1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
Hei, hvorfor ringer alarmen?
3
00:02:02,539 --> 00:02:04,539
Jeg kortsluttet sikkerhetssystemet!
4
00:02:04,624 --> 00:02:07,094
Du ga oss nok uflaks!
5
00:02:07,168 --> 00:02:09,998
Hva? Jeg? Jeg har ikke gjort noe.
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,008
-Fort! Stikk!
-Pokker ta!
7
00:02:16,594 --> 00:02:17,764
Tuller du?
8
00:02:17,846 --> 00:02:19,136
Kanskje det var meg.
9
00:02:23,268 --> 00:02:25,098
Fly, mann! Full gass!
10
00:02:25,687 --> 00:02:26,857
Ja!
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,019
-Johnny?
-Jeg er på saken.
12
00:02:39,951 --> 00:02:41,701
Minner meg om barndommen min.
13
00:02:42,287 --> 00:02:45,287
Medborgere, det er mye tryggere
å ta toget.
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,133
Faen heller! Om alarmen ikke hadde ringt!
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Ikke bry deg om litt uflaks.
16
00:02:51,963 --> 00:02:55,093
De sier at hell ofte
kommer forkledd som uflaks.
17
00:02:55,174 --> 00:02:56,934
Er det ikke motsatt?
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,850
Dra til helvete! Bare lagre uflaksen!
19
00:03:00,471 --> 00:03:03,561
Det er ikke sånn det fungerer.
20
00:03:04,183 --> 00:03:05,023
Ikke vær redd!
21
00:03:05,643 --> 00:03:08,273
San Francisco har
nesten ingen superhelter!
22
00:03:08,771 --> 00:03:10,731
Jeg har en dårlig følelse.
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,283
Tyver på vei nordover,
ut av Financial District.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,651
Ber om forsterkninger.
25
00:03:16,738 --> 00:03:19,488
Tyvene har superkrefter.
26
00:03:19,574 --> 00:03:23,044
Jeg gjentar. Tyvene har superkrefter.
27
00:03:26,289 --> 00:03:28,289
På vei fra Jackson Square.
28
00:03:31,711 --> 00:03:34,171
Utrolig at det fortsatt
er idiotskurker her.
29
00:03:37,342 --> 00:03:38,762
Ber om heltehjelp.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,934
Ikke glem jobben, folkens.
31
00:03:41,429 --> 00:03:44,519
{\an8}San Francisco-politiet tar dem
før noen helt kommer.
32
00:03:55,568 --> 00:03:56,648
Det var nære på!
33
00:03:56,736 --> 00:03:57,896
Ha det!
34
00:04:01,324 --> 00:04:04,334
Ikke undervurder San Francisco-politiet.
35
00:04:06,287 --> 00:04:08,247
-Du bør betale!
-Det er bare en skramme.
36
00:04:20,468 --> 00:04:21,678
Pokker.
37
00:04:33,064 --> 00:04:35,444
De har sikkert svake krefter uansett.
38
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
Godt jobbet!
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,764
Ja!
40
00:05:04,971 --> 00:05:06,181
Slutt å feire!
41
00:05:06,806 --> 00:05:09,806
Vi skulle rømme
mens politiet fortsatt var forvirret!
42
00:05:09,892 --> 00:05:11,812
Ikke bli så redd!
43
00:05:11,894 --> 00:05:13,944
Stopp med en gang! Stopp!
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,442
Du har endret deg siden du
ble sammen med den kvinnen.
45
00:05:16,524 --> 00:05:17,364
Hva?
46
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
Du er nok bekymret
for hva Kasey vil tenke.
47
00:05:20,069 --> 00:05:21,359
Det stemmer ikke.
48
00:05:21,446 --> 00:05:22,276
Hei!
49
00:05:22,363 --> 00:05:23,873
-De vil krasje inn i oss!
-Stopp!
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,912
Greit.
51
00:05:39,714 --> 00:05:42,344
Ikke vær redd! Vi er i toppform!
52
00:05:42,425 --> 00:05:45,505
Johnny, hvis vi slipper unna,
vil Kasey aldri finne det ut.
53
00:05:47,305 --> 00:05:50,555
To Green Power Smoothies til bord tre.
54
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
{\an8}SISTE NYTT, BILJAKT
GULLSMEDRANERE PÅ RØMMEN
55
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Vi har fått rapporter om at ranerne
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,977
er superskurker med superkrefter.
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,317
Beboerne blir rådet…
58
00:06:00,943 --> 00:06:02,613
Smoothiene våre tar en evighet.
59
00:06:02,695 --> 00:06:05,485
Hun glemte nok å sende inn bestillingen.
60
00:06:05,573 --> 00:06:08,833
Det var det jeg også trodde!
Servitøren var ganske frekk.
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,750
Jeg tror jeg skal klage.
62
00:06:10,828 --> 00:06:12,038
Gjør det, jente.
63
00:06:12,747 --> 00:06:14,247
Si dame…
64
00:06:17,794 --> 00:06:19,304
Her er smoothiene deres.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,194
Kos deg!
66
00:06:35,103 --> 00:06:36,483
Transmit!
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,692
Ja!
68
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
Hold fokus! Driter du deg ut én gang,
er det ute med oss!
69
00:06:44,946 --> 00:06:48,156
Hei! Er det sant?
Er dette Nettverkets plan?
70
00:06:48,241 --> 00:06:49,331
Hva?
71
00:06:49,408 --> 00:06:51,408
{\an8}Den store superskurkorganisasjonen!
72
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Hva? Hvordan klarte du…
73
00:06:53,538 --> 00:06:54,828
Se opp!
74
00:06:57,792 --> 00:06:59,792
Fokuser på å rømme nå.
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,877
Håper ingen superhelter kommer.
76
00:07:01,963 --> 00:07:03,173
Ikke tenk på det!
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,546
Hvis du ikke vil at det skal skje,
så gjør det det!
78
00:07:05,633 --> 00:07:07,933
Det er ikke sånn det funker!
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Ja!
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,755
Hvor lenge skal vi vente?
81
00:07:11,347 --> 00:07:14,597
Be om enhver superhelt som er her nå!
82
00:07:14,684 --> 00:07:15,774
Vi gjorde det!
83
00:07:15,852 --> 00:07:16,692
Faen!
84
00:07:16,769 --> 00:07:20,569
En var i nærheten
og kommer om noen minutter.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,317
Vær ærlig, Johnny.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,152
Dette får blodet til å pumpe.
87
00:07:26,237 --> 00:07:29,447
Jeg drar ikke tilbake i fengsel.
Ikke for en dag engang!
88
00:07:30,032 --> 00:07:32,292
Å sitte i sidevogna er lett.
89
00:07:32,368 --> 00:07:33,328
Hva?
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,621
Hva sa du, Kismet?
91
00:07:34,704 --> 00:07:37,004
Gjør du narr av meg?
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,382
Jeg tar meg av dette!
93
00:07:48,342 --> 00:07:50,182
Hipp hurra, din jæv…
94
00:07:50,261 --> 00:07:53,471
Gutten min er stor fan av Justisforbundet.
95
00:07:53,556 --> 00:07:55,426
Jaså? Gutten min er en større…
96
00:07:56,767 --> 00:08:00,437
Faen ta Justisforbundet!
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Ok!
98
00:08:09,280 --> 00:08:10,410
Det var kult!
99
00:08:11,115 --> 00:08:12,065
Det var det jeg sa!
100
00:08:12,158 --> 00:08:14,788
Det er dette du trenger, Johnny.
101
00:08:14,869 --> 00:08:18,329
Husk, hell kommer forkledd som uflaks.
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,294
Vanligvis fører uflaks med seg mer uflaks.
103
00:08:21,375 --> 00:08:24,705
Dagen etter at katten min døde,
døde bestemor.
104
00:08:26,506 --> 00:08:31,176
Hei! Spiste ikke den sprø bestemora di
katten din og døde av matforgiftning?
105
00:08:31,260 --> 00:08:33,550
Nei, hun…
106
00:08:36,682 --> 00:08:38,312
Hva i…
107
00:08:38,392 --> 00:08:41,652
-Er ikke det en superhelt?
-Faen…
108
00:08:47,693 --> 00:08:50,323
{\an8}Og jeg trodde San Francisco
ville være trygt.
109
00:08:55,576 --> 00:08:56,486
Hei!
110
00:09:05,586 --> 00:09:06,706
Faen, han er rask!
111
00:09:13,803 --> 00:09:16,143
Ta på deg sko, din jævla villmann!
112
00:09:18,099 --> 00:09:19,809
Ikke bli tråkket på, folkens!
113
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Her borte!
114
00:09:30,403 --> 00:09:33,243
{\an8}Det må være vanskelig
å se med den svære magen.
115
00:09:46,168 --> 00:09:47,338
Ta den!
116
00:09:48,379 --> 00:09:51,589
Gi ham en skikkelig dose med uflaks!
117
00:09:51,674 --> 00:09:54,644
Hellet ditt tar slutt nå!
118
00:10:10,151 --> 00:10:13,491
Endelig har denne strålende dagen kommet.
119
00:10:13,571 --> 00:10:17,031
Den kjemiske gassen vi har jobbet med
i mange år for å perfeksjonere
120
00:10:17,116 --> 00:10:19,366
er endelig klar til å leveres.
121
00:10:19,452 --> 00:10:22,872
Vi må være enda mer forsiktige
enn vanlig i dag.
122
00:10:22,955 --> 00:10:27,335
Vær forsiktige når dere jobber.
123
00:10:38,304 --> 00:10:41,354
Beklager, kompis.
Det eneste hellet jeg har er uflaks.
124
00:10:47,938 --> 00:10:51,478
Helikopteret vi leide møter oss
om vi kommer frem.
125
00:10:52,068 --> 00:10:54,238
{\an8}Ok, vi klarer dette!
Vi klarer det, folkens!
126
00:10:54,320 --> 00:10:55,610
Sa jeg ikke det?
127
00:10:56,155 --> 00:10:58,735
-Ikke få helikopteret til å krasje.
-Det er ikke sånn…
128
00:10:59,950 --> 00:11:01,160
Jeg skal være forsiktig.
129
00:11:01,243 --> 00:11:02,243
Hei!
130
00:11:06,290 --> 00:11:07,120
Hei!
131
00:11:21,764 --> 00:11:23,104
Hei, San Franciscos folk!
132
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Nå som jeg er her vil alt gå bra!
133
00:11:29,939 --> 00:11:31,319
Hva faen er det?
134
00:11:31,899 --> 00:11:33,029
Smil!
135
00:11:33,609 --> 00:11:35,399
Det er Gummiballen.
136
00:11:35,486 --> 00:11:36,816
Gummiballen?
137
00:11:37,655 --> 00:11:39,235
For et flott smil!
138
00:11:39,323 --> 00:11:41,033
Jeg sendte dem til telefonene deres,
139
00:11:41,117 --> 00:11:42,947
så bare ring om dere trenger meg.
140
00:11:43,536 --> 00:11:47,996
Han er en ung superhelt som dukket opp
da du var i Supermax.
141
00:11:48,624 --> 00:11:50,584
Hva faen feiler det dette landet?
142
00:11:50,668 --> 00:11:53,168
Det avler helter som kakerlakker.
143
00:11:53,254 --> 00:11:55,634
Jeg er tilbake. La oss få det overstått.
144
00:11:56,215 --> 00:11:58,295
Det går for fort for TV.
145
00:12:03,681 --> 00:12:05,181
Pokker! Han er for rask!
146
00:12:05,766 --> 00:12:07,436
Vent litt! Du bør passe deg!
147
00:12:08,477 --> 00:12:10,647
Du er ikke så rask med den sidevognen.
148
00:12:21,490 --> 00:12:23,780
Jøss! Se hva du kan gjøre!
149
00:12:23,868 --> 00:12:25,288
Det er så kult!
150
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
Du kunne drept vanlige borgere!
151
00:12:30,958 --> 00:12:32,628
Kaller du deg selv en superhelt?
152
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
Her om dagen tok jeg en skurk.
153
00:12:37,089 --> 00:12:39,509
Jeg lurer på om han var en venn av deg.
154
00:12:40,134 --> 00:12:42,054
Bena hans ble helt knust.
155
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
Han vil neppe kunne gå igjen.
156
00:12:44,972 --> 00:12:47,222
Si unnskyld når du ser ham
i høysikkerhetsfengsel.
157
00:12:49,477 --> 00:12:50,307
Ta den!
158
00:12:53,856 --> 00:12:57,276
Uansett hva du prøver,
kan du ikke skade meg fysisk.
159
00:12:57,359 --> 00:12:59,149
Jeg heter jo Gummiballen!
160
00:13:02,239 --> 00:13:03,489
Det var én.
161
00:13:03,574 --> 00:13:04,624
Jøss!
162
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
Jøss! Fantastisk! Det er veldig nyttig!
163
00:13:10,164 --> 00:13:12,504
Hold deg fast!
164
00:13:59,088 --> 00:14:02,218
-Ja!
-Ja!
165
00:14:43,841 --> 00:14:46,011
Slutt å tulle!
166
00:14:46,093 --> 00:14:49,393
Dette er den typen ting
som irriterer meg mest!
167
00:14:53,100 --> 00:14:54,770
Jeg sa jo at det ikke gjør vondt!
168
00:14:57,813 --> 00:15:01,483
Måtte fæle ting skje!
169
00:15:01,567 --> 00:15:02,817
Hva?
170
00:15:11,994 --> 00:15:13,414
Hva i helvete er det?
171
00:15:13,495 --> 00:15:15,495
Hvordan skal vi ta denne fyren?
172
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
Du er ferdig!
173
00:15:21,170 --> 00:15:23,340
På tide å si ha det, kjeltringer!
174
00:15:27,718 --> 00:15:29,388
Faen! Vi er nesten ved broen!
175
00:15:31,138 --> 00:15:32,968
Du er en større morder enn noen skurk!
176
00:15:33,474 --> 00:15:34,564
Rettferdigheten vil seire!
177
00:15:34,642 --> 00:15:37,022
Frost! Skyt et kaldt skudd mot meg!
178
00:15:42,650 --> 00:15:43,480
Ok!
179
00:15:46,487 --> 00:15:47,657
Så teit!
180
00:16:04,922 --> 00:16:06,722
Vent! Nei!
181
00:16:07,299 --> 00:16:11,639
Siden jeg er ny,
ville jeg bare vise hva jeg kan!
182
00:16:12,304 --> 00:16:15,274
Jeg er virkelig lei for det!
Jeg ble revet med!
183
00:16:15,349 --> 00:16:17,179
Jenta mi dumpet meg nettopp…
184
00:16:17,267 --> 00:16:19,057
-Du snakker for mye.
-Jeg rotet det til!
185
00:16:30,280 --> 00:16:31,990
Jeg tviler på at han vil gå igjen.
186
00:16:32,616 --> 00:16:34,486
Han kan fortsatt rulle.
187
00:16:38,330 --> 00:16:40,210
Tok de ut Gummiballen også?
188
00:16:40,290 --> 00:16:41,250
Tydeligvis.
189
00:16:41,875 --> 00:16:43,745
Hva er poenget med disse superheltene?
190
00:16:46,588 --> 00:16:48,378
SUPERHELTER
191
00:16:51,802 --> 00:16:52,722
Denne fyren…
192
00:16:52,803 --> 00:16:53,853
PRETORIANER
193
00:16:57,433 --> 00:17:00,313
Frostbitt, du hadde rett!
194
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
Det er sånn jeg liker å leve!
195
00:17:02,396 --> 00:17:04,566
Vi dummet oss ut i begynnelsen
196
00:17:04,648 --> 00:17:07,478
men endte opp med
å gi superheltene en lærepenge.
197
00:17:08,110 --> 00:17:12,450
Det om at "lykke til"
var forkledd som uflaks er kanskje riktig.
198
00:17:13,032 --> 00:17:15,532
Nei, det er sant.
199
00:17:15,617 --> 00:17:18,907
{\an8}Jeg setter pris på dere!
Dere har åpnet øynene mine!
200
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
-Ja!
-Ja!
201
00:17:22,291 --> 00:17:27,051
Oppdraget som feirer
Johnny Bolts befrielse er en suksess!
202
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
Lykke kommer forkledd som u…
203
00:17:32,384 --> 00:17:33,224
Hva?
204
00:17:34,053 --> 00:17:34,893
Hva?
205
00:17:43,145 --> 00:17:44,265
Hvor er vi?
206
00:17:44,354 --> 00:17:45,274
Dreit du deg ut?
207
00:17:45,898 --> 00:17:47,108
Nei.
208
00:18:03,040 --> 00:18:04,540
Hei, det er morgen.
209
00:18:05,667 --> 00:18:07,537
Våkne opp, gutter.
210
00:19:34,089 --> 00:19:39,089
{\an8}Tekst: Monica Bugge