1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,353 Kuumaa. 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,472 Olen. 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,479 Ei ole. 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,690 Tylsää. 6 00:00:20,854 --> 00:00:21,944 Kiitos. 7 00:00:25,108 --> 00:00:25,938 Kiitos. 8 00:00:26,484 --> 00:00:27,994 Olen valmis. 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,122 OIKEUDEN LIITTO 10 00:00:33,199 --> 00:00:37,579 Se on suurimpien sankareiden voittamaton joukkue, Oikeuden liitto. 11 00:00:38,121 --> 00:00:42,131 Sankarimme yrittävät aina säilyttää rauhan. 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,048 Tänään meillä on Utopian ja Flare. 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,548 Missä he ovat tällä kertaa? 14 00:00:47,630 --> 00:00:52,930 Hei siellä! Flare ja minä partioimme San Diegon San Carlosissa. 15 00:00:53,011 --> 00:00:55,101 Mitä kuuluu, pojat ja tytöt? 16 00:00:55,180 --> 00:00:56,260 Hyvää! -Hyvää! 17 00:00:58,475 --> 00:00:59,475 {\an8}Mukava kuulla. 18 00:01:05,565 --> 00:01:09,065 {\an8}Kuten aina, kerrataan sankaruuden seitsemän sääntöä. 19 00:01:10,612 --> 00:01:11,612 {\an8}Yksi! 20 00:01:14,616 --> 00:01:15,826 {\an8}Minä katsoin sitä! 21 00:01:15,909 --> 00:01:18,539 {\an8}Et voi katsoa TV:tä koko yötä. 22 00:01:18,620 --> 00:01:20,210 {\an8}Mene nukkumaan. 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,668 {\an8}Miksi? Tiedät, että rakastan tätä ohjelmaa! 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,840 {\an8}Riittää tältä päivältä. Mene nyt nukkumaan. 25 00:01:26,711 --> 00:01:28,051 {\an8}Kello on vasta 19.00. 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,049 {\an8}Se on Randy! 27 00:01:31,132 --> 00:01:32,472 {\an8}Mene äkkiä huoneeseesi. 28 00:01:34,260 --> 00:01:35,600 {\an8}Nyt ymmärrän. 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,643 {\an8}Tervetuloa! 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,357 Pidä kiirettä. Tule sisään. 31 00:01:49,150 --> 00:01:51,860 Pakenen täältä jonain päivänä. 32 00:02:11,172 --> 00:02:12,722 Oletko yhä hereillä? 33 00:02:12,799 --> 00:02:15,469 Menisitkö nukkumaan? 34 00:02:20,723 --> 00:02:21,983 Johnny! 35 00:02:30,942 --> 00:02:33,782 Olen saanut tarpeekseni! Ei enää tuota! 36 00:02:34,529 --> 00:02:36,569 Pilaat ihanan iltamme! 37 00:02:36,656 --> 00:02:40,366 Minulla ei ole ollut miesvieraita aikoihin, kiitos sinun! 38 00:02:40,451 --> 00:02:43,581 {\an8}Pilaat tunnelman! Tee se vielä ja saat katua! 39 00:02:43,663 --> 00:02:45,833 En tehnyt mitään! Se en ollut minä! 40 00:02:45,915 --> 00:02:48,665 Älä valehtele! Se ei käynnisty itsestään. 41 00:02:49,627 --> 00:02:50,457 Mitä? 42 00:02:52,005 --> 00:02:53,205 {\an8}Se en ole minä! 43 00:02:57,510 --> 00:02:59,470 Hei! Sähkökatkos! 44 00:03:01,639 --> 00:03:03,349 Sen täytyy olla sulake. 45 00:03:03,433 --> 00:03:05,273 Hitto tätä ränsistynyttä mökkiä. 46 00:03:06,394 --> 00:03:07,814 Mene pian nukkumaan. 47 00:03:12,984 --> 00:03:15,114 Se en ollut minä. 48 00:03:16,779 --> 00:03:18,159 Se en ollut minä. 49 00:03:32,629 --> 00:03:33,459 Päälle. 50 00:03:39,302 --> 00:03:40,552 Pois. 51 00:03:40,637 --> 00:03:41,637 Päälle. 52 00:03:41,721 --> 00:03:42,601 Pois. 53 00:03:54,776 --> 00:03:55,856 Pois. 54 00:03:55,944 --> 00:03:56,994 Päälle. 55 00:03:57,070 --> 00:03:58,030 Pois. 56 00:03:58,112 --> 00:03:58,952 Päälle. 57 00:03:59,530 --> 00:04:00,410 Kyllä! 58 00:04:55,420 --> 00:04:58,260 Se olin minä! 59 00:05:03,970 --> 00:05:06,430 Anteeksi. Minä tulin. 60 00:05:06,514 --> 00:05:09,434 Et ole tosissasi. Tuonko takia? 61 00:05:18,943 --> 00:05:20,953 Hei, Tom. -Johnny! 62 00:05:21,029 --> 00:05:23,779 Näitkö eilen uutiset Utopianista? 63 00:05:24,282 --> 00:05:25,492 Olin liian kiireinen. 64 00:05:25,575 --> 00:05:28,075 Todellako? Ei voi olla! 65 00:05:31,289 --> 00:05:33,039 Löysin juuri - 66 00:05:34,584 --> 00:05:36,044 uskomattomat voimani. 67 00:05:37,712 --> 00:05:39,712 Mitä? Onko hän järjiltään? 68 00:05:40,298 --> 00:05:41,548 Olen aito tapaus! 69 00:05:42,300 --> 00:05:45,050 Varo! -Älä huoli. Katso vain! 70 00:05:53,978 --> 00:05:54,808 Näetkö? 71 00:05:58,066 --> 00:05:59,476 Mitä on tapahtunut, Johnny? 72 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 Tom, se on hän. 73 00:06:01,861 --> 00:06:04,111 Tämä kasetti on mahtava. -Joo. 74 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Olemme pulassa, jos hän näkee meidät. 75 00:06:12,413 --> 00:06:14,753 Jokin löyhkää. Kuin kusta. 76 00:06:15,333 --> 00:06:17,093 Ai, se on nuo tyypit. 77 00:06:17,168 --> 00:06:18,538 Jatka kävelyä, Johnny. 78 00:06:24,967 --> 00:06:26,717 Hei! Mitä? 79 00:06:27,303 --> 00:06:28,813 Mikä tätä vaivaa? 80 00:06:29,972 --> 00:06:31,562 Mitä helvettiä? 81 00:06:32,141 --> 00:06:33,061 Näetkö? 82 00:06:33,142 --> 00:06:35,732 Oletko tosissasi? 83 00:06:46,030 --> 00:06:46,860 Näitkö tuon? 84 00:06:49,367 --> 00:06:50,327 Se oli mahtavaa! 85 00:06:51,702 --> 00:06:52,582 Älä huuda. 86 00:06:53,121 --> 00:06:54,501 Miten sinusta tuli tuollainen? 87 00:06:55,623 --> 00:06:57,043 Totta puhuen, en tiedä. 88 00:06:58,251 --> 00:07:00,381 Kun toivon sitä mielessäni, 89 00:07:00,461 --> 00:07:04,301 tunnen sähköiskun kehoni sisällä. 90 00:07:05,341 --> 00:07:06,221 Onko se - 91 00:07:06,300 --> 00:07:10,220 {\an8}kuin Brainwaven poika, jonka voimat heräsivät Bostonin mellakoiden aikana? 92 00:07:13,224 --> 00:07:14,064 Katso tätä. 93 00:07:16,436 --> 00:07:18,306 {\an8}Tuo ei ole staattista sähköä. 94 00:07:20,189 --> 00:07:24,649 {\an8}Tiesin sen. Olet herättänyt sankarivoimasi. 95 00:07:25,236 --> 00:07:26,736 Onko minulla supervoimia? 96 00:07:26,821 --> 00:07:28,871 Aivan. Olet supersankari. 97 00:07:29,490 --> 00:07:31,990 {\an8}Etkö tunne voimaa? Sinun pitäisi tietää. 98 00:07:32,076 --> 00:07:33,996 Niin. Huomaan sen. 99 00:07:34,996 --> 00:07:37,206 {\an8}Olet tosiaan… 100 00:07:38,374 --> 00:07:42,754 Katso. Piirsin tämän saarella tapahtuneesta legendasta. 101 00:07:42,837 --> 00:07:44,377 Jupiterin perinnöstäkö? 102 00:07:44,464 --> 00:07:47,094 Taidat tosiaan pitää siitä? -Joo. 103 00:07:47,175 --> 00:07:51,215 Haluan ottaa joskus tällaisen kuvan ja saada sen lehden kanteen. 104 00:07:51,804 --> 00:07:54,314 Erikoistut supersankarien kuvaamiseen. 105 00:07:55,016 --> 00:07:57,846 Menee liian pitkälle sanoa, että olisin ammattilainen. 106 00:07:57,935 --> 00:07:59,845 Pystyt siihen varmasti. 107 00:07:59,937 --> 00:08:01,357 Kiitos. 108 00:08:01,439 --> 00:08:04,029 Supervoimia omaavat sankarit aloittivat - 109 00:08:04,108 --> 00:08:07,238 ihmisinä, jotka menivät laivalla sille mystiselle saarelle. 110 00:08:07,820 --> 00:08:11,990 Heidän lapsillaankin on supervoimia. 111 00:08:12,867 --> 00:08:14,157 Sen täytyy tarkoittaa, 112 00:08:14,243 --> 00:08:17,713 {\an8}että suonissasi virtaa yhden heistä verta. 113 00:08:18,414 --> 00:08:19,544 Suonissaniko? 114 00:08:20,124 --> 00:08:22,294 Juuri niin! Et olisi muuten aito. 115 00:08:22,376 --> 00:08:25,626 Jos sinulla on nuo voimat, toinen vanhemmistasi on sellainen. 116 00:08:26,589 --> 00:08:27,509 Ei ainakaan äitini. 117 00:08:27,590 --> 00:08:28,760 Sitten… 118 00:08:28,841 --> 00:08:31,011 En ole koskaan tavannut oikeaa isääni. 119 00:08:31,093 --> 00:08:33,223 Niin sen täytyy olla! -Luuletko niin? 120 00:08:33,804 --> 00:08:35,894 Isälläsi on varmasti supervoimia. 121 00:08:36,849 --> 00:08:37,889 Isällänikö? 122 00:08:38,809 --> 00:08:40,059 Olen kateellinen. 123 00:08:40,144 --> 00:08:42,314 Vanhempani ovat täysin normaaleja. 124 00:08:43,105 --> 00:08:44,765 Aito sankari? 125 00:08:45,358 --> 00:08:47,858 Aivan. Sinäkin voit varmasti olla. 126 00:08:47,944 --> 00:08:51,744 Sitten voit hyvästellä tämän kaupungin ja kotisi. 127 00:08:52,448 --> 00:08:53,278 Olet oikeassa. 128 00:08:53,366 --> 00:08:57,116 Hei, kun sinusta tulee sankari, anna minun ottaa kuvasi. 129 00:08:58,120 --> 00:08:59,620 Se olisi mahtavaa! 130 00:08:59,705 --> 00:09:01,455 Onko tuo Flare? 131 00:09:01,541 --> 00:09:02,381 Janice? 132 00:09:03,167 --> 00:09:05,087 Kyllä, se on Flare. 133 00:09:05,753 --> 00:09:09,263 Näin hänet kerran Oaklandissa. 134 00:09:09,340 --> 00:09:11,590 Oikeasti? Näitkö Flaren? 135 00:09:11,676 --> 00:09:12,636 Mahtavaa! 136 00:09:13,219 --> 00:09:14,969 Kyllä. Hän oli tosi siisti. 137 00:09:15,054 --> 00:09:18,474 Niin. Sankarit ovat ihmisten seuraava evoluutio. 138 00:09:19,141 --> 00:09:21,191 Voisinpa tavata taas sankarin. 139 00:09:21,269 --> 00:09:23,559 Tapaat varmasti. Vai mitä? 140 00:09:23,646 --> 00:09:25,646 Niin. Ei epäilystäkään. 141 00:09:28,776 --> 00:09:30,066 Hei, Janice! 142 00:09:30,152 --> 00:09:33,742 Mitä sinä siellä teet? -Mitä? En mitään, Dave! 143 00:09:44,458 --> 00:09:45,628 Pelataan. 144 00:09:45,710 --> 00:09:48,880 Astro Boyta? Tämä on hauska. 145 00:09:48,963 --> 00:09:51,763 Ei se mitään. Olen varaton tässäkin kuussa. 146 00:09:51,841 --> 00:09:52,681 Pelaa vain. 147 00:09:54,927 --> 00:09:56,217 Mahtavaa! 148 00:09:56,304 --> 00:09:58,014 Pystytkö tähänkin? 149 00:09:58,097 --> 00:09:59,307 Minä tarjoan. 150 00:09:59,390 --> 00:10:00,730 Pidä hauskaa. 151 00:10:00,808 --> 00:10:02,308 Varmasti! 152 00:10:03,686 --> 00:10:05,766 Olen miettinyt. -Niinkö? 153 00:10:06,439 --> 00:10:08,479 Se on varmaan kuten sanoit. 154 00:10:10,276 --> 00:10:14,066 Tämän voiman avulla voin paeta tästä surkeasta kaupungista - 155 00:10:14,155 --> 00:10:15,695 ja paikasta, jossa asun. 156 00:10:16,699 --> 00:10:17,829 Eikä siinä kaikki. 157 00:10:17,908 --> 00:10:21,198 Voisit jopa päästä Utopian Oikeuden liittoon. 158 00:10:21,787 --> 00:10:22,997 Voin tavata sankarit. 159 00:10:23,080 --> 00:10:25,500 Et vain tapaa heitä. Voit taistella heidän rinnallaan! 160 00:10:26,292 --> 00:10:29,502 Niin. Se on todellinen kutsumukseni. 161 00:10:32,214 --> 00:10:34,054 Eikö voimasi ole sähköä? 162 00:10:34,133 --> 00:10:35,383 Kyllä on. 163 00:10:35,468 --> 00:10:38,468 Nimeni on Astro. Ei. 164 00:10:39,388 --> 00:10:40,468 Electro Boy! 165 00:10:40,556 --> 00:10:42,886 Mahtavaa! Electro Boy! 166 00:10:43,434 --> 00:10:45,314 Mitä? Kutsutko itseäsi Erektiopojaksi? 167 00:10:46,854 --> 00:10:48,694 Te neitsyet ette saa sitä ikinä ylös. 168 00:10:49,482 --> 00:10:51,822 Te haisette. Vai mitä, Janice? 169 00:10:53,277 --> 00:10:55,447 Neitsyitä? 170 00:10:55,529 --> 00:10:57,449 Janice, et kai sinäkin? 171 00:10:59,241 --> 00:11:00,871 Hei! Johnny! 172 00:11:03,537 --> 00:11:04,997 Voitko korjata sen? 173 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 Olisi halvempaa ostaa uusi. 174 00:11:09,835 --> 00:11:11,295 En pysty edes korjaamaan tätä. 175 00:11:11,379 --> 00:11:13,209 Etkö? Siinä tapauksessa, 176 00:11:13,297 --> 00:11:16,257 millaista TV:tä ehdotat? 177 00:11:23,391 --> 00:11:24,311 Tervetuloa kotiin. 178 00:11:28,687 --> 00:11:29,767 Kuka isäni on? 179 00:11:29,855 --> 00:11:32,265 Mitä? En kuule. Mitä nyt? 180 00:11:35,444 --> 00:11:36,454 Antaa olla. 181 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 Johnny! 182 00:11:38,322 --> 00:11:39,872 En ymmärrä häntä. 183 00:11:39,949 --> 00:11:42,659 Tiedäthän sinä murrosiän. 184 00:11:44,370 --> 00:11:46,290 Pakenen täältä jonain päivänä. 185 00:11:50,251 --> 00:11:51,171 Tulen sankariksi. 186 00:11:57,091 --> 00:11:59,221 Tämäkö on Electro Boy? 187 00:11:59,301 --> 00:12:00,891 Niin. Mitä sanot? 188 00:12:02,430 --> 00:12:06,230 Anna minun auttaa suunnittelussa. 189 00:12:06,308 --> 00:12:07,138 Pyydän! 190 00:12:11,272 --> 00:12:12,402 Mahtavaa! 191 00:12:12,481 --> 00:12:14,151 Olet taitava tässä! 192 00:12:14,233 --> 00:12:16,363 En ole mikään feikki supersankarinörtti. 193 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Miten tästä saa oikean asun? 194 00:12:18,237 --> 00:12:22,617 Tämä paita on täydellinen mallipohjaksi. 195 00:12:53,230 --> 00:12:55,610 Niin. Se on riittävän hyvä. 196 00:12:56,192 --> 00:12:57,032 No niin! 197 00:12:57,610 --> 00:13:00,030 Electro Boy! Täältä tullaan! 198 00:13:01,822 --> 00:13:06,292 "Suuren voiman kasvattamiseksi on oltava henkisesti vahva." 199 00:13:06,368 --> 00:13:07,748 Ip Man sanoi niin. 200 00:13:07,828 --> 00:13:09,158 Mutta miksi kungfua? 201 00:13:11,499 --> 00:13:13,999 Harjoittelu tehdään Jungle Furyn tyyliin. 202 00:13:14,084 --> 00:13:16,594 Olen Pai Zhua -mestarisi. 203 00:13:17,171 --> 00:13:18,091 Power Rangers, eikö? 204 00:13:18,672 --> 00:13:19,672 Älä aliarvioi heitä! 205 00:13:19,757 --> 00:13:23,257 Jungle Fury perustui Japanin Gekirangeriin, 206 00:13:23,344 --> 00:13:26,814 {\an8}mutta Power Rangerit kutsuivat oikeita kungfu-mestareita! 207 00:13:26,889 --> 00:13:27,969 Niinkö? 208 00:13:28,057 --> 00:13:30,097 Toisin sanoen he olivat parempia kuin oikeat! 209 00:13:30,184 --> 00:13:33,194 Herätetään henkesi! 210 00:13:35,481 --> 00:13:36,571 Teenkö tosiaan tämän? 211 00:13:37,274 --> 00:13:41,034 Näin voit vapauttaa parhaiten sisällesi varastoituneen voiman. 212 00:13:41,111 --> 00:13:42,031 Valmistaudu! 213 00:13:52,248 --> 00:13:53,918 {\an8}SKYLINE-OSTOSKESKUS 214 00:13:53,999 --> 00:13:55,919 Pum! -Täältä tullaan! 215 00:14:06,720 --> 00:14:09,310 Kai tiedät, miten maglev-juna toimii? 216 00:14:09,390 --> 00:14:10,640 Kyllä, mutta… 217 00:14:11,225 --> 00:14:13,635 Kuten tiedät, kaikki sankarit liikkuvat lentämällä. 218 00:14:14,144 --> 00:14:15,944 Totta. Hyvä on, minä yritän. 219 00:14:34,039 --> 00:14:34,869 Minä leijun! 220 00:14:35,374 --> 00:14:38,044 Nyt pitää vain löytää joku, joka tarvitsee apua. 221 00:14:38,127 --> 00:14:40,247 Joo! Etsitään rikos! 222 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 On niin rauhallista. 223 00:14:58,522 --> 00:15:00,112 Liian rauhallista. 224 00:15:00,190 --> 00:15:02,400 Tässä kaupungissa ei ole rikoksia. 225 00:15:02,484 --> 00:15:06,954 Tässä kaupungissa ei ole näkynyt koskaan supersankaritiimiä. 226 00:15:08,908 --> 00:15:11,328 Sitten meidän on tehtävä se itse! 227 00:15:13,954 --> 00:15:17,174 Kesäloma alkaa huomenna. Ajoitus on täydellinen. 228 00:15:17,249 --> 00:15:18,169 Aivan. 229 00:15:18,250 --> 00:15:20,380 Suuren debyyttini viimeinen askel. 230 00:15:20,461 --> 00:15:24,881 Johnny, paljastamme supervoimasi. 231 00:15:24,965 --> 00:15:27,375 Kesäloman lähestyessä tämä on tilaisuutemme. 232 00:15:27,468 --> 00:15:31,638 Ensin kerromme alueen lapsille Electro Boysta. 233 00:15:32,306 --> 00:15:34,136 Paras paikka sille on… 234 00:15:34,725 --> 00:15:36,305 Uima-allas ostoskeskuksen vieressä. 235 00:15:36,393 --> 00:15:38,903 Täydellistä! -Joo! 236 00:15:39,730 --> 00:15:40,980 Janicekin voi olla siellä. 237 00:15:41,065 --> 00:15:41,935 Mitä? 238 00:15:43,275 --> 00:15:44,355 Antaa olla. 239 00:15:58,415 --> 00:16:00,825 Todella hyvää. -Niin on. 240 00:16:01,543 --> 00:16:02,543 Janice! 241 00:16:03,629 --> 00:16:05,299 Johnnyhan se siinä. 242 00:16:05,381 --> 00:16:07,381 Hei. Mitä kuuluu? 243 00:16:07,466 --> 00:16:10,046 Aika hyvää. Menen uima-altaalle. 244 00:16:10,135 --> 00:16:12,345 Kiva. Sepä hienoa. 245 00:16:13,097 --> 00:16:15,177 Muistatko, mitä sanoit aiemmin? 246 00:16:15,766 --> 00:16:16,726 Milloin? 247 00:16:16,809 --> 00:16:19,019 Että haluat tavata sankarin. 248 00:16:19,979 --> 00:16:21,269 Sanoinko niin? 249 00:16:22,231 --> 00:16:23,651 Tapaat sellaisen pian. 250 00:16:23,732 --> 00:16:26,402 Anteeksi. Minä myöhästyn. 251 00:16:26,485 --> 00:16:27,605 Nähdään, Johnny. 252 00:16:28,195 --> 00:16:29,695 Nähdään, Janice. 253 00:16:31,281 --> 00:16:33,781 Hei, rakastaja. -Tom? 254 00:16:34,451 --> 00:16:35,791 {\an8}Oletko valmis? 255 00:16:36,453 --> 00:16:38,043 {\an8}Joo. Varmasti. 256 00:16:44,878 --> 00:16:46,798 {\an8}Jätä kuvaaminen minulle. 257 00:16:46,880 --> 00:16:49,130 {\an8}Luotan sinuun, yksityiseen kameramieheeni. 258 00:16:49,717 --> 00:16:52,177 {\an8}Eikö minun pitäisi tulla esiin ylhäältä? 259 00:16:52,261 --> 00:16:54,811 Lennä ostoskeskuksen katolta. Sitten sinut nähdään. 260 00:16:54,888 --> 00:16:55,808 {\an8}Täydellistä! 261 00:16:56,390 --> 00:16:58,270 On sankarin debyytin aika! 262 00:16:58,350 --> 00:16:59,940 {\an8}Täältä tullaan! 263 00:17:00,019 --> 00:17:00,889 {\an8}Mahtavaa! 264 00:17:35,345 --> 00:17:36,305 No niin. 265 00:17:40,601 --> 00:17:41,641 Mikä tuo on? 266 00:17:42,478 --> 00:17:43,558 Se on sankari! 267 00:17:43,645 --> 00:17:45,645 Utopian? Flare? -Mikä tuo on? 268 00:17:46,231 --> 00:17:47,901 En ole ennen nähnyt tuota sankaria. 269 00:17:52,196 --> 00:17:53,236 Minä - 270 00:17:54,948 --> 00:17:56,448 olen Electro Boy! 271 00:17:57,201 --> 00:18:00,411 Tästä lähtien pidän tämän naapuruston turvassa - 272 00:18:00,496 --> 00:18:01,786 ja estän rikokset! 273 00:18:06,168 --> 00:18:08,588 Vau! Mahtavaa! 274 00:18:09,171 --> 00:18:11,591 Mahtavaa! -Tosi siistiä! 275 00:18:14,968 --> 00:18:17,048 Eikö tuo ole Tom? 276 00:18:17,554 --> 00:18:19,144 Electro Boy? 277 00:18:20,307 --> 00:18:21,637 Hetkinen! 278 00:18:21,725 --> 00:18:22,885 Eikö tuo ole Johnny Bolt? 279 00:18:22,976 --> 00:18:25,056 Johnny? -Oikeasti? 280 00:18:27,397 --> 00:18:30,357 Ei! Olen Electro Boy! 281 00:18:30,442 --> 00:18:34,452 Olen tosissani! Tuo on Johnny! Hän käy kouluani! 282 00:18:35,030 --> 00:18:35,950 Johnny? 283 00:18:36,031 --> 00:18:37,201 Ei! 284 00:18:37,825 --> 00:18:39,075 Onpa typerä asu. 285 00:18:41,578 --> 00:18:42,408 Mikä luuseri. 286 00:18:44,414 --> 00:18:45,544 Ei! 287 00:18:54,883 --> 00:18:55,973 Johnny! 288 00:20:30,854 --> 00:20:33,074 Hän on huonossa jamassa. Mennään. 289 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Hei, ipana, oletko kunnossa? 290 00:20:41,114 --> 00:20:41,954 Sattuu! 291 00:20:57,839 --> 00:20:59,419 Se oli syvältä. 292 00:21:01,093 --> 00:21:02,593 Ja aiheutin sen. 293 00:21:05,347 --> 00:21:07,427 Mutta se ei ole syytäni. 294 00:21:07,516 --> 00:21:09,426 Niin. Tiedän. 295 00:21:10,185 --> 00:21:12,145 Suunnitelmamme epäonnistui. 296 00:21:12,771 --> 00:21:15,231 Siitä tuli EC-kauhusarjakuva. 297 00:21:15,315 --> 00:21:18,895 Mutta minulla on tämä mahtava voima! 298 00:21:18,986 --> 00:21:20,356 Jos en voi olla oikea sankari, 299 00:21:21,280 --> 00:21:22,530 mitä minun pitäisi tehdä? 300 00:21:41,758 --> 00:21:42,718 Johnny? 301 00:21:44,594 --> 00:21:46,854 Minä tein tuon. 302 00:21:48,682 --> 00:21:50,852 Hae laukku. Jättimäinen! 303 00:21:51,435 --> 00:21:52,435 Johnny? 304 00:21:52,519 --> 00:21:55,019 Lähden täältä nyt heti. 305 00:21:55,105 --> 00:21:56,565 Mitä aiot tehdä? 306 00:21:57,399 --> 00:22:00,029 {\an8}Minusta tulee aito, kun teen tämän! 307 00:22:16,209 --> 00:22:17,209 Näetkö? 308 00:23:42,337 --> 00:23:47,337 {\an8}Tekstitys: Satu Pietarinen