1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:02:06,709 --> 00:02:08,209 Oigan, ya es de mañana. 3 00:02:08,920 --> 00:02:10,460 Despierten, chicos. 4 00:02:12,298 --> 00:02:13,928 Praetorian… 5 00:02:15,301 --> 00:02:20,221 PRAETORIAN 6 00:02:21,766 --> 00:02:23,596 LA UNIÓN DE LA JUSTICIA 7 00:02:23,685 --> 00:02:25,185 TRANSMISIÓN EN VIVO 8 00:02:25,270 --> 00:02:28,690 ¡Un momento, amigos! ¿Podemos acercar la imagen? 9 00:02:29,983 --> 00:02:32,323 ¡Lo sabía! ¡Es él! 10 00:02:32,402 --> 00:02:36,912 ¿Quién es el superhéroe que ha llegado a San Francisco luego de los atracos 11 00:02:36,990 --> 00:02:38,320 a las joyerías? 12 00:02:38,408 --> 00:02:43,408 Es el ejecutor de la antigua Roma que revivió en la actualidad, ¡Praetorian! 13 00:02:44,038 --> 00:02:45,868 Es de la nueva generación de superhéroes 14 00:02:45,957 --> 00:02:47,877 {\an8}de la Unión de la Justicia, 15 00:02:47,959 --> 00:02:50,169 {\an8}y su popularidad está en auge en la costa oeste. 16 00:02:50,253 --> 00:02:54,263 {\an8}¿Quién hubiera pensado que esta figura aparecería para un robo de este nivel? 17 00:02:54,340 --> 00:02:55,720 ¡Qué sorpresa! 18 00:02:57,260 --> 00:03:00,510 {\an8}¡Su gran popularidad se debe a sus increíbles superpoderes! 19 00:03:01,180 --> 00:03:03,220 {\an8}¡Tiene 200 habilidades diferentes, 20 00:03:03,308 --> 00:03:06,938 {\an8}y las que utiliza cada vez son totalmente al azar! 21 00:03:07,020 --> 00:03:08,810 {\an8}¡Ni el mismo Praetorian lo sabe! 22 00:03:09,397 --> 00:03:13,687 También es muy popular entre los expertos en apuestas del extranjero. 23 00:03:14,277 --> 00:03:16,907 ¡Estamos muy ansiosos por ver 24 00:03:17,488 --> 00:03:19,618 cuáles de sus poderes utilizará hoy! 25 00:03:25,914 --> 00:03:27,674 ¿Qué? ¿Cuál es? 26 00:03:33,129 --> 00:03:35,209 Hasta aquí llegan. 27 00:03:38,301 --> 00:03:39,471 No es justo. 28 00:03:39,552 --> 00:03:41,472 {\an8}Ahora sí que se nos acabó la suerte. 29 00:03:41,554 --> 00:03:43,104 Así es. 30 00:03:43,181 --> 00:03:44,721 Ríndanse. 31 00:03:49,771 --> 00:03:50,731 - ¡Sepárense! - ¡Sí! 32 00:03:54,567 --> 00:03:58,487 ¡Increíble! ¡Comenzó con la fabulosa División! 33 00:03:59,072 --> 00:04:01,412 {\an8}¡Praetorian se ha multiplicado en copias! 34 00:04:01,908 --> 00:04:03,198 {\an8}Un momento. 35 00:04:03,284 --> 00:04:08,674 Esto significa que si los cuatro usan sus poderes al azar, 36 00:04:08,748 --> 00:04:11,458 las posibilidades son de 200 a la cuarta potencia. 37 00:04:11,542 --> 00:04:14,092 ¡Las posibilidades son abrumadoras! 38 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 ¡Los villanos están acabados! 39 00:04:16,005 --> 00:04:19,375 {\an8}¡Y, además, Praetorian es famoso 40 00:04:19,467 --> 00:04:22,217 por no tener nada de misericordia con los supervillanos! 41 00:04:42,699 --> 00:04:44,619 ¡Puedo derrotarlo uno a uno! 42 00:05:12,228 --> 00:05:14,268 {\an8}ALIENTO DE FUEGO 43 00:05:43,718 --> 00:05:44,968 Espera… 44 00:06:01,819 --> 00:06:03,029 Golpeado hasta morir. 45 00:06:14,791 --> 00:06:15,921 No tengo otra opción. 46 00:06:16,501 --> 00:06:20,711 ¡Que los cuatro tengan mala suerte al mismo tiempo! 47 00:06:26,511 --> 00:06:28,141 ¡Está reflejando el poder! 48 00:06:41,567 --> 00:06:42,437 ¿Pescados? 49 00:06:44,904 --> 00:06:45,954 ¡Eso duele! 50 00:06:46,030 --> 00:06:47,320 Imposible. 51 00:07:02,880 --> 00:07:03,880 Aplastado hasta morir. 52 00:07:04,465 --> 00:07:07,925 Increíblemente, reflejó la mala suerte. 53 00:07:08,010 --> 00:07:09,930 {\an8}¡Esa fue su Aura Reflectante! 54 00:07:10,721 --> 00:07:12,061 {\an8}Pobre tipo. 55 00:07:12,140 --> 00:07:13,930 - ¿Qué sigue? - ¡Eso es! 56 00:07:14,725 --> 00:07:16,265 ¡Bien hecho, Transmit! 57 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 ¡Bien! ¡Vamos! 58 00:07:25,194 --> 00:07:27,244 {\an8}¡Usó la Teletransportación! 59 00:07:27,321 --> 00:07:29,661 {\an8}¡Es una superposición de poderes! 60 00:07:30,241 --> 00:07:31,531 Ya lo hice, ¿recuerdas? 61 00:07:31,617 --> 00:07:34,407 ¡No eres el único que sabe teletransportarse! 62 00:07:35,997 --> 00:07:37,037 Así es. 63 00:07:54,390 --> 00:07:55,310 Pateado hasta morir. 64 00:07:58,769 --> 00:08:00,559 Transmit… 65 00:08:17,622 --> 00:08:19,082 ¡Venga! 66 00:08:20,541 --> 00:08:22,541 ¿Así que este último es electricista? 67 00:08:22,627 --> 00:08:23,877 ¡Vete a la mierda! 68 00:08:33,971 --> 00:08:38,851 ¡Todavía no volveré a la cárcel, maldito! 69 00:08:40,937 --> 00:08:42,767 ¡No subestimes la electricidad! 70 00:08:53,533 --> 00:08:55,203 Es hora de tu castigo. 71 00:08:55,284 --> 00:08:59,084 ¿Es una broma? ¡Cuatro contra uno es de cobarde! 72 00:09:04,502 --> 00:09:06,422 Ahora estamos los dos solos, idiota. 73 00:09:26,857 --> 00:09:28,687 {\an8}Oye, villano tonto. 74 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 ¿Qué? 75 00:09:31,821 --> 00:09:33,991 {\an8}No es tu primer delito, ¿no? 76 00:09:34,073 --> 00:09:36,373 {\an8}¿Cuánto llevas fuera de la Prisión Supermax? 77 00:09:36,867 --> 00:09:39,197 {\an8}¿Qué te importa? 78 00:09:40,454 --> 00:09:41,414 ¿Cuánto llevas fuera? 79 00:09:43,249 --> 00:09:44,459 No es asunto tuyo. 80 00:09:55,511 --> 00:09:56,681 Salí ayer. 81 00:09:56,762 --> 00:09:59,392 ¿Ayer? ¿En serio ayer? 82 00:09:59,473 --> 00:10:01,483 ¿Pasaron menos de 24 horas? 83 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 Sí… 84 00:10:04,645 --> 00:10:05,975 Eres patético. 85 00:10:06,897 --> 00:10:08,317 {\an8}Sí, doy lástima. 86 00:10:10,943 --> 00:10:12,193 No es justo, ¿verdad? 87 00:10:13,362 --> 00:10:14,362 Muy bien. 88 00:10:14,447 --> 00:10:18,327 No es justo enviarte a prisión tan pronto. 89 00:10:18,409 --> 00:10:20,749 ¿Justo? No lo entiendo. 90 00:10:22,038 --> 00:10:24,918 No es justo, ¿verdad, canalla? 91 00:10:25,625 --> 00:10:29,705 {\an8}Yo, Praetorian el ejecutor, soy un héroe severo. 92 00:10:29,795 --> 00:10:30,665 Sin embargo, 93 00:10:31,339 --> 00:10:33,879 odio el crimen, no al criminal en sí. 94 00:10:34,800 --> 00:10:37,430 {\an8}Tienes alguien en tu vida que también te ama, ¿verdad? 95 00:10:38,012 --> 00:10:40,182 Bueno… Sí. 96 00:10:44,685 --> 00:10:47,555 No deberías entristecer a esa persona, ¿no crees? 97 00:10:49,732 --> 00:10:51,782 {\an8}Nunca más volveré a hacer algo tan estúpido. 98 00:10:54,111 --> 00:10:55,911 {\an8}Bien. ¿Lo prometes? 99 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 {\an8}¿Qué? 100 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 {\an8}Sí, lo prometo. 101 00:11:01,369 --> 00:11:02,579 ¿Oyeron eso, chicos? 102 00:11:04,664 --> 00:11:06,584 ¡No les volveré a dar esta oportunidad! 103 00:11:06,666 --> 00:11:08,826 Sí… Por supuesto. 104 00:11:10,211 --> 00:11:11,461 Lo juro por mi mala suerte. 105 00:11:11,545 --> 00:11:12,375 Sí. 106 00:11:12,963 --> 00:11:15,473 Comiencen sus vidas de cero. 107 00:11:15,966 --> 00:11:17,426 - Sí, señor. - Sí, señor. 108 00:11:18,302 --> 00:11:19,722 ¡Adiós, muchachos! 109 00:11:28,646 --> 00:11:30,686 Nos vemos. 110 00:11:30,773 --> 00:11:31,733 ¿Y eso? 111 00:11:31,816 --> 00:11:33,476 - No lo sé. - Raro. 112 00:11:38,239 --> 00:11:39,779 ¡Idiotas! ¡Entren! 113 00:11:39,865 --> 00:11:40,775 Kasey… 114 00:11:41,909 --> 00:11:42,949 {\an8}¿Esa fuiste tú? 115 00:11:43,953 --> 00:11:45,623 ¡Rápido! ¡La policía llegará pronto! 116 00:11:58,426 --> 00:12:00,466 Hola. 117 00:12:05,808 --> 00:12:09,268 La señorita Kasey es increíble, ¿no, Frost? 118 00:12:09,353 --> 00:12:13,113 Así que puedes controlar psíquicamente a quien quieras. 119 00:12:13,691 --> 00:12:18,571 Controlar a Praetorian sin que él lo sepa sí que es increíble. 120 00:12:19,155 --> 00:12:20,065 ¡Así es! 121 00:12:20,156 --> 00:12:26,246 ¿Por qué nunca nos dijiste que Kasey tenía un poder tan increíble, Johnny? 122 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 Johnny. 123 00:12:28,581 --> 00:12:31,211 ¿Quieres callarte, Frost? 124 00:12:31,292 --> 00:12:33,382 Ella te salvó, haz silencio y agradece. 125 00:12:33,461 --> 00:12:35,381 ¡Estamos agradecidos! 126 00:12:35,463 --> 00:12:39,013 ¡Estamos muy agradecidos e impresionados con la dulce Kasey! ¿Verdad, Transmit? 127 00:12:39,091 --> 00:12:40,131 ¡Así es! 128 00:12:40,718 --> 00:12:42,968 ¿"La dulce Kasey"? Cuidado con lo que dices. 129 00:12:43,554 --> 00:12:46,274 Con ese poder, seríamos invencibles. 130 00:12:46,348 --> 00:12:47,728 La próxima vez, vendrá con no… 131 00:12:48,309 --> 00:12:49,139 No, gracias. 132 00:12:49,226 --> 00:12:52,686 Controlar a Praetorian fue cuestión de suerte. 133 00:12:52,771 --> 00:12:54,821 Ese truco no funcionará la próxima vez. 134 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 Eso no es cierto. 135 00:12:56,692 --> 00:12:58,822 Con tu superpoder, cariño, podemos hacerlo. 136 00:13:00,237 --> 00:13:03,737 Cada día, él obtiene un nuevo poder al azar. 137 00:13:03,824 --> 00:13:08,204 La próxima vez, podría tener el poder de defenderse de mi habilidad. 138 00:13:08,287 --> 00:13:10,207 Por eso Praetorian es peligroso. 139 00:13:10,789 --> 00:13:11,709 Kasey… 140 00:13:12,583 --> 00:13:14,963 Ustedes sí que son unos tontos. 141 00:13:15,044 --> 00:13:17,594 Terriblemente estúpidos. 142 00:13:17,671 --> 00:13:18,921 No planifican nada. 143 00:13:19,006 --> 00:13:21,876 Todo lo que hacen es un riesgo absoluto. 144 00:13:21,967 --> 00:13:24,297 Y lo que es peor, su botín no valió la pena. 145 00:13:24,887 --> 00:13:27,007 ¡Nos quedan 8000 dólares a cada uno! 146 00:13:27,097 --> 00:13:28,217 ¡Sí! 147 00:13:31,227 --> 00:13:35,147 Nada mal para una noche de trabajo. ¿Verdad, Johnny? 148 00:13:35,231 --> 00:13:36,071 Claro que no. 149 00:13:36,148 --> 00:13:41,318 Si no toman las cosas en serio, volverán a Supermax. 150 00:13:41,403 --> 00:13:42,953 - ¡Tienes razón, cariño! - ¡Así es! 151 00:13:48,285 --> 00:13:50,695 {\an8}CUARTEL DE LA UNIÓN DE LA JUSTICIA 152 00:14:10,683 --> 00:14:12,353 ¡Qué final sorpresivo! 153 00:14:12,434 --> 00:14:14,734 ¡Praetorian actuó muy afectuosamente! 154 00:14:14,812 --> 00:14:16,062 ¡Ese sí que es un héroe! 155 00:14:16,146 --> 00:14:20,026 Praetorian se hizo popular por su severidad… 156 00:14:20,109 --> 00:14:23,069 ¡Bienvenido, Praetorian! ¡Buen trabajo! 157 00:14:24,947 --> 00:14:28,027 ¡Lo que hiciste en San Francisco fue magnífico! 158 00:14:28,117 --> 00:14:29,987 Pero ¿por qué los dejaste ir? 159 00:14:31,537 --> 00:14:32,827 No lo sé. 160 00:14:41,505 --> 00:14:43,835 Qué modesto es. 161 00:14:53,934 --> 00:14:55,104 No lo soporto más- 162 00:14:55,686 --> 00:14:56,596 ¿Kasey? 163 00:14:56,687 --> 00:14:59,357 No puedo vivir así. 164 00:14:59,440 --> 00:15:01,190 Lo siento. 165 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Pero esos tipos son mis… 166 00:15:02,818 --> 00:15:03,648 ¡Johnny! 167 00:15:04,778 --> 00:15:05,858 Escucha. 168 00:15:06,572 --> 00:15:11,162 Si sigues jugando a delinquir con esos villanos estúpidos, 169 00:15:11,243 --> 00:15:13,163 yo ya no podré lidiar con eso. 170 00:15:13,245 --> 00:15:16,785 ¿"Jugando a delinquir"? Estás exagerando. 171 00:15:16,874 --> 00:15:19,344 Esto significa que terminamos. 172 00:15:19,418 --> 00:15:21,338 Espera. ¿A qué te refieres? 173 00:15:21,420 --> 00:15:24,510 Fui clara. Se acabó. Terminamos. 174 00:15:25,090 --> 00:15:28,760 Tan solo piénsalo. Me mentiste e hiciste lo que quisiste. 175 00:15:29,386 --> 00:15:30,966 Tú también rompiste tu promesa. 176 00:15:31,680 --> 00:15:34,180 Lo siento. Pero… 177 00:15:34,266 --> 00:15:37,436 Johnny, tienes que usar más la cabeza. 178 00:15:38,103 --> 00:15:39,153 ¿Qué? 179 00:15:39,730 --> 00:15:42,020 {\an8}Mira el mundo de los supervillanos. 180 00:15:42,107 --> 00:15:43,607 {\an8}¿No ves el destino de la mayoría? 181 00:15:46,779 --> 00:15:49,779 La mayoría de las personas 182 00:15:49,865 --> 00:15:52,115 que hacen trabajos pequeños 183 00:15:52,201 --> 00:15:55,701 pasan casi toda su vida dentro de Supermax. ¿Verdad? 184 00:15:56,956 --> 00:15:57,786 Sí. 185 00:15:58,374 --> 00:15:59,884 {\an8}¡Usa la cabeza! 186 00:15:59,959 --> 00:16:03,959 {\an8}Un supervillano profesional debería hacer un gran trabajo 187 00:16:04,046 --> 00:16:05,666 {\an8}y retirarse lo antes posible. 188 00:16:06,256 --> 00:16:09,006 Así, gastando eficientemente el dinero que ganas, 189 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 puedes vivir una vida sencilla, pero extravagante. 190 00:16:13,639 --> 00:16:15,099 Esa no es la vida de un villano. 191 00:16:15,182 --> 00:16:17,812 Es como los atletas de básquetbol, ¿no? 192 00:16:18,435 --> 00:16:22,395 Después de darlo todo durante su carrera activa, 193 00:16:22,481 --> 00:16:24,111 viven una vida fácil. 194 00:16:24,900 --> 00:16:26,570 {\an8}Piénsalo así. 195 00:16:27,695 --> 00:16:29,105 {\an8}¿Básquetbol? 196 00:16:29,947 --> 00:16:31,197 Así es. 197 00:16:31,281 --> 00:16:35,541 Yo hago de camarera consciente para esos aficionados 198 00:16:36,036 --> 00:16:40,576 y estudio por las noches para obtener mi Maestría en Administración, 199 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 todo para lograr ese momento. 200 00:16:43,460 --> 00:16:45,050 ¿Maestría en Administración? 201 00:16:45,129 --> 00:16:46,799 Con una sola vez, alcanza. 202 00:16:46,880 --> 00:16:49,050 Si tenemos éxito con un solo gran botín, 203 00:16:49,633 --> 00:16:51,223 {\an8}entonces, con mi preparación, 204 00:16:51,301 --> 00:16:54,351 {\an8}manejaré la cartera de inversiones que construyamos con ese capital. 205 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 {\an8}Todo eso del básquetbol y la maestría no significan nada para mí. 206 00:16:59,768 --> 00:17:00,638 {\an8}Pero… 207 00:17:00,728 --> 00:17:02,268 Pero ¿qué? 208 00:17:02,354 --> 00:17:06,534 ¿Cuándo será ese gran trabajo? ¿Y cómo lo conseguiremos? 209 00:17:07,776 --> 00:17:08,816 Buena pregunta. 210 00:17:09,611 --> 00:17:11,531 ¿Cuánto tendremos que esperar? 211 00:17:12,114 --> 00:17:16,664 {\an8}¿Y si nuestras carreras de villanos terminan antes de que suceda? 212 00:17:16,744 --> 00:17:18,504 Bien, Johnny. 213 00:17:18,579 --> 00:17:20,909 ¿Qué? ¿Kasey? 214 00:17:22,583 --> 00:17:23,963 ¿Estás preparado? 215 00:17:25,919 --> 00:17:29,209 Por supuesto que sí. Siempre estoy preparado. 216 00:17:29,923 --> 00:17:31,593 {\an8}Muy bien, Johnny. 217 00:17:32,384 --> 00:17:35,604 {\an8}¿Conoces a Heat? 218 00:17:36,305 --> 00:17:37,425 {\an8}¿Heat? 219 00:17:38,515 --> 00:17:41,435 LA LEYENDA DE HEAT 220 00:17:42,770 --> 00:17:44,440 Su nombre es Heat, "calor". 221 00:17:44,938 --> 00:17:46,898 {\an8}En los setenta, 222 00:17:46,982 --> 00:17:50,362 {\an8}fue famoso por sus numerosos antecedentes penales. 223 00:17:52,821 --> 00:17:55,741 Robaba joyas y bancos, uno tras otro, 224 00:17:57,076 --> 00:17:59,996 luego tomaba un auto y escapaba, una y otra vez. 225 00:18:01,997 --> 00:18:04,707 Un criminal peligroso que emergió cuando menos lo esperaban, 226 00:18:05,375 --> 00:18:08,205 y que no ha matado a nadie en sus 45 años de villano. 227 00:18:08,796 --> 00:18:11,966 Los pobres que en esa época se encontraba bajo el poder de los ricos 228 00:18:12,049 --> 00:18:13,589 lo consideraron un héroe. 229 00:18:14,176 --> 00:18:18,966 {\an8}Fue una leyenda fugaz que arrasó en su mejor momento. 230 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 {\an8}¿QUIÉN ES HEAT? 231 00:18:20,140 --> 00:18:21,520 {\an8}Todos los que conocían 232 00:18:22,267 --> 00:18:25,397 la identidad de este legendario villano están muertos. 233 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 Eludió a los superhéroes 234 00:18:28,857 --> 00:18:33,317 y desapareció abruptamente antes de que pudieran desenmascararlo. 235 00:18:35,364 --> 00:18:37,164 Pero incluso ahora, 236 00:18:37,241 --> 00:18:39,741 cada vez que se corre el rumor de su muerte, 237 00:18:39,827 --> 00:18:44,457 regresa una y otra vez para agregar proezas a su leyenda. 238 00:18:45,165 --> 00:18:50,295 Este ícono viviente se mantiene actual a través de las décadas. 239 00:18:51,004 --> 00:18:53,804 ¿Cuándo hará su próxima aparición? 240 00:18:55,592 --> 00:18:57,722 {\an8}Un supervillano legendario. 241 00:18:57,803 --> 00:18:58,643 {\an8}Sí. 242 00:18:58,720 --> 00:19:01,180 {\an8}Es mi querido exprofesor. 243 00:19:01,682 --> 00:19:04,352 {\an8}Me enseñó todo lo necesario para sobrevivir en este rubro. 244 00:19:05,227 --> 00:19:07,897 {\an8}¿Qué pasó con Heat? 245 00:19:09,273 --> 00:19:11,903 ¿Y qué tiene que ver con nuestro futuro? 246 00:19:11,984 --> 00:19:12,904 Todo. 247 00:19:13,443 --> 00:19:14,823 Ahora, el tema principal. 248 00:19:15,612 --> 00:19:20,582 Heat está armando un equipo para un gran golpe 249 00:19:20,659 --> 00:19:22,579 para un cliente del extranjero. 250 00:19:23,162 --> 00:19:24,412 ¿Un cliente del extranjero? 251 00:19:24,496 --> 00:19:25,536 Así es. 252 00:19:25,622 --> 00:19:29,712 Si recuperamos lo que le robaron a ese cliente, 253 00:19:29,793 --> 00:19:32,053 nos pagarán 50 millones de dólares. 254 00:19:33,338 --> 00:19:35,088 Cuando recibamos nuestro pago, 255 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 lo dividiremos entre los miembros. 256 00:19:38,218 --> 00:19:41,098 Bien. ¿Cuántas personas necesita y qué debemos hacer? 257 00:19:41,180 --> 00:19:44,060 Aún no me han contado los detalles. 258 00:19:44,141 --> 00:19:48,191 Por suerte, oí que hay lugar para una persona más. 259 00:19:50,272 --> 00:19:52,612 {\an8}Suena bien. Me gusta. 260 00:19:53,317 --> 00:19:55,937 {\an8}Claro que sí. Eso me imaginé. 261 00:19:56,028 --> 00:19:58,988 Sí. Pero lo que más me gusta, 262 00:19:59,698 --> 00:20:03,948 Kasey, es poder dar un golpe contigo. 263 00:20:04,912 --> 00:20:06,542 No es cualquier golpe. 264 00:20:06,622 --> 00:20:08,792 Es un golpe gigante, colosal. 265 00:20:18,133 --> 00:20:19,553 Estoy muy ansioso. 266 00:20:20,427 --> 00:20:21,847 Yo también. 267 00:20:31,813 --> 00:20:34,363 ¿Dónde nos encontraremos con él? 268 00:20:35,275 --> 00:20:36,435 Aquí. 269 00:20:37,027 --> 00:20:37,897 {\an8}LIMPIO Y TIBIO TINTORERÍA 270 00:20:37,986 --> 00:20:38,896 {\an8}¿Qué? 271 00:20:40,948 --> 00:20:42,278 Heat. 272 00:20:47,329 --> 00:20:48,659 ¿En serio? 273 00:22:14,249 --> 00:22:19,249 {\an8}Subtítulos: Agustina Torretta