1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Proč se spustil alarm? 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,539 Zkratoval jsem bezpečnostní systém! 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,094 Určitě jsi nám zase přinesl smůlu! 5 00:02:07,168 --> 00:02:09,998 Co? Já? Nic jsem neudělal. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,008 - Rychle! Zdrháme! - Sakra! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,764 Děláš si srandu? 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,136 Možná jsem to fakt byl já. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,098 Šlápni na to! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,857 Jasnačka! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,019 - Johnny! - Jdu na to! 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,701 Připomíná mi to moje dětství. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,287 Drazí spoluobčané, jízda vlakem je mnohem bezpečnější! 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,133 Sakra! Kdyby jen ten alarm nespustil! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Trochu tý smůly sneseme. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,093 Říká se, že štěstí je často jenom převlečená smůla. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,934 Není to obráceně? 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,850 Trhni si! Tu svoji smůlu si schovej na příště! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,561 Takhle to ale nefunguje. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,023 Žádnej strach! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,273 San Francisco skoro žádný superhrdiny nemá! 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,731 Začínám mít divnej pocit. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,283 Zloději míří na sever, pryč z finanční čtvrti. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,651 Žádám posily. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,488 Zloději mají pravděpodobně superschopnosti. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,044 Opakuji. Zloději mají pravděpodobně superschopnosti. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,289 Vyjíždím z Jackson Square. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,171 Nechápu, že tu pořád máme pitomý superzloduchy. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,762 Žádáme pomoc superhrdiny. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,934 Nezapomínejte, co je vaše práce. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,519 {\an8}Sanfranciská policie je chytí dřív, než hrdina dorazí. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,648 To bylo těsný! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,896 Páčko! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,334 Nepodceňujte sanfranciskou policii. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 - To zaplatíš! - Je to škrábnutí! 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Sakra! 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,444 Vsadím se, že mají stejně slabý schopnosti. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 Pěkná práce! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,764 Jasnačka! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,181 Ještě neslavte! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,806 Zdrhat jsme měli, zatímco se chlupatý ještě neoklepali. 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,812 Přestaň se tak bát! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,944 Okamžitě zastavte! Stát! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,442 Změnil ses, co chodíš s ní. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,364 Co? 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,992 Určitě se bojíš, co na to řekne Kasey. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,359 To není pravda. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,276 Co? 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,873 - Narazí do nás! - Stát! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,912 Tak jo. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,344 Vidíš! Jsme v tý nejlepší formě! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,505 Johnny, jestli unikneme, Kasey to nikdy nezjistí. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,555 Dvakrát smoothie zelená bomba pro stůl tři. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}MIMOŘÁDNÉ ZPRÁVY ZLODĚJI ŠPERKŮ NA ÚTĚKU PŘED POLICIÍ 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Ze zdrojů víme, že lupiči 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,977 jsou superzloduši se superschopnostmi. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,317 Obyvatelé byli upozorněni… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,613 Dostat smoothies tu trvá věčnost. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,485 Určitě to zapomněla objednat. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,833 Moje řeč! Ta servírka byla dost drzá. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,750 Budu si stěžovat. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 To udělej. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,247 Poslyšte, dámo… 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,304 Vaše smoothie. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,194 Ať vám chutnají. 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,483 Přenos! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,692 Jasnačka! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Soustřeď se! Stačí to jednou podělat a je po nás! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,156 Hele, je to pravda? Je tohle plán Sítě? 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,331 Co? 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,408 {\an8}Tý obří superzlodušský organizace! 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Co? Jak jsi to… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,828 Bacha! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,792 Soustřeď se na útěk! 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,877 Snad se neukážou superhrdinové. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,173 Nemysli na to! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,546 Když to nebudeš chtít ty, na just přijdou. 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,933 Říkám, že takhle to nefunguje. 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Jasnačka! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,755 Jak dlouho budeme čekat? 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,597 Vyžádejte si nejbližšího superhrdinu! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,774 Už jsme to udělali! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,692 Zatraceně! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,569 Jeden byl poblíž. Dorazí za pár minut. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,317 Buď ke mně upřímnej, Johnny. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 Nalilo ti to krev do žil, že jo? 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,447 Rozhodně se nehodlám vrátit do lapáku. Ani na jeden den! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,292 Jen tak sedět v sajdkáře je lehký. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,328 Co? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,621 Cos to řekl, Kismete? 91 00:07:34,704 --> 00:07:37,004 Co si mě bereš do huby? 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,382 Tohle nechte na mně! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,182 Že pozdravuju, šmejde… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,471 Můj chlapec je velký fanoušek Unie spravedlnosti. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Opravdu? Můj chlapec… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,437 Seru na Unii spravedlnosti! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Pěkně! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,410 To se povedlo! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,065 Říkal jsem to! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,788 Ty to potřebuješ, Johnny. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,329 Pamatuj, štěstí je převlečená smůla. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,294 Smůla obvykle přináší jenom víc smůly. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,705 Den po tom, co mi chcípla kočka, mi umřela babička. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,176 Hele, nesnědla ta tvoje magorská babi tu kočku a neumřela na otravu jídlem? 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,550 Ne, ona… vlastně jo… 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,312 Co to… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,652 - Že by superhrdina… - Krucinál… 108 00:08:42,146 --> 00:08:47,066 HORA 109 00:08:47,693 --> 00:08:50,323 {\an8}Myslel jsem, že San Francisco bude bezpečný. 110 00:08:55,576 --> 00:08:56,486 Hej! 111 00:09:05,586 --> 00:09:06,706 Sakra, je rychlej! 112 00:09:13,803 --> 00:09:16,143 Vem si nějaký boty, ty divochu! 113 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Pozor, ať vás nezašlápne! 114 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Hej ty! Tady! 115 00:09:30,403 --> 00:09:33,243 {\an8}Přes ten pupek je prdlačku vidět, co? 116 00:09:46,168 --> 00:09:47,338 Tumáš! 117 00:09:48,379 --> 00:09:51,589 Dej mu pořádnou dávku smůly! 118 00:09:51,674 --> 00:09:54,644 Tvoje štěstí tě opouští! 119 00:10:10,151 --> 00:10:13,491 Konečně je tu ten slavný den. 120 00:10:13,571 --> 00:10:17,031 Bojový plyn, který roky vyvíjíme k dokonalosti, 121 00:10:17,116 --> 00:10:19,366 je konečně připraven. 122 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Dnes musíme být ještě opatrnější než obvykle. 123 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Všichni si při práci dávejte velký pozor. 124 00:10:38,304 --> 00:10:41,354 Promiň, kámo. Jediný, co nosím, je smůla. 125 00:10:47,938 --> 00:10:51,478 Jestli se tam dostaneme, vrtulník už na nás bude čekat. 126 00:10:52,068 --> 00:10:54,238 {\an8}Dobře, to zvládneme! To dáme, kluci! 127 00:10:54,320 --> 00:10:55,610 Neříkal jsem to? 128 00:10:56,155 --> 00:10:58,735 - Ať ten vrtulník nespadne. - Takhle to nefun… 129 00:11:00,076 --> 00:11:01,156 Dám si pozor. 130 00:11:01,243 --> 00:11:02,243 Hele! 131 00:11:06,290 --> 00:11:07,120 Kruci! 132 00:11:21,764 --> 00:11:23,104 Obyvatelé San Francisca! 133 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Jsem tu a vše bude zas dobré! 134 00:11:29,939 --> 00:11:31,319 Kdo to sakra je? 135 00:11:31,899 --> 00:11:33,029 Řekněte sýr! 136 00:11:33,609 --> 00:11:35,399 To je Gumák. 137 00:11:35,486 --> 00:11:36,816 Gumák? 138 00:11:37,655 --> 00:11:39,235 Nádherný úsměv! 139 00:11:39,323 --> 00:11:40,913 Poslal jsem vám to. 140 00:11:40,991 --> 00:11:42,951 Když mě budete potřebovat, zavolejte. 141 00:11:43,536 --> 00:11:47,996 Mladej superhrdina, co se objevil, když jsi seděl ve vězení Supermax. 142 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Co se s touhle zemí kurva děje? 143 00:11:50,668 --> 00:11:53,168 Chrlí superhrdiny jako na běžícím pásu. 144 00:11:53,254 --> 00:11:55,634 Jsem zpátky! Tak to ukončíme, ne? 145 00:11:56,215 --> 00:11:58,295 Pro televizi jsme takhle moc rychlí. 146 00:12:03,681 --> 00:12:05,181 Kruci! Je příliš rychlej! 147 00:12:05,766 --> 00:12:07,436 Ale no tak! Dávej pozor! 148 00:12:08,477 --> 00:12:10,647 S tou sajdkárou jedeš moc pomalu. 149 00:12:21,490 --> 00:12:23,780 Teda! Ty válíš! 150 00:12:23,868 --> 00:12:25,288 Senzační ledovka! 151 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Ohrožuješ civilisty! 152 00:12:30,958 --> 00:12:32,628 To si říkáš superhrdina? 153 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Nedávno jsem sejmul jednoho padoucha. 154 00:12:37,089 --> 00:12:39,509 Zajímalo by mě, jestli to nebyl váš kámoš. 155 00:12:40,134 --> 00:12:42,054 Rozdrtil jsem mu nohy. 156 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Pochybuju, že bude kdy chodit. 157 00:12:44,972 --> 00:12:47,222 Omluv se za mě, až budeš v lochu! 158 00:12:49,477 --> 00:12:50,307 Tu máš! 159 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Ať se snažíš sebevíc, fyzicky mi ublížit nemůžeš. 160 00:12:57,359 --> 00:12:59,149 Já jsem přece Gumák! 161 00:13:02,239 --> 00:13:03,489 To bychom měli. 162 00:13:03,574 --> 00:13:04,624 Bože! 163 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Páni! Paráda! Užitečná schopnost! 164 00:13:10,164 --> 00:13:12,504 Držte se! 165 00:13:59,088 --> 00:14:02,218 - Jo! - Jo! 166 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Měli byste přestat blbnout! 167 00:14:46,093 --> 00:14:49,393 Tohle mě na tom vytáčí nejvíc! 168 00:14:53,100 --> 00:14:54,770 Říkám ti, že mi to neublíží! 169 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Ať se mu stane něco zlého! 170 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 Co? 171 00:15:11,994 --> 00:15:13,414 Co to sakra je? 172 00:15:13,495 --> 00:15:15,495 Jak ho máme sejmout? 173 00:15:19,585 --> 00:15:20,585 Tohle je váš konec! 174 00:15:21,170 --> 00:15:23,340 Je čas rozloučit se, padouši! 175 00:15:27,718 --> 00:15:29,388 Sakra! Už jsme skoro na mostě! 176 00:15:31,138 --> 00:15:33,388 Jsi větší vrah než jakejkoliv zloduch! 177 00:15:33,474 --> 00:15:34,564 Spravedlnost zvítězí! 178 00:15:34,642 --> 00:15:37,022 Mraziči! Namiř svůj ledovej nářez na mě! 179 00:15:42,650 --> 00:15:43,480 Jo! 180 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 Jak trapné! 181 00:16:04,922 --> 00:16:06,722 Počkej! Ne! 182 00:16:07,299 --> 00:16:11,639 Jen jsem jako nováček chtěl předvést, co umím! 183 00:16:12,304 --> 00:16:15,274 Vážně je mi to líto! Nechal jsem se unést! 184 00:16:15,349 --> 00:16:17,179 Moje holka mi dala kopačky a… 185 00:16:17,267 --> 00:16:19,057 - Moc mluvíš. - Ztratil jsem nervy! 186 00:16:30,280 --> 00:16:31,990 Pochybuju, že ještě bude chodit. 187 00:16:32,616 --> 00:16:34,486 Může se kutálet. 188 00:16:38,330 --> 00:16:40,210 Odrovnali i Gumáka? 189 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Vypadá to tak. 190 00:16:41,875 --> 00:16:43,745 K čemu ti superhrdinové jsou? 191 00:16:46,588 --> 00:16:48,378 SUPERHRDINOVÉ 192 00:16:51,802 --> 00:16:52,722 Tenhle… 193 00:16:52,803 --> 00:16:53,853 PRETORIÁN 194 00:16:57,433 --> 00:17:00,313 Měl jsi recht, Mraziči! 195 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 Přesně takhle chci žít! 196 00:17:02,396 --> 00:17:04,566 Na začátku jsme to zvorali, 197 00:17:04,648 --> 00:17:07,478 ale těm superhrdinům jsme dali lekci. 198 00:17:08,110 --> 00:17:12,450 Možná je něco pravdy na tom, že štěstí je převlečená smůla. 199 00:17:13,032 --> 00:17:15,532 Žádný „možná“, je to tak! 200 00:17:15,617 --> 00:17:18,907 {\an8}Fakt díky, chlapi. Otevřeli jste mi oči! 201 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 - Jo! - Jasně! 202 00:17:22,291 --> 00:17:27,051 Mise na oslavu Johnnyho svobody klapla na sto procent! 203 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Spousta štěstí převlečenýho za smůlu. 204 00:17:32,384 --> 00:17:33,224 Co? 205 00:17:34,053 --> 00:17:34,893 Co? 206 00:17:43,145 --> 00:17:44,265 Kde to jsme? 207 00:17:44,354 --> 00:17:45,274 Podělal jsi to? 208 00:17:45,898 --> 00:17:47,108 Já ne. 209 00:18:03,040 --> 00:18:04,540 Je ráno. 210 00:18:05,667 --> 00:18:07,537 Vstávat, hoši. 211 00:19:34,089 --> 00:19:39,089 {\an8}Překlad titulků: Lucie Mandziuková