1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Hei, kenapa alarmnya berbunyi? 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,539 Sistem keamanannya korsleting karena aku! 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,094 {\an8}Aku yakin kau memberi kami kesialan! 5 00:02:07,168 --> 00:02:09,998 {\an8}Apa? Aku? Aku tak melakukan apa pun. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,008 - Cepat! Berpencar! - Sial! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,764 Kau bercanda? 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,136 Mungkin itu karena aku. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,098 Kebut, Bung! Kecepatan penuh! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,857 Baik! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,019 - Johnny! - Siap. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,701 Mengingatkanku pada masa kecilku. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,287 Para warga, naik kereta jauh lebih aman. 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,133 Astaga! Andai alarm sial itu tak berbunyi! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Jangan cemaskan sedikit kesialan. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,093 Mereka bilang keberuntungan sering datang menyamar sebagai kesialan. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,934 Bukankah itu sebaliknya? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,850 Diam! Simpan kesialan itu untukmu! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,561 Itu bukan cara kerjanya. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,023 Jangan khawatir! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,273 San Francisco hampir tak punya pahlawan super! 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,731 Aku punya firasat buruk. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,283 Para pencuri menuju ke arah Utara dari Distrik Keuangan. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,651 Meminta bantuan. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,488 Para pencuri ini tampaknya memiliki kekuatan super. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,044 Aku ulangi. Para pencuri ini tampaknya memiliki kekuatan super. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,289 Dalam perjalanan dari Jackson Square. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,171 Sulit aku percaya masih ada penjahat bodoh di sini. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,762 {\an8}Meminta bantuan pahlawan. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,934 Jangan lupa tugas kalian. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,519 Polisi San Francisco akan menangkap mereka sebelum ada pahlawan tiba. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,648 Hampir saja! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,896 Dah! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,334 Jangan meremehkan kepolisian dari San Francisco. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 - Hei, kau harus bayar! - Ini hanya goresan! 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Sial. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,444 Aku yakin kekuatan super mereka lemah. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 Kerja bagus! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,764 Benar! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,181 Berhenti merayakan! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,806 Kita seharusnya kabur saat polisi masih bingung! 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,812 Jangan takut! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,944 Berhenti sekarang juga! Berhenti! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,442 Kau berubah sejak mengencani wanita itu. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,364 Apa? 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,992 Aku yakin kau mencemaskan pendapat Kasey. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,359 Itu tak benar. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,276 Hei! 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,873 - Mereka akan menabrak kita! - Berhenti! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,912 Baiklah. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,344 Jangan khawatir! Kita masih unggul! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,505 Johnny, jika kita lolos, Kasey tak akan pernah tahu. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,555 Dua Smoothie Green Power untuk meja tiga. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}BERITA SELA, PENGEJARAN MOBIL PERAMPOK TOKO PERHIASAN KABUR 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Kami menerima laporan bahwa para perampok yang kabur 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,977 adalah penjahat super dengan kekuatan super. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,317 Warga lokal disarankan… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,613 Minuman kita lama sekali. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,485 Aku yakin dia lupa menyerahkan pesanan kita. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,833 Aku juga berpikir begitu! Pelayan itu cukup kasar. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,750 Kurasa aku akan mengeluh. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Lakukanlah, Kawan. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,247 Dengar, Nona… 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,304 Ini minumanmu. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,194 Selamat menikmati! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,483 Transmit! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,692 Baik! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Tetap fokus! Sekali mengacau dan tamatlah riwayat kita! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,156 Hei! apa benar ini rencana Jaringan? 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,331 Apa? 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,408 Organisasi penjahat super besar itu! 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Apa? Bagaimana kau… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,828 Awas di depan! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,792 Fokus saja untuk kabur sekarang! 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,877 Kuharap tidak ada pahlawan super yang datang. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,173 Jangan dipikirkan! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,546 Jika kau tak ingin itu terjadi, itu tetap terjadi! 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,933 Sudah kubilang, itu bukan cara kerjanya! 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Benar! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,755 Berapa lama kita akan menunggu? 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,597 Panggil semua pahlawan super yang ada sekarang! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,774 Sudah! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,692 Sial! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,569 Ada satu di dekat sini dan akan tiba beberapa menit lagi. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,317 Jujurlah kepadaku, Johnny. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 Ini membuatmu bersemangat, 'kan? 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,447 Aku yakin tak akan kembali ke penjara, bahkan sehari pun! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,292 Duduk di sespan saja mudah. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,328 Apa? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,621 Apa katamu, Kismet? 91 00:07:34,704 --> 00:07:37,004 Apa kau mengejekku? 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,382 Akan kutangani ini! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,182 Makan itu, Bajing… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,471 Putraku penggemar berat Union of Justice. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Benarkah? Putraku lebih… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,437 Persetan dengan Union of Justice! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Baik! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,410 Itu keren! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,065 Sudah kubilang! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,788 Ini yang kau butuhkan, Johnny. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,329 Ingat, keberuntungan datang menyamar sebagai kesialan. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,294 Biasanya, kesialan hanya akan membawa kesialan lagi. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,705 Sehari setelah kucingku mati, nenekku meninggal. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,176 Hei! Bukankah nenekmu yang gila memakan kucingmu dan mati keracunan makanan? 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,550 Tidak, dia… Ya. 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,312 Apa… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,652 - Bukankah itu pahlawan super… - Sial. 108 00:08:47,693 --> 00:08:50,323 Kupikir San Francisco akan aman. 109 00:08:55,576 --> 00:08:56,486 Hei! 110 00:09:05,586 --> 00:09:06,706 Sial, dia cepat! 111 00:09:13,803 --> 00:09:16,143 Pakai sepatu, dasar biadab! 112 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Jangan sampai terinjak! 113 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Di sini! 114 00:09:30,403 --> 00:09:33,243 Dengan perut sebesar itu, pasti sulit melihat, ya? 115 00:09:46,168 --> 00:09:47,338 Rasakan itu! 116 00:09:48,379 --> 00:09:51,589 Hajar dia dengan kesialan besar! 117 00:09:51,674 --> 00:09:54,644 Keberuntunganmu habis sekarang! 118 00:10:10,151 --> 00:10:13,491 Akhirnya, hari gemilang ini tiba. 119 00:10:13,571 --> 00:10:17,031 Gas perang kimia yang kita sempurnakan bertahun-tahun 120 00:10:17,116 --> 00:10:19,366 akhirnya siap untuk dikirim. 121 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Kita harus lebih berhati-hati hari ini. 122 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Semuanya, berhati-hatilah saat bekerja. 123 00:10:38,304 --> 00:10:41,354 Maaf, Kawan. Satu-satunya keberuntunganku hanyalah kesialan. 124 00:10:47,938 --> 00:10:51,478 Jika kita bisa ke sana, helikopter sewaan akan menjemput kita. 125 00:10:52,068 --> 00:10:54,238 Baik, kita pasti bisa! Kita bisa! 126 00:10:54,320 --> 00:10:55,610 Bukankah sudah kubilang? 127 00:10:56,155 --> 00:10:58,735 - Jangan buat helikopter itu kecelakaan. - Itu bukan cara… 128 00:11:00,076 --> 00:11:01,156 Aku akan berhati-hati. 129 00:11:01,243 --> 00:11:02,243 Hei! 130 00:11:06,290 --> 00:11:07,120 Hei! 131 00:11:21,764 --> 00:11:23,104 Hei, para warga San Francisco! 132 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Karena aku sudah tiba, semua akan baik-baik saja! 133 00:11:29,939 --> 00:11:31,319 Apa itu? 134 00:11:31,899 --> 00:11:33,029 Senyum! 135 00:11:33,609 --> 00:11:35,399 Itu Rubberball. 136 00:11:35,486 --> 00:11:36,816 Rubberball? 137 00:11:37,655 --> 00:11:39,235 Senyum yang indah! 138 00:11:39,323 --> 00:11:40,913 Kukirim ke ponsel kalian, 139 00:11:40,991 --> 00:11:42,951 jadi, hubungi aku jika membutuhkanku. 140 00:11:43,536 --> 00:11:47,996 Dia pahlawan super muda yang muncul saat kau di penjara Supermax. 141 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Ada apa dengan negara ini? 142 00:11:50,668 --> 00:11:53,168 Malah menghasilkan pahlawan seperti kecoak. 143 00:11:53,254 --> 00:11:55,634 Aku kembali. Mari kita selesaikan ini. 144 00:11:56,215 --> 00:11:58,295 Tingkat kelajuan ini terlalu cepat untuk TV. 145 00:12:03,681 --> 00:12:05,181 Sial! Dia terlalu cepat! 146 00:12:05,766 --> 00:12:07,436 Hei! Hati-hati! 147 00:12:08,477 --> 00:12:10,647 Kau tak cukup cepat dengan sespan itu. 148 00:12:21,490 --> 00:12:23,780 Hebat! Lihat apa yang bisa kalian lakukan! 149 00:12:23,868 --> 00:12:25,288 Keren sekali! 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Kau bisa membunuh para warga! 151 00:12:30,958 --> 00:12:32,628 Kau menyebut dirimu pahlawan super? 152 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Tempo hari, aku mengalahkan satu penjahat. 153 00:12:37,089 --> 00:12:39,509 Entah apa dia teman kalian. 154 00:12:40,134 --> 00:12:42,054 Kakinya benar-benar hancur. 155 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Aku ragu dia bisa berjalan lagi. 156 00:12:44,972 --> 00:12:47,222 Sampaikan maaf dariku saat bertemu dia di penjara. 157 00:12:49,477 --> 00:12:50,307 Rasakan ini! 158 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Apa pun yang kalian coba, tak bisa menyakitiku secara fisik. 159 00:12:57,359 --> 00:12:59,149 Lagi pula, namaku Rubberball! 160 00:13:02,239 --> 00:13:03,489 Satu penjahat sudah beres. 161 00:13:03,574 --> 00:13:04,624 Astaga! 162 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Hebat! Luar biasa! Itu sangat berguna! 163 00:13:10,164 --> 00:13:12,504 Pegangan yang erat! 164 00:13:59,088 --> 00:14:02,218 - Ya! - Ya! 165 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Sebaiknya kalian berhenti bermain-main! 166 00:14:46,093 --> 00:14:49,393 Ini hal yang paling membuatku kesal! 167 00:14:53,100 --> 00:14:54,770 Sudah kubilang, itu tak menyakitiku! 168 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Semoga hal buruk terjadi! 169 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 Apa? 170 00:15:11,994 --> 00:15:13,414 Apa itu? 171 00:15:13,495 --> 00:15:15,495 Bagaimana cara mengalahkan orang ini? 172 00:15:19,585 --> 00:15:20,585 Sudah berakhir! 173 00:15:21,170 --> 00:15:23,340 Saatnya berpamitan, dasar penjahat! 174 00:15:27,718 --> 00:15:29,388 Sial! Kita hampir tiba di jembatan! 175 00:15:31,138 --> 00:15:33,388 Korbanmu lebih banyak daripada penjahat mana pun! 176 00:15:33,474 --> 00:15:34,564 Keadilan akan menang! 177 00:15:34,642 --> 00:15:37,022 Frost! Luncurkan serangan dinginmu kepadaku! 178 00:15:42,650 --> 00:15:43,480 Baik! 179 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 Payah sekali! 180 00:16:04,922 --> 00:16:06,722 Tunggu! Tidak! 181 00:16:07,299 --> 00:16:11,639 Begini, sebagai pahlawan baru, aku hanya ingin memamerkan kemampuanku! 182 00:16:12,304 --> 00:16:15,274 Aku sungguh minta maaf! Aku terbawa suasana! 183 00:16:15,349 --> 00:16:17,179 Pacarku baru saja mencampakkanku, jadi… 184 00:16:17,267 --> 00:16:19,057 - Kau cerewet. - Aku kehilangan kendali! 185 00:16:30,280 --> 00:16:31,990 Aku ragu dia bisa berjalan lagi. 186 00:16:32,616 --> 00:16:34,486 Dia masih bisa berguling. 187 00:16:38,330 --> 00:16:40,210 Mereka juga mengalahkan Rubberball? 188 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Sepertinya begitu. 189 00:16:41,875 --> 00:16:43,745 Apa gunanya para pahlawan super ini? 190 00:16:46,588 --> 00:16:48,378 {\an8}PAHLAWAN SUPER 191 00:16:51,802 --> 00:16:52,722 {\an8}Pria ini… 192 00:16:57,433 --> 00:17:00,313 Frostbite, kau benar! 193 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 Aku ingin hidup seperti ini! 194 00:17:02,396 --> 00:17:04,566 Kita mengacau pada awalnya, 195 00:17:04,648 --> 00:17:07,478 tetapi malah memberi pelajaran pada para pahlawan super itu. 196 00:17:08,110 --> 00:17:12,450 Hal tentang keberuntungan yang datang menyamar sebagai kesialan mungkin benar. 197 00:17:13,032 --> 00:17:15,532 Bukan "mungkin." Itu kebenarannya! 198 00:17:15,617 --> 00:17:18,907 Aku menghargai kalian! Kalian telah membuka mataku! 199 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 - Benar! - Ya! 200 00:17:22,291 --> 00:17:27,051 Misi merayakan kebebasan Johnny Bolt sukses besar! 201 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Keberuntungan datang dengan menyamar sebagai kesial… 202 00:17:32,384 --> 00:17:33,224 Apa? 203 00:17:34,053 --> 00:17:34,893 Apa? 204 00:17:43,145 --> 00:17:44,265 Di mana kita? 205 00:17:44,354 --> 00:17:45,274 Apa kau mengacau? 206 00:17:45,898 --> 00:17:47,108 Tidak. 207 00:18:03,040 --> 00:18:04,540 Hei, ini sudah pagi. 208 00:18:05,667 --> 00:18:07,537 Bangunlah, Semuanya. 209 00:19:34,089 --> 00:19:39,089 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan