1 00:00:24,024 --> 00:00:25,901 איזה טרמינל? -ארבע. 2 00:00:27,444 --> 00:00:30,822 טיסות בינלאומיות. נחמד. לאן את טסה? 3 00:00:31,615 --> 00:00:32,616 קורסיקה. 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,786 זה אי בים התיכון. 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,913 וואו, זה נשמע נחמד. היית שם פעם? 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 לא. לא טסתי כבר זמן מה. 7 00:00:40,499 --> 00:00:42,417 החופשה האחרונה שלי הייתה בפרזנו. 8 00:00:42,501 --> 00:00:45,003 הייתי שם בהפגנה נגד אלימות משטרתית. 9 00:00:46,672 --> 00:00:48,298 ובפסטיבל שום. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,760 וואו. נשמע יופי של טיול. 11 00:01:01,228 --> 00:01:04,438 יש אוהלים של דרי רחוב בכל מקום עכשיו. 12 00:01:05,649 --> 00:01:08,277 כן. אנחנו יכולים לעשות עבודה טובה יותר למען האוכלוסייה חסרת הבית שלנו. 13 00:01:08,861 --> 00:01:10,779 אם את שואלת אותי, צריך פשוט להזמין בולדוזר 14 00:01:10,863 --> 00:01:12,114 ולאסוף את כולם. 15 00:01:12,197 --> 00:01:14,575 זה לא באמת פתרון. 16 00:01:14,658 --> 00:01:16,326 אי אפשר להפוך את העוני לפלילי. 17 00:01:16,869 --> 00:01:19,329 אני לא רואה דרך אחרת לתקן את זה. 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,623 יש דרכים לעזור. שינויים מבניים. 19 00:01:21,707 --> 00:01:23,542 מושקעת הרבה עבודה בדברים… 20 00:01:23,625 --> 00:01:26,628 כן, שמעתי את כל החרא הזה. החרא הזה לא באמת עובד. 21 00:01:27,171 --> 00:01:29,840 אני חושב שהאנשים האלה צריך להזיז את התחת ולמצוא עבודה. 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,885 בסדר. עצור בצד. -מה? 23 00:01:33,468 --> 00:01:36,305 המדיניות שאני מקפידה עליה כל חיי היא שכשמישהו אומר "האנשים האלה", 24 00:01:36,388 --> 00:01:38,307 השיחה מסתיימת. אז תודה לך. 25 00:01:38,390 --> 00:01:39,808 שיהיה לך יום נחמד. 26 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 את רוצה לצאת כאן, באמצע… 27 00:02:23,060 --> 00:02:26,021 ברוכים הבאים לקורסיקה. 28 00:02:26,104 --> 00:02:27,689 התגעגעתי אליכם. 29 00:02:27,773 --> 00:02:29,525 נכון שמקסים כאן? 30 00:02:29,608 --> 00:02:34,530 יש כאן רכיבה על סוסים, צלילה וחופים יפהפיים. 31 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 אם כי בדקתי, 32 00:02:35,697 --> 00:02:38,325 ולצערי אין חופי נודיסטים, רונדה. 33 00:02:38,408 --> 00:02:39,952 הבאת בגד ים, נכון? 34 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 כן, כמובן, יקירתי. הוא בצבע גוף. 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,791 היא משקרת. היא לא ארזה בגד ים. -נכון. 36 00:02:45,874 --> 00:02:48,085 בסדר. כולם, פקחו עין על רונדה, בבקשה. 37 00:02:48,168 --> 00:02:50,504 עכשיו, תיהנו ממירטו. 38 00:02:50,587 --> 00:02:53,257 זה משקה קורסיקאי שעשוי מאוכמניות. 39 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 אפשר לדבר איתך לרגע? -כן. 40 00:02:55,759 --> 00:02:59,179 אני רוצה להתנצל שוב על כך שפספסתי את ההצגה שלך. 41 00:03:00,055 --> 00:03:01,765 אל תדאגי. זה טיפשי. 42 00:03:01,849 --> 00:03:03,183 הייתי איום. 43 00:03:03,267 --> 00:03:05,602 אין לי מושג למה מחאו כפיים עד שחזרתי שלוש פעמים. 44 00:03:05,686 --> 00:03:07,271 אתה לא כועס, נכון? אתה מבטיח? 45 00:03:08,689 --> 00:03:11,108 איך אוכל לכעוס עלייך? את… את. 46 00:03:11,191 --> 00:03:14,778 את הבוסית שלי, את אימא שלי, את הבובה האמריקנית שלי, 47 00:03:14,862 --> 00:03:15,863 הכול בחבילה אחת. 48 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 יש לנו מערכת יחסים בריאה מאוד. 49 00:03:19,908 --> 00:03:21,493 אני שמחה מאוד. לחיים. 50 00:03:22,119 --> 00:03:23,287 כן. 51 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 אני הולך להיכנס לחדר שלי, לשים אנדרסון קופר, 52 00:03:26,874 --> 00:03:28,792 לשבת בחשכה ולצפות בזה במשך 45 דקות. 53 00:03:28,876 --> 00:03:30,460 את יודעת, כדי להתגבר על הג'ט-לג. 54 00:03:32,129 --> 00:03:34,089 די מגניב כאן, מה? -זה משהו מיוחד. 55 00:03:34,173 --> 00:03:36,216 מתי החזרה למצגת המים? 56 00:03:36,300 --> 00:03:40,721 יש לי כמה חששות לגבי… -סופיה. בחייך. 57 00:03:40,804 --> 00:03:43,182 את חייבת להירגע. 58 00:03:43,265 --> 00:03:46,185 את על זמן אי עכשיו, בנאדם. 59 00:03:46,268 --> 00:03:48,437 זה היה ג'מייקני, מה? הארץ הלא נכונה. 60 00:03:48,520 --> 00:03:51,565 כן. אם את רוצה להיות בעייתית, כדאי לפחות שלא תטעי בגיאוגרפיה. 61 00:03:51,648 --> 00:03:54,484 כן, מצטערת. -זה בסדר, לחיים. 62 00:04:04,745 --> 00:04:06,413 זה נפלא. 63 00:04:06,496 --> 00:04:09,791 אווירה מעולה, חברה מעולה, אוכל ומשקאות מעולים. 64 00:04:11,168 --> 00:04:13,337 אתם יודעים איזה טעם יש ל"פרוסקוטיו" הזה? 65 00:04:13,921 --> 00:04:14,755 טעם של חופש. 66 00:04:15,631 --> 00:04:19,051 לחיי הווארד שהשתחרר סוף כל סוף מטניה. 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,761 אני יודע שהיא פירקה את הצמיגים של הקורולה, 68 00:04:20,844 --> 00:04:22,304 אבל פרידות הן מלוכלכות לפעמים. 69 00:04:22,387 --> 00:04:25,265 הכול טוב. אני הולך יותר, זה טוב ללב שלי. 70 00:04:26,725 --> 00:04:28,477 תשמעו, אם אנחנו כבר מדברים על זה, 71 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 גם אני סיימתי את הקשר עם צ'לסי. 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,856 מה? למה? -למה עשית דבר כזה? 73 00:04:34,399 --> 00:04:36,652 אני לא יודע. סיבות דומות. 74 00:04:36,735 --> 00:04:38,487 בשביל חופש. 75 00:04:38,570 --> 00:04:39,821 זה לא תקף במקרה שלך. 76 00:04:39,905 --> 00:04:41,448 כן, מדובר בצ'לסי. 77 00:04:41,532 --> 00:04:42,658 היא חכמה ומגניבה, 78 00:04:42,741 --> 00:04:45,994 ואתה ההתגלמות החיה של מקל לחם באוליב גרדן. 79 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 מה קרה? -שום דבר. 80 00:04:48,163 --> 00:04:50,666 פשוט לא הייתה אהבה. 81 00:04:51,458 --> 00:04:54,044 לא היינו "סימפטיקו". 82 00:04:55,045 --> 00:04:57,047 לא פיסות התצרף הנכונות. 83 00:04:57,130 --> 00:04:58,131 שום "יאצי". 84 00:05:00,968 --> 00:05:03,679 אתה הבחור הכי מוזר שפגשתי, בלי תחרות. 85 00:05:03,762 --> 00:05:06,098 כן, אתה כל כך מעורפל ומסתיר כרגע, 86 00:05:06,181 --> 00:05:07,641 שאני נמשך אליך בחמישה אחוזים. 87 00:05:07,724 --> 00:05:09,059 אתם יודעים מה דעתי? 88 00:05:09,142 --> 00:05:12,020 אני חושב שאנחנו מבזבזים זמן כשאנחנו יושבים ומפטפטים כאן. 89 00:05:12,104 --> 00:05:15,232 יש אי מקסים שמחכה שנגלה אותו. 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,276 קרפה דיאם! אני צודק, חברים? 91 00:05:17,359 --> 00:05:20,404 אבל… יש לנו המון בשר. 92 00:05:23,031 --> 00:05:25,492 כדאי שנלך אחריו. 93 00:05:25,576 --> 00:05:27,619 לבנים נמשכים מאוד למפלים, 94 00:05:27,703 --> 00:05:29,371 ואני לא רוצה שהוא ייפול. 95 00:05:32,416 --> 00:05:33,917 - פסגת ירח הכסף - 96 00:05:34,001 --> 00:05:35,252 וואו. 97 00:05:35,335 --> 00:05:38,046 המכונה הזו די יפה מקרוב. 98 00:05:38,881 --> 00:05:41,508 אני צריכה לקנא כי אתה מבלה איתה זמן רב כל כך? 99 00:05:41,592 --> 00:05:43,635 לא. אין לך סיבה לדאגה. 100 00:05:44,303 --> 00:05:45,637 חברים. 101 00:05:45,721 --> 00:05:48,515 תאירו את מולי למצגת שלה? 102 00:05:49,808 --> 00:05:51,894 וואו. תראו את זה. זה בשבילי? 103 00:05:51,977 --> 00:05:53,478 וואו, אני מרגישה כמו כוכבת. 104 00:05:54,104 --> 00:05:58,734 בסדר, בעצם תהיתי מה יקרה אם אגיע מהצד הזה. 105 00:05:58,817 --> 00:06:00,235 אוכל לבחון את זה? 106 00:06:00,319 --> 00:06:03,155 אלך, "היי, מה שלומכם?" 107 00:06:03,238 --> 00:06:07,117 ואז אגיד, "ברוכים הבאים לעתיד המים." 108 00:06:07,201 --> 00:06:08,535 אני מרגישה שזה די טוב. 109 00:06:08,619 --> 00:06:09,870 מה דעתך, סופיה? 110 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 להגיע מימין הבמה או משמאל הבמה? 111 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 שתי האפשרויות נראות לי בסדר. זה לא משנה. -כן? 112 00:06:14,291 --> 00:06:17,002 ויהיה קצת זהב בשמלה שלי. 113 00:06:17,085 --> 00:06:18,754 זה ישפיע על התאורה? 114 00:06:18,837 --> 00:06:21,757 האור הזה כיפי מאוד. הוא הולך איתך לכל מקום. 115 00:06:21,840 --> 00:06:23,133 אני מתה על זה. 116 00:06:27,012 --> 00:06:28,889 אני צריכה פנס כזה לבית שלי. 117 00:06:29,723 --> 00:06:32,309 לחדר הקריוקי. נכון שזה יהיה כיף, סופיה? 118 00:06:33,519 --> 00:06:34,853 לאן היא הלכה? 119 00:06:39,650 --> 00:06:41,068 וואו. 120 00:06:42,152 --> 00:06:43,570 תראו את המקום הזה. 121 00:06:43,654 --> 00:06:45,989 נכון שהוא מרהיב? -כן, אני לא יודע. 122 00:06:46,073 --> 00:06:48,450 אני מרגיש שאני בחצר של מישהו. 123 00:06:48,534 --> 00:06:50,244 זה מוביל אותנו למשהו מגניב? 124 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 כמו מקדש עתיק שנוכל לרדת אליו באומגה? 125 00:06:52,955 --> 00:06:57,167 חברים, זה אחד מהגנים הבוטניים הייחודיים בעולם. 126 00:06:57,251 --> 00:07:01,964 יש 47 זני צמחים שקיימים רק בקורסיקה. 127 00:07:02,047 --> 00:07:05,342 תביטו בפרחים. תביטו בציפורים. 128 00:07:06,343 --> 00:07:09,888 אלוהים אדירים, חברים. תראו את זו. 129 00:07:10,389 --> 00:07:11,890 אתה מתכוון לציפור החומה והקטנטנה 130 00:07:11,974 --> 00:07:15,269 שנראית בדיוק כמו כל ציפור אחרת שראיתי בחיים שלי? 131 00:07:15,352 --> 00:07:16,645 כן. 132 00:07:16,728 --> 00:07:19,314 בעיניי היא לא משעממת. 133 00:07:20,524 --> 00:07:21,817 בכלל לא. 134 00:07:23,735 --> 00:07:25,195 בעיניי היא מושלמת. 135 00:07:27,614 --> 00:07:28,907 אתה בוכה? 136 00:07:29,616 --> 00:07:30,576 לא. 137 00:07:31,118 --> 00:07:32,119 לא, אני רק… 138 00:07:33,453 --> 00:07:37,374 מעריך את… היופי הפשוט של היצור הקטן הזה. 139 00:07:40,627 --> 00:07:43,130 זהו זה. היא עפה לה. 140 00:07:44,298 --> 00:07:45,299 אבדה לעד. 141 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 אני נבוך מאוד כרגע. 142 00:07:48,594 --> 00:07:51,930 מה לעשות? שנלך הביתה? פשוט נחזור לאמריקה? 143 00:07:53,390 --> 00:07:54,933 מעולה! 144 00:07:55,017 --> 00:07:58,103 זה היה מגניב בטירוף. נכון, חברים? 145 00:07:58,937 --> 00:08:01,690 וואו! בסדר. מה נעשה עכשיו? 146 00:08:01,773 --> 00:08:03,692 מה הדבר הבא בלו"ז? 147 00:08:03,775 --> 00:08:06,570 אלוהים אדירים. בואו. יש כאן עוד 110 דונמים. 148 00:08:06,653 --> 00:08:09,114 בסדר, אני לא מרגיש בטוח. 149 00:08:11,200 --> 00:08:12,576 - המפגש הבא: טיהור מים ארויו - 150 00:08:12,659 --> 00:08:13,660 - נואמת אורחת: מולי וולס - 151 00:08:18,081 --> 00:08:20,000 היי, חיפשתי אותך. 152 00:08:20,083 --> 00:08:21,752 רציתי לעבור איתך על הנאום שלי. 153 00:08:21,835 --> 00:08:23,754 אני בטוחה שמה שאת עומדת להגיד בסדר. 154 00:08:23,837 --> 00:08:25,047 נראה שאת מאופסת. 155 00:08:25,130 --> 00:08:26,673 בסדר, עכשיו אני יודעת שיש בעיה, 156 00:08:26,757 --> 00:08:29,301 כי את תמיד חוששת מאוד ממה שאגיד. 157 00:08:29,384 --> 00:08:30,385 מה קורה כאן? 158 00:08:31,136 --> 00:08:32,679 את באמת רוצה לדעת? 159 00:08:33,263 --> 00:08:36,390 אני לא חושבת שכדאי שתעשי את זה. -מה? 160 00:08:36,475 --> 00:08:38,602 אל תשתתפי במצגת הזו מחר. 161 00:08:38,684 --> 00:08:40,520 תמציאי תירוץ, תארזי ותחזרי הביתה. 162 00:08:40,604 --> 00:08:43,440 יש לנו המון עבודה שם. ל"א זקוקה לעזרה שלנו. 163 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 אבל זה לא עוזר לאנשים. 164 00:08:46,276 --> 00:08:48,862 זה סתם תרגיל פרסומי. אין לי מושג למה. 165 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 למה אנחנו מדברות על תאורה ועל צבע השמלה שלך? 166 00:08:51,406 --> 00:08:54,409 תשמעי, אולי דברים כאלה לא טבעיים לך, 167 00:08:54,493 --> 00:08:56,328 אבל אם תנסי לפתח חזון… 168 00:08:56,411 --> 00:08:58,914 אני מצטערת, בחזון של מי מדובר, בדיוק? 169 00:08:58,997 --> 00:09:00,249 את חושבת שהוא שלך? 170 00:09:01,041 --> 00:09:02,751 מה זה אמור להביע? 171 00:09:03,377 --> 00:09:05,295 כשנכנסת למשרד שלי לראשונה, 172 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 אמרת לי שבזבזת 20 שנים מחייך 173 00:09:07,172 --> 00:09:09,341 בהיסחפות אחר חייו של הגבר שהיית איתו. 174 00:09:09,424 --> 00:09:11,093 מהמקום שממנו אני מתבוננת עכשיו, 175 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 נראה שזה קורה שוב. 176 00:09:15,472 --> 00:09:19,560 אני מצטערת שניסיתי למצוא קצת אושר עם בחור. 177 00:09:21,395 --> 00:09:23,480 אבל אני לא מופתעת שאת שופטת אותי, 178 00:09:23,564 --> 00:09:27,985 כי שום דבר שאני עושה לא יהיה טוב מספיק בעינייך אי פעם. 179 00:09:29,278 --> 00:09:31,530 אף פעם לא חיבבת אותי, 180 00:09:31,613 --> 00:09:34,366 ותמיד אהיה בעיה מבחינתך. 181 00:09:34,449 --> 00:09:36,952 בואי נפסיק להעמיד פנים שזה ישתנה. 182 00:09:37,035 --> 00:09:38,871 את יודעת מה? אולי את צודקת. 183 00:09:38,954 --> 00:09:41,206 אני צודקת. יהיה מעולה מחר 184 00:09:41,290 --> 00:09:43,709 ואני לא צריכה רשות ממך לעשות משהו, 185 00:09:43,792 --> 00:09:45,252 כי מדובר בכסף שלי! 186 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 נכון, את תמיד תהיי זו עם הכסף. 187 00:09:48,505 --> 00:09:51,008 אז בשורה התחתונה, למי אכפת מדעתי, נכון? 188 00:09:51,842 --> 00:09:53,343 תיהני מזה בבקשה. 189 00:10:05,314 --> 00:10:08,692 תראו את שלושתנו. שלושה בוקרים מסיירים. 190 00:10:08,775 --> 00:10:11,486 עוד לא עשינו אפילו צעד אחד. 191 00:10:12,654 --> 00:10:15,616 בטח לא רכבתם על סוס מעולם, מה? 192 00:10:15,699 --> 00:10:17,201 למה אתה מניח? 193 00:10:18,410 --> 00:10:19,786 סתם כך. 194 00:10:19,870 --> 00:10:22,915 לא, אני… אני לא… 195 00:10:22,998 --> 00:10:25,042 אתה יודע שגדלתי בחווה, נכון? 196 00:10:25,125 --> 00:10:26,835 אני רוכב על סוסים כבר המון זמן. 197 00:10:26,919 --> 00:10:30,255 הסוסה של המשפחה שלי הייתה היחידה שהפגינה חיבה כלפיי. 198 00:10:30,339 --> 00:10:31,340 חואניטה. 199 00:10:31,924 --> 00:10:33,592 חגגנו יחד את יום ההולדת השמיני שלי. 200 00:10:33,675 --> 00:10:36,929 הרעיון היה "ברודוויי או הביתה". 201 00:10:37,012 --> 00:10:38,222 אלוהים אדירים. 202 00:10:38,305 --> 00:10:39,890 אם זה נכון, 203 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 יש סיכוי שתצליח לעמוד בקצב של הקאובוי הזה. 204 00:10:44,102 --> 00:10:45,854 נתחרה עד הסלעים. 205 00:10:49,233 --> 00:10:50,442 מה נסגר? 206 00:10:51,610 --> 00:10:54,905 היא יצאה מהמקום? אני מרגיש שהיא יצאה מהמקום. תחזיר אותה. 207 00:10:54,988 --> 00:10:58,075 שמישהו ייתן לי מקל לנשוך. -אדוני, היא לא יצאה מהמקום. 208 00:10:58,158 --> 00:11:00,619 לא נשברה אף עצם. אתה תהיה בסדר. 209 00:11:00,702 --> 00:11:02,871 בסדר. תודה. 210 00:11:04,248 --> 00:11:05,374 אתה בסדר, ארתור? 211 00:11:06,124 --> 00:11:07,835 כן, תודה, זה פשוט… 212 00:11:08,877 --> 00:11:12,714 כשנפלתי מהסוס הרגשתי שכל החיים שלי חולפים לנגד עיניי. 213 00:11:12,798 --> 00:11:14,633 ידעתי שאסור לי לבוא. 214 00:11:14,716 --> 00:11:17,052 כל היופי הטבעי הזה 215 00:11:17,135 --> 00:11:21,056 רק מבליט את האירוניה של האפלה שאני מרגיש בתוכי. 216 00:11:21,139 --> 00:11:24,726 ארתור, מה קורה איתך לעזאזל? אתה מתנהג מוזר כל הטיול. 217 00:11:24,810 --> 00:11:26,603 אתה נשמע כמו בת עשרה גותית כרגע. 218 00:11:26,687 --> 00:11:29,147 כן, ברצינות, תפסיק לדבר במילות שירים של בילי אייליש 219 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 ותגיד לנו מה קורה. 220 00:11:30,482 --> 00:11:32,234 אני מאוהב במולי, בסדר? 221 00:11:33,861 --> 00:11:36,697 אני מאוהב במולי ואני לא יודע מה לעשות. 222 00:11:50,002 --> 00:11:53,547 היי, לאן הלכת? הכול בסדר? 223 00:11:54,298 --> 00:11:55,674 כן, הכול בסדר גמור. 224 00:11:56,300 --> 00:11:59,636 זה נראה טוב, אני פשוט… אני צריכה ללכת לעבוד על הנאום שלי. 225 00:12:07,394 --> 00:12:09,229 זו הסיבה שהתנהגתי כך. 226 00:12:09,313 --> 00:12:10,981 זו הסיבה שנפרדתי מצ'לסי. 227 00:12:11,732 --> 00:12:15,235 כל הזמן השוויתי אותה למולי וזה לא היה הוגן כלפיה. 228 00:12:15,319 --> 00:12:18,280 באסה. אני מצטער, ארתור. 229 00:12:18,363 --> 00:12:20,991 כן, זה נשמע לא פשוט. 230 00:12:21,909 --> 00:12:23,952 זה פשוט מביך. 231 00:12:24,036 --> 00:12:27,539 היא עם מיליארדר צרפתי נאה ביותר 232 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 שיש לו כמה בתי קזינו. 233 00:12:29,625 --> 00:12:32,669 אני נוהג להשתמש בתלושי הנחה ב"בד, בת' אנד ביונד". 234 00:12:34,296 --> 00:12:35,797 התוקף שלהם לא פג לעולם. 235 00:12:35,881 --> 00:12:37,633 תשמע, זה לא מביך מאוד. 236 00:12:37,716 --> 00:12:41,053 ברור שיש ביניכם איזה קשר של זקנים. 237 00:12:41,136 --> 00:12:43,222 הבחנתי בזה. -כן, גם אני. 238 00:12:43,305 --> 00:12:44,723 ואני לא מאמין שאני אומר את זה, 239 00:12:44,806 --> 00:12:48,310 אבל אני לאו דווקא חושב שז'אן-פייר מתאים במיוחד למולי. 240 00:12:48,393 --> 00:12:50,687 אני חושב שהוא השפעה רעה. 241 00:12:52,189 --> 00:12:54,441 אתם אומרים שייתכן שיש לי סיכוי? 242 00:12:54,525 --> 00:12:58,070 אני לא בטוח, אבל אני חושב שבחור כמוך 243 00:12:58,153 --> 00:13:01,573 שהוא הגון, טוב לב ועם רגליים על הקרקע 244 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 יכול לעשות טוב למולי. 245 00:13:04,076 --> 00:13:05,786 בסדר, זה נחמד מאוד. 246 00:13:05,869 --> 00:13:07,871 אחר כך אבקש ממך למנות את התכונות הטובות שלי. 247 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 ההרגשה שלי משתפרת מאוד כשאני מדבר על זה. 248 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 אני חושב שנמאס לחתול שלי לשמוע על זה. 249 00:13:15,838 --> 00:13:19,883 אם תרשה לי לתת לך עצה כבחור שהתחיל לחיות את האמת שלו רק עכשיו, 250 00:13:19,967 --> 00:13:21,510 אסור לך לשמור דברים כאלה בפנים. 251 00:13:21,593 --> 00:13:23,220 אתה חייב לתת ללב שלך לשיר. 252 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 כן, ואם יורשה לי לתת לך עצה 253 00:13:25,138 --> 00:13:28,433 כאדם שחי את האמת שלו באומץ עוד לפני שזה היה מגניב, 254 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 זו הדרך היחידה להרגיש טוב יותר. 255 00:13:32,563 --> 00:13:35,023 תודה, חברים. זו עצה טובה. 256 00:13:35,566 --> 00:13:36,733 אין בעיה. 257 00:13:37,317 --> 00:13:39,319 עכשיו אפשר לחזור לאחור 258 00:13:39,403 --> 00:13:42,573 ולדבר על עניין "יום ההולדת עם הסוסה"? 259 00:13:42,656 --> 00:13:45,993 בסדר, אבל אדלג על הקטע שנאלצתי לירות לה בראש. 260 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 אלוהים אדירים שבשמיים. 261 00:13:49,121 --> 00:13:51,498 כולנו זקוקים לחיבוקים רבים. 262 00:13:54,126 --> 00:13:57,254 אז לא מדובר כאן רק בצעד קדימה. 263 00:13:57,838 --> 00:14:01,383 מדובר במהפכה ששונה מכל דבר שנוסה בעבר. 264 00:14:03,177 --> 00:14:06,889 עכשיו, לכבוד הוא לי להציג בפניכם את האישה הנפלאה, הנדיבה… 265 00:14:08,056 --> 00:14:11,518 והיפהפייה, גברת מולי וולס! 266 00:14:15,814 --> 00:14:18,942 תודה. תודה. 267 00:14:20,652 --> 00:14:21,945 תודה רבה. 268 00:14:22,905 --> 00:14:25,699 צדקנו כשנתנו לו לערוך את רוב המצגת. 269 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 הכול נשמע טוב במבטא הזה, אני צודקת? 270 00:14:29,745 --> 00:14:33,081 אנחנו רוצים להזמין אורח מפתיע מיוחד מאוד 271 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 שיצטרף אלינו להדגמה. 272 00:14:35,292 --> 00:14:39,671 ראפר, שחקן, כוכב על במדיות מרובות, 273 00:14:39,755 --> 00:14:41,590 גייטה! קבלו את גייטה! 274 00:14:41,673 --> 00:14:43,091 מה? מעולה! 275 00:14:46,553 --> 00:14:47,554 מה המצב, קורסיקה? 276 00:14:47,638 --> 00:14:49,848 אפשר לשמוע מחיאות כפיים נוספות למולי? 277 00:14:49,932 --> 00:14:50,849 תודה. 278 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 אני יודעת שתבצע לנו שיר בהמשך היום. 279 00:14:55,437 --> 00:14:58,565 שתית מספיק מים כדי להכין את הגרון? 280 00:14:58,649 --> 00:15:00,817 האמת היא שאשמח לכוס מים. 281 00:15:00,901 --> 00:15:02,736 אז יש לך מזל. 282 00:15:02,819 --> 00:15:04,988 ארויו תספק לנו עכשיו 283 00:15:05,072 --> 00:15:10,369 שתי כוסות של מים טריים, נקיים וטעימים. 284 00:15:10,452 --> 00:15:15,499 והיא תעשה את זה בעזרת זה. 285 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 למזוג את זה, חברים? 286 00:15:19,837 --> 00:15:23,173 קדימה! -כן? בסדר. 287 00:15:25,092 --> 00:15:27,177 ארויו מסיימת את העבודה בשניות. 288 00:15:27,761 --> 00:15:33,141 היא משלבת תהליך ייבוש תרמי עם טיהור באוסמוזה הפוכה. 289 00:15:33,225 --> 00:15:37,187 ולא די בזאת, היא גם מספקת חשמל. 290 00:15:38,063 --> 00:15:40,232 בסדר. אתה מוכן לראות את זה עובד? 291 00:15:40,315 --> 00:15:42,067 אני מוכן. -אז קדימה. 292 00:15:42,150 --> 00:15:45,153 בסדר. תופים, בבקשה. 293 00:15:52,411 --> 00:15:55,831 בסדר. זה לא נראה טוב. 294 00:15:57,291 --> 00:15:59,543 אתם… הפעלתם את המכונה, נכון? 295 00:16:00,252 --> 00:16:03,714 כן? והיא עובדת? באמת? 296 00:16:06,425 --> 00:16:08,844 אומרים לי שהצבע הוא לא בעיה. 297 00:16:09,970 --> 00:16:12,806 המים עדיין נקיים ובטוחים לגמרי. -נקיים? 298 00:16:13,640 --> 00:16:15,601 אז בבקשה. לחיים. 299 00:16:16,518 --> 00:16:18,645 מה זה? -שתה את זה, בבקשה. 300 00:16:18,729 --> 00:16:21,106 הוצאנו על זה שלושה מיליארד דולר. -אני לא רוצה. 301 00:16:21,190 --> 00:16:22,858 אכפיל את השכר שלך. 302 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 אין סיכוי שאשתה את זה, ואני חושב שגם לך לא כדאי לשתות את זה. 303 00:16:25,194 --> 00:16:26,528 בסדר. אחלה. 304 00:16:26,612 --> 00:16:29,573 אני אתחיל, לבדי. 305 00:16:30,449 --> 00:16:33,744 הנה זה בא. במורד הגרון. 306 00:16:34,244 --> 00:16:37,497 השתייה תתחיל מיד. 307 00:16:38,207 --> 00:16:39,750 בעוד רגע. 308 00:16:41,293 --> 00:16:42,878 בכך שאני אשתה את זה. 309 00:16:43,795 --> 00:16:44,838 בפה שלי. 310 00:16:48,383 --> 00:16:50,052 אלוהים, אני לא יכול להסתכל. 311 00:16:50,135 --> 00:16:52,763 בת הדוד מולי, עצרי. זה עכור בטירוף! 312 00:16:59,311 --> 00:17:00,562 זה… 313 00:17:01,647 --> 00:17:05,901 זה לא… רע. 314 00:17:06,652 --> 00:17:10,781 אני מרגישה שאני שותה ישר מנהר. 315 00:17:12,532 --> 00:17:16,619 אני שמחה מאוד שנותרה לי עוד חצי כוס ליהנות ממנה. 316 00:17:34,388 --> 00:17:35,430 אלוהים אדירים! 317 00:17:39,434 --> 00:17:41,019 סיימתי אותה! 318 00:17:41,603 --> 00:17:43,397 היזהרו, "אוויאן". 319 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 אני צריכה ללכת. 320 00:17:50,028 --> 00:17:51,029 פאק! 321 00:17:51,113 --> 00:17:53,740 אסון אירע היום בפסגת ירח הכסף הפילנתרופית. 322 00:17:53,824 --> 00:17:55,158 - תקלה במכונת המים "ארויו" - 323 00:17:55,242 --> 00:17:57,786 האישה השלישית בעושרה בארץ, מולי וולס, 324 00:17:57,870 --> 00:18:00,873 שתתה על הבמה מים שהיו מזוהמים 325 00:18:00,956 --> 00:18:02,416 ויצאו ממכונת סינון 326 00:18:02,499 --> 00:18:05,377 שהיא השקיעה מיליארדי דולרים בעיצובה. 327 00:18:05,460 --> 00:18:09,381 איזה כישלון של מולי וולס ושל כל הפילנתרופים המיליארדרים. 328 00:18:09,464 --> 00:18:12,467 היא עמדה על הבמה ושתתה צואת אדם. -כן! 329 00:18:22,644 --> 00:18:24,688 - ג'ון נובאק ראיתי מה קרה. - 330 00:18:24,771 --> 00:18:27,191 - את בסדר? תתקשרי אליי בבקשה. - 331 00:18:33,530 --> 00:18:35,115 זה גרוע. גרוע מאוד. 332 00:18:36,742 --> 00:18:37,784 איך את מרגישה? 333 00:18:38,744 --> 00:18:40,662 לא משהו. 334 00:18:41,914 --> 00:18:43,498 מה קרה שם? 335 00:18:44,082 --> 00:18:47,211 אני לא יודע. הם בודקים את המכונה. 336 00:18:47,294 --> 00:18:50,172 ברור שמשהו לא עבד כמו שחשבנו. 337 00:18:50,255 --> 00:18:51,632 מה אתה אומר. 338 00:18:52,758 --> 00:18:56,303 מה נעשה עכשיו? יצאנו אידיוטים. 339 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 את ואני צריכים להיעלם. 340 00:18:58,472 --> 00:19:00,307 להיעלם? לאן? 341 00:19:00,390 --> 00:19:03,185 יש לי בקתה בשווייץ. היא פרטית מאוד. 342 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 מה עם כל ההבטחות שהבטחנו? 343 00:19:06,313 --> 00:19:08,524 האנשים האלה יהיו שם גם בעוד כמה שנים. 344 00:19:11,360 --> 00:19:13,320 יש לך רעיון טוב יותר? 345 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 מישהו ראה את מולי? 346 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 לא, אני חושש לה קצת. חיפשתי אותה בכל מקום, 347 00:19:46,311 --> 00:19:48,063 והיא… היא לא עונה להודעות שלי. 348 00:19:48,146 --> 00:19:51,692 גם אני לא מצאתי אותה בשום מקום, אבל… המכתב הזה נשלח לחדרי. 349 00:19:59,032 --> 00:20:00,659 "אנשי קרן וולס היקרים, 350 00:20:01,243 --> 00:20:03,287 מהיום שנכנסתי למשרד שלכם, 351 00:20:03,370 --> 00:20:05,289 רק הקשיתי על החיים שלכם. 352 00:20:06,415 --> 00:20:09,793 זו הסיבה שהחלטתי להתרחק מהקרן לגמרי. 353 00:20:12,004 --> 00:20:15,215 תמיד תקבלו ממני כסף כדי לעשות עבודה מדהימה ומלאת משמעות. 354 00:20:15,299 --> 00:20:17,551 לכבוד הוא לי ששמי מופיע על הדלת. 355 00:20:18,760 --> 00:20:19,970 מולי." 356 00:20:20,762 --> 00:20:22,139 היא התפטרה? 357 00:20:22,222 --> 00:20:23,891 כך זה נשמע לי. 358 00:20:24,766 --> 00:20:26,185 לעזאזל, בת דוד. 359 00:20:26,268 --> 00:20:28,770 אז מה נעשה עכשיו? 360 00:20:31,565 --> 00:20:33,066 אני חושבת שכדאי שנארוז ונלך הביתה. 361 00:20:33,150 --> 00:20:36,445 כמו שהיא אמרה, נחזור לעבודה. יש לנו המון עבודה, נכון? 362 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 אני מקווה שנוח לך, גברת וולס. 363 00:20:52,085 --> 00:20:54,880 נצא מקורסיקה בעוד כ-15 דקות. 364 00:20:54,963 --> 00:20:58,175 גברת וולס, אוכל להציע לך משהו לפני שנמריא? 365 00:20:58,258 --> 00:20:59,760 רק ג'ינג'ר אייל, בבקשה. 366 00:20:59,843 --> 00:21:01,887 הבטן שלי עדיין לא בסדר. 367 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 תודה. 368 00:21:16,693 --> 00:21:17,736 סופיה? 369 00:21:18,320 --> 00:21:20,072 לא אפתח את זה בשבילך, דרך אגב. 370 00:21:22,741 --> 00:21:24,326 איפה ז'אן-פייר? 371 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 נפרדתי ממנו. 372 00:21:28,580 --> 00:21:31,583 הוא לא בדיוק האדם שחשבתי שהוא. 373 00:21:35,003 --> 00:21:36,922 מה את עושה כאן? 374 00:21:41,301 --> 00:21:44,429 אני כאן כי יש לי מחזיק מפתחות שזכיתי בו ב"דייב ובאסטר" 375 00:21:44,513 --> 00:21:47,224 כי אילצת את כולנו ללכת לשם אחרי טקס הענקת הפרסים. 376 00:21:47,933 --> 00:21:52,563 אני כאן כי התחלתי להשתמש בקרם שיזוף מינרלי אחרי שהייתי בספא שלך. 377 00:21:53,397 --> 00:21:55,941 רונדה, איינסלי ואני משתמשות בו עכשיו. 378 00:21:57,860 --> 00:22:01,238 אני כאן בגלל הערב שהלכנו ל"לוסי'ס" כשרק הגעת. 379 00:22:02,823 --> 00:22:04,533 עבדתי כאן במשך שבע שנים, 380 00:22:04,616 --> 00:22:08,203 אבל רק באותו הערב התחלתי להכיר את הצוות שלנו, 381 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 תודות לך. 382 00:22:10,998 --> 00:22:12,499 זה היה ערב טוב. 383 00:22:17,671 --> 00:22:20,299 את יודעת שיש בי חלק שרוצה מאוד לשנוא אותך, מולי. 384 00:22:21,884 --> 00:22:25,637 אבל אני לא יכולה. אני מחבבת אותך ואנחנו זקוקים לך. 385 00:22:26,722 --> 00:22:28,932 את חיברת בינינו והפכת אותנו לטובים יותר. 386 00:22:30,517 --> 00:22:33,103 אני אמנם יודעת יותר ממך על הבעיות של העולם, 387 00:22:34,104 --> 00:22:35,355 אבל את מבינה באנשים. 388 00:22:42,237 --> 00:22:43,906 תודה שאמרת את זה. 389 00:22:44,948 --> 00:22:47,868 אין לך מושג כמה זה משמח אותי. 390 00:22:50,996 --> 00:22:54,291 אני לא מקבלת את ההתפטרות שלך. אנחנו זקוקים לך. 391 00:22:55,417 --> 00:22:57,169 אני לא יכולה לעשות את זה בלעדייך. 392 00:23:01,173 --> 00:23:03,217 אני חושבת שאני עומדת לבכות. -אל תעשי את זה. 393 00:23:03,300 --> 00:23:05,844 כי אם תבכי, אני אבכה ואנחנו לא רוצות שזה יקרה. 394 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 חלמתי שאנחנו בוכות יחד 395 00:23:08,472 --> 00:23:09,848 וזה היה יפהפה. 396 00:23:09,932 --> 00:23:11,391 אני חושבת שאם ננסה את זה עכשיו… 397 00:23:11,475 --> 00:23:13,310 לא, לא נעשה את זה. -בסדר. 398 00:23:14,269 --> 00:23:16,980 אבל אני שמחה שדיברנו. 399 00:23:17,564 --> 00:23:18,815 כן. 400 00:23:21,443 --> 00:23:23,195 את בטוחה בקשר לזה? 401 00:23:23,779 --> 00:23:27,115 כלומר, לעולם לא יהיה לי מצפן מוסרי כמו שלך. 402 00:23:27,199 --> 00:23:29,117 את לא הבעיה, מולי. 403 00:23:29,910 --> 00:23:32,663 הכסף הוא הבעיה. תראי את החרא הזה. 404 00:23:33,247 --> 00:23:34,748 זה מוציא אנשים מדעתם. 405 00:23:35,415 --> 00:23:39,419 זה גורם להם לחשוב שהם גאונים שמגיע להם להגיד לכולם איך לחיות. 406 00:23:40,003 --> 00:23:41,630 את לא חייבת להיות כזו. 407 00:23:43,131 --> 00:23:45,509 אבל איך נתאושש מזה? -אני לא יודעת. 408 00:23:46,802 --> 00:23:48,428 לא יהיה קל לתקן את זה. 409 00:23:55,227 --> 00:23:56,603 על מה את חושבת? 410 00:23:58,313 --> 00:24:00,440 מה אם נשנה את הסיפור? 411 00:24:04,945 --> 00:24:07,030 אנחנו קוראים להם "בתי מחסה אינטואיטיביים". 412 00:24:07,114 --> 00:24:08,740 הם מגיבים למזג האוויר. 413 00:24:09,324 --> 00:24:12,411 מחממים את עצמם בחורף, מקררים את עצמם בקיץ. 414 00:24:12,494 --> 00:24:15,038 זה כמו לגור בתוך אפליקציה. 415 00:24:20,335 --> 00:24:24,381 היי. סליחה על האיחור. התעכבתי. 416 00:24:25,257 --> 00:24:27,217 וואו. היי. 417 00:24:27,801 --> 00:24:29,928 מחיאות כפיים למולי וולס. 418 00:24:32,931 --> 00:24:34,016 תודה. 419 00:24:35,934 --> 00:24:36,852 היי. 420 00:24:36,935 --> 00:24:39,813 אני מופתעת קצת שאת כאן אחרי מה שקרה אתמול. 421 00:24:39,897 --> 00:24:44,484 אחרי הפדיחה העצומה של אתמול. בואו נקרא לה בשמה. 422 00:24:44,568 --> 00:24:46,445 זה בסדר. אני בסדר גמור. 423 00:24:48,572 --> 00:24:51,909 ברשותכם, אני רוצה לדבר על כל הדברים האחרים 424 00:24:51,992 --> 00:24:53,869 שקורים כאן בסוף השבוע. 425 00:24:53,952 --> 00:24:56,622 ודאי. הבמה לרשותך. -תודה. 426 00:24:59,541 --> 00:25:01,210 שמענו רבות 427 00:25:01,293 --> 00:25:07,132 על מכונות מים קסומות ובתים רובוטיים, 428 00:25:08,592 --> 00:25:11,678 אבל אלה לא פתרונות. 429 00:25:12,638 --> 00:25:13,847 אלה הסחות דעת. 430 00:25:16,266 --> 00:25:18,101 תראו מי נמצא על הבמה עכשיו. 431 00:25:18,185 --> 00:25:20,270 אני ושני מיליארדרים אחרים. 432 00:25:22,397 --> 00:25:23,398 אם חושבים על זה, 433 00:25:23,482 --> 00:25:28,987 אנחנו האנשים הכי לא מתאימים לדבר על שינוי העולם. 434 00:25:29,821 --> 00:25:34,159 למה שנרצה לשנות שיטה שמאפשרת לנו לחיות כמו מלכים? 435 00:25:34,660 --> 00:25:37,788 זו הסיבה שאנחנו עורכים ועידות מטופשות 436 00:25:37,871 --> 00:25:41,625 שבהן אנחנו מדברים רק זה עם זה. 437 00:25:42,876 --> 00:25:45,963 אם היינו עוצרים לרגע כדי להקשיב למישהו 438 00:25:46,046 --> 00:25:48,632 שלא נמצא בבועה שלנו, 439 00:25:49,883 --> 00:25:52,219 הוא היה אומר לנו שאנחנו הבעיה. 440 00:25:55,973 --> 00:25:58,976 מיליארדרים לא אמורים להיות קיימים. 441 00:25:59,059 --> 00:26:00,853 אני לא אמורה להיות קיימת. 442 00:26:03,522 --> 00:26:06,441 אני אסירת תודה על כך שזכיתי להכיר כמה אנשים 443 00:26:06,525 --> 00:26:10,112 שאומרים לי את זה כבר זמן מה. 444 00:26:11,071 --> 00:26:12,364 ו… 445 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 אני חושבת שאני מתחילה להבין אותם סוף כל סוף. 446 00:26:19,246 --> 00:26:20,581 אז החל מהיום, 447 00:26:21,623 --> 00:26:23,917 אתרום את כל הכסף שלי. 448 00:26:25,752 --> 00:26:27,880 את כל 120 המיליארדים. 449 00:26:29,715 --> 00:26:33,510 זוכרים שהיו לי 87 מיליארדים? טוב… הסכום צמח. 450 00:26:34,511 --> 00:26:40,309 במהלך הזמן שדיברתי איתכם עכשיו, בטח הרווחתי כ-20 מיליון. 451 00:26:42,186 --> 00:26:45,480 כמה חולני ודפוק זה? 452 00:26:47,399 --> 00:26:51,653 בכל אופן, אני יודעת שאפשל רבות לאורך הדרך. 453 00:26:53,864 --> 00:26:58,368 אבל אני מבטיחה לעשות כמיטב יכולתי כדי להגיע לאפס 454 00:26:59,453 --> 00:27:02,497 ולעזור לכמה שיותר אנשים. 455 00:27:03,916 --> 00:27:10,005 ואני קוראת לכל אדם עשיר במידה מגוחכת שצופה עכשיו 456 00:27:10,923 --> 00:27:12,090 לנהוג כמוני. 457 00:27:15,469 --> 00:27:17,346 כי אם לא, זו לא פילנתרופיה, 458 00:27:17,429 --> 00:27:21,058 זה סתם חרא יחצני. 459 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 תודה. 460 00:27:28,398 --> 00:27:30,275 כל הכבוד, בת דוד! תראי להם! 461 00:27:36,323 --> 00:27:39,159 - ג'ון נובאק: אלוהים אדירים! את מלאת הפתעות. - 462 00:27:39,243 --> 00:27:41,495 - אני חייב לפגוש אותך. מתי נוכל להיפגש? - 463 00:27:45,165 --> 00:27:47,209 ואני קוראת לכל אדם עשיר במידה מגוחכת… 464 00:27:47,292 --> 00:27:49,419 - מולי וולס מתחייבת לתרום את כל הונה - 465 00:27:49,503 --> 00:27:51,004 שצופה עכשיו לנהוג כמוני. 466 00:27:51,088 --> 00:27:52,798 כי אם לא, זו לא פילנתרופיה. 467 00:27:52,881 --> 00:27:55,217 זה סתם חרא יחצני. -סתם חרא יחצני. 468 00:27:55,300 --> 00:27:56,468 תראה את הפרצוף של הבחור הזה. 469 00:27:58,971 --> 00:28:01,598 אלוהים אדירים. יש לך מושג מה עשית הרגע? 470 00:28:01,682 --> 00:28:04,309 בערך. אני חושבת שאיבדתי את ההכרה לרגע על הבמה. 471 00:28:04,393 --> 00:28:05,561 בסדר. 472 00:28:05,644 --> 00:28:07,187 אני לא יודעת. זה מטורף? -כן. 473 00:28:07,271 --> 00:28:08,355 אנחנו באמת יכולים לעשות את זה? 474 00:28:08,438 --> 00:28:11,525 אין לי מושג. אני רק יודעת שאת קשוחה בטירוף. 475 00:28:11,608 --> 00:28:13,068 מחיאות כפיים למלכה. היא חזרה! 476 00:28:13,151 --> 00:28:15,070 תודה. 477 00:28:15,153 --> 00:28:17,990 תשמעי, בת דוד, כשבאמת תגיעי למצב שאת תפרנית, 478 00:28:18,073 --> 00:28:19,491 את מוזמנת לישון אצלי. 479 00:28:19,575 --> 00:28:21,118 אני מודה לך, הווארד. 480 00:28:21,910 --> 00:28:23,704 בסדר, אבל רק למעגל הפנימי, 481 00:28:23,787 --> 00:28:25,664 את תשמרי קצת כסף, נכון? 482 00:28:25,747 --> 00:28:27,624 כלומר 20 מיליארד, עשרה מיליארד? 483 00:28:27,708 --> 00:28:30,210 אני חושבת שהרעיון הוא לתרום הכול, 484 00:28:30,294 --> 00:28:31,295 לא חלק. 485 00:28:31,378 --> 00:28:33,213 אז מיליארד אחד? 486 00:28:33,297 --> 00:28:36,383 אתה לא תצטרך את הכסף הזה כי לפי מה ששמעתי, 487 00:28:36,466 --> 00:28:39,595 אתה שחקן מבריק עם עתיד מזהיר. 488 00:28:40,262 --> 00:28:43,724 ולא אפספס עוד אף הופעה אי פעם. 489 00:28:44,892 --> 00:28:45,934 אני מבטיחה. 490 00:28:46,894 --> 00:28:48,228 אלא אם כן זה מחזמר. 491 00:28:48,312 --> 00:28:49,646 אלוהים אדירים, לא אעשה לך דבר כזה לעולם. 492 00:28:49,730 --> 00:28:51,023 תודה. 493 00:28:53,358 --> 00:28:57,946 בסדר, אז ביקשתי מאיינסלי להכין את זה כדי להראות לנו את המשימה שלנו. 494 00:28:58,030 --> 00:29:00,282 אנחנו נוריד את זה לאפס. מוכנים? -כן. 495 00:29:00,365 --> 00:29:01,909 כן! 496 00:29:01,992 --> 00:29:05,621 תודה לכולכם, באמת. מעומק לבי. 497 00:29:05,704 --> 00:29:08,457 עכשיו, עוד לא נתתי את כל הכסף שלי. 498 00:29:08,540 --> 00:29:12,294 אז הערב הכול על חשבוני. 499 00:29:12,377 --> 00:29:16,048 בואו נשתה את משקה האוכמניות הזה ונדפוק את קורסיקה. 500 00:29:17,257 --> 00:29:19,426 בואו נשתכר. -לחיים. 501 00:29:19,510 --> 00:29:20,719 כן. 502 00:29:22,095 --> 00:29:23,680 שנפתח בקבוק שמפניה? 503 00:29:23,764 --> 00:29:25,307 זה גרוע יותר ממה ששתיתי על הבמה. 504 00:29:25,390 --> 00:29:26,892 כן, זה מתהפך עליך במהירות. 505 00:29:36,235 --> 00:29:38,612 שקלת פעם להשתתף בסרט אנימציה? 506 00:29:38,695 --> 00:29:40,781 לא מתחילים מקולנוע. 507 00:29:40,864 --> 00:29:42,741 לא עם גישה כזו. 508 00:29:42,824 --> 00:29:44,159 אבל מה אתה אומר על הרעיון הזה? 509 00:29:44,243 --> 00:29:47,871 אתה תגלם צדפה קטנה ומצחיקה בים, אבל אתה לא מצליח לייצר פנינה, 510 00:29:47,955 --> 00:29:50,582 אז אתה חושב, "יש בי בעיה?" 511 00:29:50,666 --> 00:29:53,919 אבל אין. אתה לא צריך פנינה כדי להיות יפה. 512 00:29:54,002 --> 00:29:57,297 בסדר, חברה, בוא נצא להפסקה מהמירטו לרגע. 513 00:29:58,048 --> 00:29:58,882 עבודה טובה. 514 00:30:01,760 --> 00:30:03,178 סלחו לי, חברים. -כן. 515 00:30:11,270 --> 00:30:13,188 היי. -היי. 516 00:30:13,272 --> 00:30:14,565 את מחזיקה מעמד? 517 00:30:15,440 --> 00:30:17,109 מה זאת אומרת? קרה משהו? 518 00:30:19,278 --> 00:30:22,614 מה שאמרת שם היה אדיר. 519 00:30:23,282 --> 00:30:25,826 מעולם לא ראיתי מישהו עושה דבר כזה. 520 00:30:26,952 --> 00:30:27,870 תודה. 521 00:30:29,079 --> 00:30:30,998 יש בי חלק שנבהל מאוד 522 00:30:31,081 --> 00:30:34,084 כי אני ממש לא רוצה לגור עם הווארד. 523 00:30:34,168 --> 00:30:35,794 כן. 524 00:30:35,878 --> 00:30:40,090 אבל יש בי גם חלק שנרגש מזה. 525 00:30:41,049 --> 00:30:42,050 כן, אני רואה. 526 00:30:42,134 --> 00:30:45,137 החיים שלך ישתנו לגמרי. 527 00:30:46,138 --> 00:30:47,764 אני חושבת שייתכן שזה דבר טוב. 528 00:30:48,473 --> 00:30:50,601 אני חיה בקצוות זמן רב כל כך, 529 00:30:50,684 --> 00:30:54,813 שאולי הגיע הזמן לחיים שקטים ונורמליים יותר. 530 00:30:56,356 --> 00:30:58,233 זה יכול להיות נחמד מאוד. 531 00:30:58,775 --> 00:30:59,776 כן. 532 00:31:04,364 --> 00:31:08,076 האמת היא שיש נושא שאני רוצה לדבר איתך עליו. 533 00:31:10,829 --> 00:31:12,247 מה? 534 00:32:09,054 --> 00:32:10,514 אלוהים אדירים. 535 00:32:12,099 --> 00:32:14,476 היה די מטורף אמש, מה? 536 00:32:21,525 --> 00:32:22,693 כן. 537 00:32:24,778 --> 00:32:27,072 כן. היה מטורף לגמרי. 538 00:33:24,963 --> 00:33:26,965 תרגום: אסף ראביד