1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 Γιατί χτυπάει ο συναγερμός; 3 00:02:02,539 --> 00:02:04,539 Αφού αποσύνδεσα το σύστημα ασφαλείας! 4 00:02:04,624 --> 00:02:07,094 Σίγουρα μας έφερες γρουσουζιά! 5 00:02:07,168 --> 00:02:09,998 Τι; Εγώ; Δεν έκανα τίποτα. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,008 -Γρήγορα! Χωριστείτε! -Γαμώτο! 7 00:02:16,594 --> 00:02:17,764 Πλάκα μου κάνεις; 8 00:02:17,846 --> 00:02:19,136 Ίσως το έκανα εγώ. 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,098 Πέτα, φίλε! Τέρμα το γκάζι! 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,857 Σωστά! 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,019 -Τζόνι! -Το 'χω. 12 00:02:39,951 --> 00:02:41,701 Μου θυμίζει τα παιδικά μου χρόνια. 13 00:02:42,287 --> 00:02:45,287 Αγαπητοί πολίτες, είναι ασφαλέστερο να παίρνετε το τρένο. 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,133 Γαμώτο! Αν δεν είχε χτυπήσει ο καταραμένος ο συναγερμός! 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Μην ανησυχείς για λίγη κακοτυχία. 16 00:02:51,963 --> 00:02:55,093 Λένε ότι συχνά η καλοτυχία έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακοτυχία. 17 00:02:55,174 --> 00:02:56,934 Το αντίθετο δεν λέμε; 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,850 Άντε γαμήσου! Είχες απόθεμα κακοτυχίας! 19 00:03:00,471 --> 00:03:03,561 Δεν πάει ακριβώς έτσι. 20 00:03:04,183 --> 00:03:05,023 Μην ανησυχείς! 21 00:03:05,643 --> 00:03:08,273 Το Σαν Φρανσίσκο δεν έχει υπερήρωες! 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,731 Έχω ένα κακό προαίσθημα. 23 00:03:12,483 --> 00:03:15,283 Οι ληστές κατευθύνονται βόρεια, εκτός Επιχειρηματικού Κέντρου. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,651 Καλώ για ενισχύσεις. 25 00:03:16,738 --> 00:03:19,488 Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις. 26 00:03:19,574 --> 00:03:23,044 Επαναλαμβάνω. Οι ληστές έχουν υπερδυνάμεις. 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,289 Έρχομαι από την πλατεία Τζάκσον. 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,171 Δεν το πιστεύω ότι υπάρχουν κι άλλοι ανόητοι κακοί. 29 00:03:37,342 --> 00:03:38,762 Ζητώ βοήθεια ηρώων. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,934 Μην ξεχνάτε τη δουλειά σας. 31 00:03:41,429 --> 00:03:44,519 {\an8}Η αστυνομία του Σαν Φρανσίσκο θα τους πιάσει προτού έρθουν οι ήρωες. 32 00:03:55,568 --> 00:03:56,648 Παρά τρίχα! 33 00:03:56,736 --> 00:03:57,896 Γεια! 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,334 Μην υποτιμάτε την αστυνομία του Σαν Φρανσίσκο. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 -Θα με πληρώσεις! -Μια γρατζουνιά είναι. 36 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 Γαμώτο. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,444 Σίγουρα θα έχουν πολύ αδύναμες δυνάμεις. 38 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 Μπράβο! 39 00:05:01,634 --> 00:05:02,764 Σωστά! 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,181 Μην πανηγυρίζετε! 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,806 Έπρεπε να δραπετεύσουμε όσο ακόμα ήταν μπερδεμένοι οι μπάτσοι! 42 00:05:09,892 --> 00:05:11,812 Μη φοβάστε τόσο! 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,944 Σταματήστε αμέσως! Σταματήστε! 44 00:05:14,022 --> 00:05:16,442 Έχεις αλλάξει από τότε που τα έφτιαξες μαζί της. 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,364 Τι; 46 00:05:17,442 --> 00:05:19,992 Σίγουρα ανησυχείς για το τι θα σκεφτεί η Κέισι. 47 00:05:20,069 --> 00:05:21,359 Δεν είναι αλήθεια. 48 00:05:21,446 --> 00:05:22,276 Τι; 49 00:05:22,363 --> 00:05:23,873 -Θα πέσουν πάνω μας! -Σταματήστε! 50 00:05:29,162 --> 00:05:30,912 Εντάξει. 51 00:05:39,714 --> 00:05:42,344 Μην ανησυχείς! Ξέρουμε τι κάνουμε! 52 00:05:42,425 --> 00:05:45,505 Τζόνι, αν ξεφύγουμε, η Κέισι δεν θα το μάθει ποτέ. 53 00:05:47,305 --> 00:05:50,555 Δύο σμούθι Πράσινη Δύναμη στο τραπέζι τρία. 54 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 {\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ, ΚΥΝΗΓΙ ΛΗΣΤΩΝ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΩΝ 55 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Λάβαμε αναφορές ότι οι ληστές που το έσκασαν 56 00:05:56,647 --> 00:05:58,977 είναι σούπερ κακοί με υπερδυνάμεις. 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,317 Συνιστάται οι κάτοικοι… 58 00:06:00,943 --> 00:06:02,613 Τα σμούθι μας αργούν πολύ. 59 00:06:02,695 --> 00:06:05,485 Μάλλον ξέχασε να παραδώσει την παραγγελία. 60 00:06:05,573 --> 00:06:08,833 Αυτό είπα κι εγώ! Η σερβιτόρα ήταν πολύ αγενής. 61 00:06:08,910 --> 00:06:10,750 Νομίζω ότι θα παραπονεθώ. 62 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 Να το κάνεις, κορίτσι μου. 63 00:06:12,747 --> 00:06:14,247 Άκου, κυρά μου. 64 00:06:17,794 --> 00:06:19,304 Ορίστε τα σμούθι σας. 65 00:06:33,184 --> 00:06:34,194 Καλή σας απόλαυση! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,483 Τράνσμιτ! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,692 Αμέσως! 68 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 Συγκεντρώσου! Αν τα σκατώσεις μία φορά, χαθήκαμε! 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,156 Είναι αλήθεια; Αυτό είναι το σχέδιο του Δικτύου; 70 00:06:48,241 --> 00:06:49,331 Τι; 71 00:06:49,408 --> 00:06:51,408 {\an8}Η μεγάλη οργάνωση με τους σούπερ κακούς. 72 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Τι; Πώς το… 73 00:06:53,538 --> 00:06:54,828 Πρόσεχε μπροστά! 74 00:06:57,792 --> 00:06:59,792 Συγκεντρώσου στην απόδραση! 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,877 Ελπίζω να μην έρθουν υπερήρωες. 76 00:07:01,963 --> 00:07:03,173 Μην το σκέφτεσαι! 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,546 Και να μη θες να γίνει, θα γίνει ούτως ή άλλως! 78 00:07:05,633 --> 00:07:07,933 Σου είπα, δεν πάει έτσι. 79 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Σωστά! 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,755 Πόσο θα περιμένουμε; 81 00:07:11,347 --> 00:07:14,597 Καλέστε κάθε διαθέσιμο υπερήρωα! 82 00:07:14,684 --> 00:07:15,774 Τους καλέσαμε! 83 00:07:15,852 --> 00:07:16,692 Γαμώτο! 84 00:07:16,769 --> 00:07:20,569 Ένας ήταν κοντά και θα φτάσει σε λίγα λεπτά. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,317 Μίλα μου ειλικρινά, Τζόνι. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 Κάνει το αίμα σου να βράζει, έτσι; 87 00:07:26,237 --> 00:07:29,447 Είμαι σίγουρος ότι δεν θα πάω στη στενή ούτε για μία μέρα! 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,292 Το να κάθεσαι στο πλάι είναι εύκολο. 89 00:07:32,368 --> 00:07:33,328 Τι; 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,621 Τι είπες, Κισμέτ; 91 00:07:34,704 --> 00:07:37,004 Με προσβάλλεις; 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,382 Θα το χειριστώ εγώ! 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,182 Έτσι, καριολ… 94 00:07:50,261 --> 00:07:53,471 Ο γιος μου είναι φανατικός οπαδός της Ένωσης της Δικαιοσύνης. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Αλήθεια; Ο γιος μου είναι μεγαλύτερος… 96 00:07:56,767 --> 00:08:00,437 Γάμα την Ένωση Δικαιοσύνης! 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Εντάξει! 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,410 Ήταν τέλειο! 99 00:08:11,115 --> 00:08:12,065 Σας το είπα! 100 00:08:12,158 --> 00:08:14,788 Αυτό χρειάζεσαι, Τζόνι. 101 00:08:14,869 --> 00:08:18,329 Να θυμάσαι, η καλή τύχη μεταμφιέζεται σε κακοτυχία. 102 00:08:18,414 --> 00:08:21,294 Συνήθως η κακοτυχία φέρνει κι άλλη κακοτυχία. 103 00:08:21,375 --> 00:08:24,705 Πέθανε η γάτα μου και την επόμενη μέρα η γιαγιά μου. 104 00:08:26,506 --> 00:08:31,176 Η τρελή γιαγιά σου που έφαγε τη γάτα σου και πέθανε από δηλητηρίαση; 105 00:08:31,260 --> 00:08:33,550 Όχι, να… Ναι. 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,312 Τι στο… 107 00:08:38,392 --> 00:08:41,652 -Σούπερ ήρωας δεν είναι; -Γαμώτο. 108 00:08:42,146 --> 00:08:47,066 Ο ΑΝΤΡΑΣ ΒΟΥΝΟ 109 00:08:47,693 --> 00:08:50,323 {\an8}Και νόμιζα ότι το Σαν Φρανσίσκο θα ήταν ασφαλές. 110 00:08:55,576 --> 00:08:56,486 Τι; 111 00:09:05,586 --> 00:09:06,706 Γαμώτο, είναι γρήγορος! 112 00:09:13,803 --> 00:09:16,143 Φόρα παπούτσια, πρωτόγονε! 113 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Μη σας πατήσει, παιδιά! 114 00:09:26,732 --> 00:09:28,192 Εδώ! 115 00:09:30,403 --> 00:09:33,243 {\an8}Με τόσο μεγάλη κοιλιά, θα είναι δύσκολο να βλέπεις. 116 00:09:46,168 --> 00:09:47,338 Πάρε κι αυτήν! 117 00:09:48,379 --> 00:09:51,589 Χτύπα τον με μια τεράστια δόση κακοτυχίας! 118 00:09:51,674 --> 00:09:54,644 Η τύχη σου τελείωσε! 119 00:10:10,151 --> 00:10:13,491 Επιτέλους, έφτασε η μεγάλη μέρα. 120 00:10:13,571 --> 00:10:17,031 Το αέριο χημικού πολέμου που επί χρόνια τελειοποιούσαμε 121 00:10:17,116 --> 00:10:19,366 είναι επιτέλους έτοιμο να παραδοθεί. 122 00:10:19,452 --> 00:10:22,872 Σήμερα πρέπει να είμαστε πιο προσεκτικοί. 123 00:10:22,955 --> 00:10:27,335 Να είστε πολύ προσεκτικοί όσο δουλεύετε. 124 00:10:38,304 --> 00:10:41,354 Συγγνώμη, φίλε. Η μόνη μου τύχη είναι η κακοτυχία. 125 00:10:47,938 --> 00:10:51,478 Αν φτάσουμε εκεί, θα μας συναντήσει το ελικόπτερο. 126 00:10:52,068 --> 00:10:54,238 {\an8}Εντάξει, θα τα καταφέρουμε, παιδιά! 127 00:10:54,320 --> 00:10:55,610 Δεν σ' το είπα; 128 00:10:56,155 --> 00:10:58,735 -Μην καταρρίψεις το ελικόπτερο. -Δεν πάει έτσι… 129 00:11:00,076 --> 00:11:01,156 Θα προσέχω. 130 00:11:01,243 --> 00:11:02,243 Έτσι! 131 00:11:06,290 --> 00:11:07,120 Αμάν! 132 00:11:21,764 --> 00:11:23,104 Άνθρωποι του Σαν Φρανσίσκο! 133 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Τώρα που ήρθα, όλα θα πάνε καλά. 134 00:11:29,939 --> 00:11:31,319 Τι σκατά είναι αυτό; 135 00:11:31,899 --> 00:11:33,029 Χαμογελάστε! 136 00:11:33,609 --> 00:11:35,399 Είναι ο Ράμπερμπολ. 137 00:11:35,486 --> 00:11:36,816 Ο Ράμπερμπολ; 138 00:11:37,655 --> 00:11:39,235 Τι ωραίο χαμόγελο! 139 00:11:39,323 --> 00:11:40,913 Το έστειλα στα τηλέφωνά σας, 140 00:11:40,991 --> 00:11:42,951 οπότε καλέστε με αν με χρειαστείτε. 141 00:11:43,536 --> 00:11:47,996 Είναι ένας νεαρός σούπερ ήρωας που ήρθε όσο ήσουν στη Σούπερμαξ. 142 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 Τι σκατά τρέχει με αυτήν τη χώρα; 143 00:11:50,668 --> 00:11:53,168 Οι ήρωες ξεπηδούν σαν κατσαρίδες. 144 00:11:53,254 --> 00:11:55,634 Γύρισα. Ας τελειώνουμε. 145 00:11:56,215 --> 00:11:58,295 Παραείμαστε γρήγοροι για την τηλεόραση. 146 00:12:03,681 --> 00:12:05,181 Γαμώτο! Τρέχει πολύ γρήγορα! 147 00:12:05,766 --> 00:12:07,436 Έλα τώρα! Πρόσεχε! 148 00:12:08,477 --> 00:12:10,647 Δεν κινείσαι τόσο γρήγορα με το κάνιστρο. 149 00:12:21,490 --> 00:12:23,780 Κοίτα τι μπορείς να κάνεις! 150 00:12:23,868 --> 00:12:25,288 Τι τέλειο! 151 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 Θα μπορούσες να σκοτώσεις κόσμο! 152 00:12:30,958 --> 00:12:32,628 Αυτοαποκαλείσαι υπερήρωας; 153 00:12:33,836 --> 00:12:37,006 Τις προάλλες, κατατρόπωσα έναν κακό. 154 00:12:37,089 --> 00:12:39,509 Αναρωτιέμαι αν ήταν φίλος σας. 155 00:12:40,134 --> 00:12:42,054 Του έκανα τα πόδια λιώμα. 156 00:12:42,553 --> 00:12:44,263 Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει. 157 00:12:44,972 --> 00:12:47,222 Ζήτα συγγνώμη από μένα όταν τον δεις στη φυλακή. 158 00:12:49,477 --> 00:12:50,307 Άρπα την! 159 00:12:53,856 --> 00:12:57,276 Ό,τι κι αν δοκιμάσεις, δεν θα μου κάνεις κακό. 160 00:12:57,359 --> 00:12:59,149 Άλλωστε, είμαι ο Ράμπερμπολ. 161 00:13:02,239 --> 00:13:03,489 Πάει ο ένας. 162 00:13:03,574 --> 00:13:04,624 Θεέ μου! 163 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 Τέλεια! Πολύ χρήσιμο! 164 00:13:10,164 --> 00:13:12,504 Κρατηθείτε γερά! 165 00:13:59,088 --> 00:14:02,218 -Ναι! -Ναι! 166 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Καλύτερα να σταματήσετε τις βλακείες! 167 00:14:46,093 --> 00:14:49,393 Αυτά τα πράγματα με τσαντίζουν περισσότερο. 168 00:14:53,100 --> 00:14:54,770 Σου είπα, δεν πονάω! 169 00:14:57,813 --> 00:15:01,483 Ας συμβούν άσχημα πράγματα! 170 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 Τι; 171 00:15:11,994 --> 00:15:13,414 Τι διάολο είναι αυτό; 172 00:15:13,495 --> 00:15:15,495 Πώς θα νικήσουμε αυτόν τον τύπο; 173 00:15:19,585 --> 00:15:20,585 Τελειώσατε! 174 00:15:21,170 --> 00:15:23,340 Ώρα να πούμε αντίο, απατεώνες! 175 00:15:27,718 --> 00:15:29,388 Γαμώτο! Φτάνουμε στη γέφυρα! 176 00:15:31,138 --> 00:15:33,388 Είσαι μεγαλύτερος δολοφόνος από οποιονδήποτε κακό. 177 00:15:33,474 --> 00:15:34,564 Η δικαιοσύνη νικάει! 178 00:15:34,642 --> 00:15:37,022 Φροστ! Ρίξε μου τον ψυχρό σου αέρα! 179 00:15:42,650 --> 00:15:43,480 Εντάξει! 180 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 Πόσο ελεεινό! 181 00:16:04,922 --> 00:16:06,722 Περίμενε! Όχι! 182 00:16:07,299 --> 00:16:11,639 Βλέπεις, ως καινούργιος, ήθελα να δείξω τι μπορώ να κάνω! 183 00:16:12,304 --> 00:16:15,274 Λυπάμαι πολύ! Παρασύρθηκα! 184 00:16:15,349 --> 00:16:17,179 Η κοπέλα μου με παράτησε. 185 00:16:17,267 --> 00:16:19,057 -Μιλάς πολύ. -Έχασα την ψυχραιμία μου! 186 00:16:30,280 --> 00:16:31,990 Δεν νομίζω να ξαναπερπατήσει. 187 00:16:32,616 --> 00:16:34,486 Αλλά μπορεί να κυλάει. 188 00:16:38,330 --> 00:16:40,210 Έβγαλαν από τη μέση και τον Ράμπερμπολ; 189 00:16:40,290 --> 00:16:41,250 Έτσι φαίνεται. 190 00:16:41,875 --> 00:16:43,745 Τι χρησιμότητα έχουν αυτοί οι υπερήρωες; 191 00:16:46,588 --> 00:16:48,378 ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ 192 00:16:51,802 --> 00:16:52,722 Αυτός ο τύπος… 193 00:16:52,803 --> 00:16:53,853 ΠΡΑΙΤΩΡΙΑΝΟΣ 194 00:16:57,433 --> 00:17:00,313 Φροστμπάιτ, είχες δίκιο. 195 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 Έτσι μ' αρέσει να ζω! 196 00:17:02,396 --> 00:17:04,566 Τα σκατώσαμε στην αρχή, 197 00:17:04,648 --> 00:17:07,478 αλλά δώσαμε σε αυτούς τους υπερήρωες ένα μάθημα. 198 00:17:08,110 --> 00:17:12,450 Αυτά τα περί καλοτυχίας μεταμφιεσμένης σε κακοτυχία μπορεί να είναι σωστά. 199 00:17:13,032 --> 00:17:15,532 Δεν είναι "μπορεί", είναι αλήθεια! 200 00:17:15,617 --> 00:17:18,907 {\an8}Σας εκτιμώ, παιδιά! Μου ανοίξατε τα μάτια! 201 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 -Σωστά! -Ναι! 202 00:17:22,291 --> 00:17:27,051 Η αποστολή να γιορτάσουμε την αποφυλάκιση του Τζόνι Μπολτ στέφθηκε με επιτυχία! 203 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 Η καλή τύχη έρχεται μεταμφιεσμένη σε κακή… 204 00:17:32,384 --> 00:17:33,224 Τι; 205 00:17:34,053 --> 00:17:34,893 Τι; 206 00:17:43,145 --> 00:17:44,265 Πού είμαστε; 207 00:17:44,354 --> 00:17:45,274 Τα θαλάσσωσες; 208 00:17:45,898 --> 00:17:47,108 Όχι. 209 00:18:03,040 --> 00:18:04,540 Είναι πρωί. 210 00:18:05,667 --> 00:18:07,537 Ξυπνήστε, παιδιά. 211 00:19:34,089 --> 00:19:39,089 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά