249 00:13:15,838 --> 00:13:19,883 作为一个现在活出真我风采的人 我可以给你一些建议 250 00:13:19,967 --> 00:13:21,510 你不能把这些事憋在心里 251 00:13:21,593 --> 00:13:23,220 你必须表达自己的心意 252 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 是 要我给你建议的话 253 00:13:25,138 --> 00:13:28,433 我可是在活出真我风采流行起来之前 早就这么做了 254 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 只有这样 你才能感觉好起来 255 00:13:32,563 --> 00:13:35,023 谢谢你们 这些都是很好的建议 256 00:13:35,566 --> 00:13:36,733 不客气 257 00:13:37,317 --> 00:13:39,319 现在我们能不能回到刚才的话题 258 00:13:39,403 --> 00:13:42,573 聊聊“和马过生日”那件事? 259 00:13:42,656 --> 00:13:45,993 好吧 但我会跳过 我不得不用枪打它的头那一段 260 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 我的老天 261 00:13:49,121 --> 00:13:51,498 我们都需要很多拥抱 262 00:13:54,126 --> 00:13:57,254 这不仅仅是向前迈进了一步 263 00:13:57,838 --> 00:14:01,383 这是一场革命 和以往的任何尝试都不同 264 00:14:03,177 --> 00:14:06,889 现在我很荣幸地向大家介绍完美、慷慨 265 00:14:08,056 --> 00:14:11,518 美丽的莫莉威尔斯女士 266 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 谢谢 267 00:14:20,652 --> 00:14:21,945 非常感谢 268 00:14:22,905 --> 00:14:25,699 我们让他来做主要部分的展示是有原因的 269 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 他的口音说什么都好听 对吗? 270 00:14:29,745 --> 00:14:33,081 但我们想请一位特别的惊喜嘉宾 271 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 来参加我们的演示单元 272 00:14:35,292 --> 00:14:39,671 他是说唱歌手、演员、多媒体巨星 273 00:14:39,755 --> 00:14:41,590 GaTa…有请 274 00:14:41,673 --> 00:14:43,091 什么?好吧 275 00:14:46,553 --> 00:14:47,554 科西嘉岛 你们好 276 00:14:47,638 --> 00:14:49,848 给我的朋友莫莉来点掌声好不好? 277 00:14:49,932 --> 00:14:50,849 谢谢 278 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 我知道今天稍后你会为我们表演一首歌曲 279 00:14:55,437 --> 00:14:58,565 你有没有补水并保护好你的嗓子? 280 00:14:58,649 --> 00:15:00,817 我确实想喝一杯水 281 00:15:00,901 --> 00:15:02,736 那你走运了 282 00:15:02,819 --> 00:15:04,988 阿罗约即将为我们 283 00:15:05,072 --> 00:15:10,369 献上两杯新鲜、干净、美味的水 284 00:15:10,452 --> 00:15:15,499 而原料就用这个 285 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 各位 要倒进去吗? 286 00:15:19,837 --> 00:15:23,173 -来吧 -是吗?好 287 00:15:25,092 --> 00:15:27,177 阿罗约只需几秒钟就可以完成过滤 288 00:15:27,761 --> 00:15:33,141 它结合了热干燥过程和反向渗透净化 289 00:15:33,225 --> 00:15:37,187 不仅如此 这个过程还能同时发电 290 00:15:38,063 --> 00:15:40,232 好了 准备好见证奇迹了吗? 291 00:15:40,315 --> 00:15:42,067 -准备好了 -开始吧 292 00:15:42,150 --> 00:15:45,153 好 请击鼓 293 00:15:52,411 --> 00:15:55,831 好吧 这看起来不太对劲 294 00:15:57,291 --> 00:15:59,543 你们打开机器了 对吧? 295 00:16:00,252 --> 00:16:03,714 开了吧?机器在工作吧?是吗? 296 00:16:06,425 --> 00:16:08,844 据说颜色不是问题 297 00:16:09,970 --> 00:16:12,806 -这水依然是干净、完全安全的 -干净? 298 00:16:13,640 --> 00:16:15,601 来吧 干杯 299 00:16:16,518 --> 00:16:18,645 -这是什么啊? -请喝了吧 300 00:16:18,729 --> 00:16:21,106 -这东西花了我们三十亿呢 -我不想喝 301 00:16:21,190 --> 00:16:22,858 我会给你的酬劳加倍 302 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 打死我也不喝 我觉得你也不该喝 303 00:16:25,194 --> 00:16:26,528 好吧 很好 304 00:16:26,612 --> 00:16:29,573 我先一个人喝 305 00:16:30,449 --> 00:16:33,744 来了 干杯 306 00:16:34,244 --> 00:16:37,497 要开始喝了 307 00:16:38,207 --> 00:16:39,750 即将开始 308 00:16:41,293 --> 00:16:42,878 我要喝了 309 00:16:43,795 --> 00:16:44,838 用嘴喝 310 00:16:48,383 --> 00:16:50,052 天啊 我觉得我看不下去了 311 00:16:50,135 --> 00:16:52,763 莫莉表姐 别喝 那水混得要命 312 00:16:59,311 --> 00:17:00,562 水 313 00:17:01,647 --> 00:17:05,901 水并不…难喝 314 00:17:06,652 --> 00:17:10,781 感觉像直接喝河水 315 00:17:12,532 --> 00:17:16,619 我很高兴 还有大半杯水可以享用 316 00:17:34,388 --> 00:17:35,430 天啊 317 00:17:39,434 --> 00:17:41,019 喝完了 318 00:17:41,603 --> 00:17:43,397 小心了 依云 319 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 我得走了 各位 320 00:17:50,028 --> 00:17:51,029 该死 321 00:17:51,113 --> 00:17:53,740 今天早些时候 银月慈善峰会上发生了灾难 322 00:17:53,824 --> 00:17:55,158 (阿罗约净水机故障) 323 00:17:55,242 --> 00:17:57,786 全国第三富有的女子莫莉威尔斯 324 00:17:57,870 --> 00:18:00,873 在舞台上当众喝下明显污浊的 325 00:18:00,956 --> 00:18:02,416 滤水机处理过的水 326 00:18:02,499 --> 00:18:05,377 这是她耗资数十亿设计的机器 327 00:18:05,460 --> 00:18:09,381 这真是给莫莉威尔斯 和所有亿万富翁慈善家的一记响亮耳光 328 00:18:09,464 --> 00:18:12,467 -她在台上喝下人类排泄物 -是啊 329 00:18:22,644 --> 00:18:24,688 (约翰诺瓦克 我看到了这件事) 330 00:18:24,771 --> 00:18:27,191 (你还好吗?请打给我) 331 00:18:33,530 --> 00:18:35,115 情况很不好 糟透了 332 00:18:36,742 --> 00:18:37,784 你感觉如何? 333 00:18:38,744 --> 00:18:40,662 不太舒服 334 00:18:41,914 --> 00:18:43,498 会场上是怎么回事? 335 00:18:44,082 --> 00:18:47,211 不知道 他们在检修机器 336 00:18:47,294 --> 00:18:50,172 显然 有些东西 没有按我们预想的那样运作 337 00:18:50,255 --> 00:18:51,632 那还用说 338 00:18:52,758 --> 00:18:56,303 现在怎么办?我们像傻子一样 339 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 你和我必须离开 340 00:18:58,472 --> 00:19:00,307 离开?去哪? 341 00:19:00,390 --> 00:19:03,185 我在瑞士有个别墅 非常私密的 342 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 那我们许下的那些承诺呢? 343 00:19:06,313 --> 00:19:08,524 那些人过几年还死不了 344 00:19:11,360 --> 00:19:13,320 你有更好的主意吗? 345 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 有人看见莫莉了吗? 346 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 没有 我有点担心了 我到处都找过 347 00:19:46,311 --> 00:19:48,063 而且她不回我短信 348 00:19:48,146 --> 00:19:51,692 我也到处都找不到她 但是有个便条送到了我房间 349 00:19:59,032 --> 00:20:00,659 “亲爱的威尔斯基金会 350 00:20:01,243 --> 00:20:03,287 从我走进公司大门的那一天起 351 00:20:03,370 --> 00:20:05,289 我只是在给大家添麻烦 352 00:20:06,415 --> 00:20:09,793 所以我决定彻底离开基金会 353 00:20:12,004 --> 00:20:15,215 我会继续用资金 支持各位出色、有意义的工作 354 00:20:15,299 --> 00:20:17,551 门上有我的名字是我的荣幸 355 00:20:18,760 --> 00:20:19,970 莫莉敬上” 356 00:20:20,762 --> 00:20:22,139 她不干了? 357 00:20:22,222 --> 00:20:23,891 我听起来是这样 358 00:20:24,766 --> 00:20:26,185 真见鬼 表姐 359 00:20:26,268 --> 00:20:28,770 那我们现在怎么办? 360 00:20:31,565 --> 00:20:33,066 我觉得我们应该打道回府 361 00:20:33,150 --> 00:20:36,445 就像她说的那样 回去工作 要做的事还很多 对吗? 362 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 威尔斯女士 希望你已舒适落座 363 00:20:52,085 --> 00:20:54,880 我们大约在15分钟后起飞 离开科西嘉岛 364 00:20:54,963 --> 00:20:58,175 威尔斯女士 起飞前想喝点什么吗? 365 00:20:58,258 --> 00:20:59,760 请给我一杯姜味汽水 366 00:20:59,843 --> 00:21:01,887 我的肚子还是不太舒服 367 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 谢谢 368 00:21:16,693 --> 00:21:17,736 索菲亚 369 00:21:18,320 --> 00:21:20,072 顺便告诉你 我不会替你打开的 370 00:21:22,741 --> 00:21:24,326 肖恩皮埃尔呢? 371 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 我和他分手了 372 00:21:28,580 --> 00:21:31,583 他不是我想象中的那个人 373 00:21:35,003 --> 00:21:36,922 你怎么来了? 374 00:21:41,301 --> 00:21:44,429 我来是因为我有一个 从戴夫巴斯特游戏厅赢来的钥匙链 375 00:21:44,513 --> 00:21:47,224 是你在颁奖典礼后强迫我们去的 376 00:21:47,933 --> 00:21:52,563 我来是因为去过你的水疗馆后 我开始用矿物防晒霜了 377 00:21:53,397 --> 00:21:55,941 朗达、安斯莉和我现在都在用 378 00:21:57,860 --> 00:22:01,238 我来是因为你刚开始来这里工作时 那天晚上我们去了露西餐厅 379 00:22:02,823 --> 00:22:04,533 听着 我在这里工作七年了 380 00:22:04,616 --> 00:22:08,203 但那天晚上是我第一次 真正开始了解我们的团队 381 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 多亏了你 382 00:22:10,998 --> 00:22:12,499 那天晚上很愉快 383 00:22:17,671 --> 00:22:20,299 莫莉 你知道我有多想要恨你吗? 384 00:22:21,884 --> 00:22:25,637 但我做不到 我喜欢你 而且我们需要你 385 00:22:26,722 --> 00:22:28,932 你把我们聚到了一起 让我们变得更加优秀 386 00:22:30,517 --> 00:22:33,103 我可能比你更了解这个世上的问题 387 00:22:34,104 --> 00:22:35,355 但你了解人 388 00:22:42,237 --> 00:22:43,906 谢谢你这么说 389 00:22:44,948 --> 00:22:47,868 你不知道这对我有多重要 390 00:22:50,996 --> 00:22:54,291 我不接受你的辞职 我们需要你回来 391 00:22:55,417 --> 00:22:57,169 没有你 我做不了这份工作 392 00:23:01,173 --> 00:23:03,217 -我觉得我快哭出来了 -别哭 393 00:23:03,300 --> 00:23:05,844 因为你哭的话 我也会哭 这样可不好 394 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 我真的梦见过我们一起哭 395 00:23:08,472 --> 00:23:09,848 那是个美梦呢 396 00:23:09,932 --> 00:23:11,391 我觉得如果我们现在来试试… 397 00:23:11,475 --> 00:23:13,310 -不行 不能试 -好吧 398 00:23:14,269 --> 00:23:16,980 但我很高兴我们进行了这次对话 399 00:23:17,564 --> 00:23:18,815 是 400 00:23:21,443 --> 00:23:23,195 你确定吗? 401 00:23:23,779 --> 00:23:27,115 我永远不会拥有你这样的道德感 402 00:23:27,199 --> 00:23:29,117 莫莉 问题不在于你 403 00:23:29,910 --> 00:23:32,663 而是在于钱 看看这些吧 404 00:23:33,247 --> 00:23:34,748 钱令人疯狂 405 00:23:35,415 --> 00:23:39,419 令人们自以为是天才 可以去教所有人该如何生活 406 00:23:40,003 --> 00:23:41,630 你不必像那样的 407 00:23:43,131 --> 00:23:45,509 -但这件事我们该如何翻盘呢? -不知道 408 00:23:46,802 --> 00:23:48,428 这事很难弥补 409 00:23:55,227 --> 00:23:56,603 你在想什么? 410 00:23:58,313 --> 00:24:00,440 如果我们改变整个叙事呢? 411 00:24:04,945 --> 00:24:07,030 我们称之为“智能收容所” 412 00:24:07,114 --> 00:24:08,740 它们会根据天气自动做出反应 413 00:24:09,324 --> 00:24:12,411 在冬天加热、夏天制冷 414 00:24:12,494 --> 00:24:15,038 就像住在一款应用里 415 00:24:20,335 --> 00:24:24,381 嗨 抱歉 我来晚了 有事耽误了 416 00:24:25,257 --> 00:24:27,217 天啊 嗨 417 00:24:27,801 --> 00:24:29,928 大家给莫莉威尔斯一点掌声好吗? 418 00:24:32,931 --> 00:24:34,016 谢谢 419 00:24:35,934 --> 00:24:36,852 嗨 420 00:24:36,935 --> 00:24:39,813 见到你真的有点惊讶呢 毕竟昨天发生了… 421 00:24:39,897 --> 00:24:44,484 昨天是个巨大的错误 我们实话实说 422 00:24:44,568 --> 00:24:46,445 没关系 我没事 423 00:24:48,572 --> 00:24:51,909 不介意的话 我想谈谈本周末 424 00:24:51,992 --> 00:24:53,869 在这里发生的其他事 425 00:24:53,952 --> 00:24:56,622 -当然 请吧 -谢谢 426 00:24:59,541 --> 00:25:01,210 我们听过很多 427 00:25:01,293 --> 00:25:07,132 神奇水处理机和机器人房屋的事 428 00:25:08,592 --> 00:25:11,678 但这些都不是解决方案 429 00:25:12,638 --> 00:25:13,847 而是干扰 430 00:25:16,266 --> 00:25:18,101 看看台上的人都是谁 431 00:25:18,185 --> 00:25:20,270 是我和另外两位亿万富翁 432 00:25:22,397 --> 00:25:23,398 大家想想看 433 00:25:23,482 --> 00:25:28,987 我们可能是最不适合谈论改变世界的人了 434 00:25:29,821 --> 00:25:34,159 我们为什么想要改变 一个让我们过着国王般生活的体制? 435 00:25:34,660 --> 00:25:37,788 这就是我们举办这些愚蠢会议的原因 436 00:25:37,871 --> 00:25:41,625 我们在会上只是互相交谈而已 437 00:25:42,876 --> 00:25:45,963 如果我们真的能停下来听一听 438 00:25:46,046 --> 00:25:48,632 我们这个圈子外面的人说话 439 00:25:49,883 --> 00:25:52,219 他们会告诉我们 我们才是问题所在 440 00:25:55,973 --> 00:25:58,976 亿万富翁不该存在 441 00:25:59,059 --> 00:26:00,853 我不该存在 442 00:26:03,522 --> 00:26:06,441 我感激的是 我认识了几个人 443 00:26:06,525 --> 00:26:10,112 他们一直这样对我说 已经有一段时间了 444 00:26:11,071 --> 00:26:12,364 而且… 445 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 我觉得我终于开始理解他们的话了 446 00:26:19,246 --> 00:26:20,581 所以从今天开始 447 00:26:21,623 --> 00:26:23,917 我要将我的全部财产捐出 448 00:26:25,752 --> 00:26:27,880 全部一千二百亿 449 00:26:29,715 --> 00:26:33,510 还记得我当时拥有八百七十亿吗? 资产升值了 450 00:26:34,511 --> 00:26:40,309 就在我刚才和大家说话的期间 我可能就赚了两千万 451 00:26:42,186 --> 00:26:45,480 这多令人恶心啊 452 00:26:47,399 --> 00:26:51,653 总之 我在这个过程中一定会犯些错误 453 00:26:53,864 --> 00:26:58,368 但我保证会尽我所能将资产清零 454 00:26:59,453 --> 00:27:02,497 并帮助尽可能多的人 455 00:27:03,916 --> 00:27:10,005 我建议其他正在观看本次会议的富豪 456 00:27:10,923 --> 00:27:12,090 也来这么做 457 00:27:15,469 --> 00:27:17,346 否则我们就不算是做慈善 458 00:27:17,429 --> 00:27:21,058 只是公关手段罢了 459 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 谢谢 460 00:27:28,398 --> 00:27:30,275 好耶 表姐 厉害 461 00:27:36,323 --> 00:27:39,159 (约翰诺瓦克 我的天啊 你真是充满惊喜) 462 00:27:39,243 --> 00:27:41,495 (我必须见见你 什么时候能见面?) 463 00:27:45,165 --> 00:27:47,209 我建议其他正在观看本次会议的富豪 464 00:27:47,292 --> 00:27:49,419 (莫莉威尔斯承诺捐出全部财产) 465 00:27:49,503 --> 00:27:51,004 也来这么做 466 00:27:51,088 --> 00:27:52,798 否则我们就不算是做慈善 467 00:27:52,881 --> 00:27:55,217 -只是公关手段罢了 -只是公关手段 468 00:27:55,300 --> 00:27:56,468 看那人的表情 469 00:27:58,971 --> 00:28:01,598 我的天啊 你知道你刚才做了什么吗? 470 00:28:01,682 --> 00:28:04,309 算是吧 我好像在台上昏过去了一下 471 00:28:04,393 --> 00:28:05,561 好 472 00:28:05,644 --> 00:28:07,187 -我不知道 这是不是疯了? -是 473 00:28:07,271 --> 00:28:08,355 我们真能这么做吗? 474 00:28:08,438 --> 00:28:11,525 不知道 我只知道你简直帅爆了 475 00:28:11,608 --> 00:28:13,068 为这位女王欢呼吧 她回来了 476 00:28:13,151 --> 00:28:15,070 谢谢 477 00:28:15,153 --> 00:28:17,990 听着 表姐 当你终于没钱了的时候 478 00:28:18,073 --> 00:28:19,491 欢迎你来我家住 479 00:28:19,575 --> 00:28:21,118 谢谢你 霍华德 480 00:28:21,910 --> 00:28:23,704 好 但我跟你私下说一句 481 00:28:23,787 --> 00:28:25,664 你会留一部分钱的 对吗? 482 00:28:25,747 --> 00:28:27,624 比如两百亿、一百亿? 483 00:28:27,708 --> 00:28:30,210 我觉得重点就在于要全部捐出 484 00:28:30,294 --> 00:28:31,295 不只是一部分 485 00:28:31,378 --> 00:28:33,213 好吧 那十亿? 486 00:28:33,297 --> 00:28:36,383 你不会需要那些钱的 因为据我所知 487 00:28:36,466 --> 00:28:39,595 你是一位优秀的演员 前途光明 488 00:28:40,262 --> 00:28:43,724 而我再也不会错过你的一场表演了 489 00:28:44,892 --> 00:28:45,934 我保证 490 00:28:46,894 --> 00:28:48,228 除非是音乐剧 491 00:28:48,312 --> 00:28:49,646 天啊 我不会让你受那种苦的 492 00:28:49,730 --> 00:28:51,023 谢谢 493 00:28:53,358 --> 00:28:57,946 好 我让安斯莉去做了这个 为大家展示我们的新任务是什么 494 00:28:58,030 --> 00:29:00,282 -要把这个数字降到零 准备好了吗? -是 495 00:29:00,365 --> 00:29:01,909 是的 496 00:29:01,992 --> 00:29:05,621 谢谢大家 真的 打心底感谢 497 00:29:05,704 --> 00:29:08,457 好了 我还没有把钱都捐出去呢 498 00:29:08,540 --> 00:29:12,294 所以今晚我请客 499 00:29:12,377 --> 00:29:16,048 我们来把这梅子酒喝掉 然后在科西嘉岛狂欢吧 500 00:29:17,257 --> 00:29:19,426 -一醉方休 -为此干杯 501 00:29:19,510 --> 00:29:20,719 好耶 502 00:29:22,095 --> 00:29:23,680 要不要开一瓶香槟? 503 00:29:23,764 --> 00:29:25,307 这比我在台上喝的东西还难喝 504 00:29:25,390 --> 00:29:26,892 是的 味道变得好快 505 00:29:36,235 --> 00:29:38,612 你想过参演动画电影吗? 506 00:29:38,695 --> 00:29:40,781 电影又不是想演就能演的 507 00:29:40,864 --> 00:29:42,741 有这种态度当然不行 508 00:29:42,824 --> 00:29:44,159 但如果是这样呢? 509 00:29:44,243 --> 00:29:47,871 你演海洋中一个奇怪的小蛤蜊 但你无法制造珍珠 510 00:29:47,955 --> 00:29:50,582 于是你心想:“我是不是有问题?” 511 00:29:50,666 --> 00:29:53,919 但你没问题 你不需要珍珠就很美 512 00:29:54,002 --> 00:29:57,297 好了 朋友 我们先别喝米尔托酒了吧? 513 00:29:58,048 --> 00:29:58,882 好样的 514 00:30:01,760 --> 00:30:03,178 -两位 失陪一下 -好 515 00:30:11,270 --> 00:30:13,188 -嗨 -嗨 516 00:30:13,272 --> 00:30:14,565 你怎么样? 517 00:30:15,440 --> 00:30:17,109 什么意思?出什么事了吗? 518 00:30:19,278 --> 00:30:22,614 你在台上说的话真了不起 519 00:30:23,282 --> 00:30:25,826 我之前从来没见过任何人做那样的事 520 00:30:26,952 --> 00:30:27,870 谢谢 521 00:30:29,079 --> 00:30:30,998 我心里有一部分有点慌 522 00:30:31,081 --> 00:30:34,084 因为我真的不想搬去和霍华德住 523 00:30:34,168 --> 00:30:35,794 是 524 00:30:35,878 --> 00:30:40,090 但有一部分又很兴奋 525 00:30:41,049 --> 00:30:42,050 是 我能看出来 526 00:30:42,134 --> 00:30:45,137 你的人生将变得完全不同 527 00:30:46,138 --> 00:30:47,764 我觉得也许这是件好事 528 00:30:48,473 --> 00:30:50,601 我过了太久极度奢华的生活了 529 00:30:50,684 --> 00:30:54,813 也许是时候去过更安静、更普通的生活了 530 00:30:56,356 --> 00:30:58,233 我觉得这样很好 531 00:30:58,775 --> 00:30:59,776 是 532 00:31:04,364 --> 00:31:08,076 其实 有一件事我一直想要告诉你 533 00:31:10,829 --> 00:31:12,247 什么事? 534 00:32:09,054 --> 00:32:10,514 我的天 535 00:32:12,099 --> 00:32:14,476 昨晚的情况可真疯狂啊 不是吗? 536 00:32:21,525 --> 00:32:22,693 是 537 00:32:24,778 --> 00:32:27,072 是 情况确实很疯狂 538 00:33:24,963 --> 00:33:26,965 字幕翻译:吴梦熊