1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}‪(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 ‪ของได้แล้วครับ 3 00:02:04,999 --> 00:02:06,289 ‪ขอบใจนะ 4 00:02:08,878 --> 00:02:09,708 ‪ขออนุญาตครับ 5 00:02:12,132 --> 00:02:13,802 ‪หุ่นดีใช่ย่อยเลยนี่ 6 00:02:13,883 --> 00:02:15,053 ‪ขอบคุณครับ 7 00:02:15,718 --> 00:02:17,428 ‪นี่ มาเล่นด้วยกันก่อนไหม 8 00:02:18,012 --> 00:02:19,852 ‪ที่นี่โรงแรมฉันเอง 9 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 ‪ดีใจที่คุณชวนนะ 10 00:02:25,311 --> 00:02:26,861 ‪แต่ผมยังมีงานต้องทำ 11 00:02:26,938 --> 00:02:29,518 ‪ขยันขันแข็งดีจัง น่ารักชะมัด 12 00:02:30,066 --> 00:02:31,186 ‪ไว้เจอกันนะ 13 00:02:31,276 --> 00:02:33,236 ‪ขอบคุณที่ใช้บริการครับ คุณหนู 14 00:02:35,697 --> 00:02:36,527 ‪มีอะไร 15 00:02:38,241 --> 00:02:39,451 ‪เปล่า 16 00:02:52,130 --> 00:02:54,550 ‪ขอบคุณที่ใช้บริการนะ คุณหนู 17 00:02:56,885 --> 00:02:58,505 {\an8}‪(คาร์ไมน์) 18 00:02:59,262 --> 00:03:00,682 ‪โทรมาตอนนี้เนี่ยนะ 19 00:03:10,732 --> 00:03:11,772 ‪กลาดิเอเตอร์ 20 00:03:13,902 --> 00:03:15,452 ‪พอแค่นั้นแหละ ไอ้โจรกระจอก 21 00:03:16,154 --> 00:03:18,284 {\an8}‪โผล่มาตอนนี้เนี่ยนะ 22 00:03:19,908 --> 00:03:21,448 ‪กล้าดียังไงวะ 23 00:03:22,035 --> 00:03:25,455 ‪คนที่ดึงแกออกมา ‪จากช่องคลอดแม่ก็คือฉันคนนี้นะเว้ย 24 00:03:26,164 --> 00:03:28,884 ‪จะพูดเรื่องจริงจังบ้าบอนั่นอีกแล้วหรือไง 25 00:03:38,384 --> 00:03:40,354 ‪ไอ้พี่เวรเอ๊ย 26 00:03:42,096 --> 00:03:44,716 ‪ไอ้คนปลิ้นปล้อน 27 00:04:13,503 --> 00:04:15,343 ‪ถ้าจะตีกันก็ต้องตีกันเพื่อเงิน 28 00:04:15,964 --> 00:04:18,384 ‪เออ คำสอนของฮีทสินะ 29 00:04:21,302 --> 00:04:23,472 ‪(คาร์ไมน์) 30 00:04:23,554 --> 00:04:24,474 ‪อะไรอีกล่ะ 31 00:04:25,056 --> 00:04:25,966 ‪จังหวะแย่ชะมัด 32 00:04:26,057 --> 00:04:26,977 ‪เออ 33 00:04:35,233 --> 00:04:37,153 {\an8}‪(คาร์ไมน์) 34 00:04:56,587 --> 00:04:57,957 ‪(เดอะ ฮีท คลีนเนอร์ส) 35 00:05:00,550 --> 00:05:02,300 {\an8}‪โต้งๆ กันแบบนี้เลยเหรอ 36 00:05:03,052 --> 00:05:06,512 ‪(เดอะ ฮีท) 37 00:05:06,597 --> 00:05:07,967 ‪ขอบคุณที่อุตส่าห์มา 38 00:05:08,558 --> 00:05:10,098 ‪มีเธอแล้วอุ่นใจจริงๆ 39 00:05:10,184 --> 00:05:13,104 ‪ก็ต้องมาอยู่แล้วสิ รอรับสายอยู่ตั้งนาน 40 00:05:13,730 --> 00:05:15,060 ‪กี่ปีแล้วล่ะเนี่ย 41 00:05:15,565 --> 00:05:18,605 ‪จำไม่ได้แล้วสิ ชิคาโกก็เปลี่ยนไปเยอะเลยนะ 42 00:05:19,444 --> 00:05:23,704 ‪ลูกนกสยายปีกบินแล้วสินะ ‪ข่าวลือลอยมาไกลถึงนี่เลย 43 00:05:24,198 --> 00:05:26,368 ‪มาหากันที่ชายฝั่งตะวันตกก็ได้นี่นา 44 00:05:26,451 --> 00:05:28,121 ‪มันไม่ใช่ที่ของฉันสักหน่อย 45 00:05:28,202 --> 00:05:29,662 ‪ให้ตายสิ 46 00:05:29,746 --> 00:05:33,286 ‪ฉันว่าฉันมาผิดที่ยังไงไม่รู้ 47 00:05:33,875 --> 00:05:37,995 ‪ไม่ต้องห่วง ‪เขาแค่พรางตัวไว้เท่านั้นเอง ใช่ไหม 48 00:05:39,464 --> 00:05:41,304 ‪ว่าแต่นายชื่ออะไร 49 00:05:42,675 --> 00:05:43,585 ‪จอห์นนี่ 50 00:05:46,137 --> 00:05:48,717 ‪ถ้าจะซ่อนตัวก็ต้องซ่อนในที่ที่พลุกพล่าน 51 00:05:49,390 --> 00:05:52,310 ‪ถ้าที่ไหนพลุกพล่านเราจะทำเงินได้ดี 52 00:05:52,393 --> 00:05:56,693 ‪อย่างร้านซักรีด โรงเก็บขยะ ‪หรือร้านขายเนื้อก็เป็นที่ที่ชอบใช้ซ่อนตัวกัน 53 00:05:56,773 --> 00:05:58,323 ‪มาตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว 54 00:05:59,317 --> 00:06:00,187 ‪ทำไมล่ะ 55 00:06:00,276 --> 00:06:03,446 ‪เพราะเป็นที่หมักหมมสิ่งสกปรกที่ไม่มีใครชอบ 56 00:06:03,529 --> 00:06:05,029 ‪ไม่มีใครอยากเข้าใกล้หรอก 57 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 ‪เหรอ 58 00:06:06,407 --> 00:06:11,367 ‪สำหรับพนักงานคุมประพฤติที่ชอบจู้จี้แล้ว ‪พอเห็นว่าทำงานแบบนี้ก็คงเลิกมากวนใจด้วย 59 00:06:11,454 --> 00:06:14,424 ‪แถมมันยังเป็นแหล่งทำเงินที่ช่วยได้มาก 60 00:06:14,499 --> 00:06:16,919 ‪สำหรับคนที่ไม่ได้ทำงานใต้ดินมาหลายปีด้วย 61 00:06:18,044 --> 00:06:19,634 {\an8}‪เฮ้ย อย่าไปจับมันล่ะ 62 00:06:20,755 --> 00:06:22,375 ‪เดี๋ยวก็ตะลึงจนไฟช็อตหรอก 63 00:06:23,382 --> 00:06:24,722 ‪แบบนั้นฉันไม่เป็น… 64 00:06:24,801 --> 00:06:26,551 ‪ไม่ใช่ ไม่ได้พูดถึงนาย 65 00:06:26,636 --> 00:06:29,886 ‪หมายความว่าเดี๋ยวเครื่องนั้น ‪มันจะโดนพลังนายช็อตเอา 66 00:06:32,141 --> 00:06:33,391 ‪ไปบอกเขาตอนไหนเนี่ย 67 00:06:33,476 --> 00:06:34,476 ‪เรื่องอะไรเหรอ 68 00:06:34,560 --> 00:06:36,230 ‪เรื่องพลังของฉันไง 69 00:06:36,312 --> 00:06:37,362 ‪ไม่ได้บอกเลยนะ 70 00:06:37,855 --> 00:06:41,275 ‪อีกอย่าง ฉันไม่ได้บอกเรื่องที่นายจะมาด้วย 71 00:06:42,276 --> 00:06:43,736 ‪แล้วทำไมเขาถึงรู้ล่ะ 72 00:06:43,820 --> 00:06:46,320 ‪นั่นแหละ เดอะ ฮีท 73 00:06:46,405 --> 00:06:47,565 ‪เรื่องจริงเหรอเนี่ย 74 00:06:48,282 --> 00:06:55,212 ‪(หยุดเดอะ ฮีท) 75 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 ‪ของพวกนี้ชวนให้นึกถึงวันวานจริงๆ 76 00:06:58,292 --> 00:07:00,842 ‪เป็นยุคทองของวิลเลินเลยด้วย 77 00:07:00,920 --> 00:07:04,970 ‪"ซูเปอร์วิลเลินในตำนาน ‪ชื่อของเขาคือเดอะ ฮีท" 78 00:07:05,049 --> 00:07:05,879 ‪ใช่แล้ว 79 00:07:06,551 --> 00:07:10,261 ‪และชิคาโกก็ตกอยู่ในอาณัติของแก๊งในเงามืด 80 00:07:10,972 --> 00:07:14,142 ‪เป็นสถานที่ ‪ที่พวกซูเปอร์วิลเลินคนแรกๆ ถือกำเนิด 81 00:07:14,851 --> 00:07:19,401 {\an8}‪ในปี 1927 พอไอ้ทอมป์สัน ‪ได้ขึ้นเป็นนายกเทศมนตรีจากการเลือกตั้ง 82 00:07:19,480 --> 00:07:21,570 {\an8}‪มันก็ไปมีปฏิสัมพันธ์กับแก๊ง 83 00:07:21,649 --> 00:07:25,859 {\an8}‪ที่ชื่อว่าก๊วนชิคาโกผ่านซิเซโรไนต์คลับ 84 00:07:25,945 --> 00:07:30,525 ‪และนั่นก็เป็นจุดเริ่มต้น ‪การปกครองโลกใต้ดินของอัล คาโปน 85 00:07:31,200 --> 00:07:35,910 ‪ช่วงภาวะเศรษฐกิจโลกตกต่ำครั้งใหญ่ในปี 1929 ‪สถานะการเงินของชิคาโกก็ติดลบอย่างรุนแรง 86 00:07:37,165 --> 00:07:40,625 ‪หลังเกิดการสังหารหมู่วันนักบุญวาเลนไทน์ 87 00:07:40,710 --> 00:07:44,260 {\an8}‪แก๊งต่างๆ เช่น ‪แก๊งของโทนี่ แอคคาร์โดหรือแซม เจียนคาน่า 88 00:07:44,797 --> 00:07:47,297 {\an8}‪ก็เข้ามามีอิทธิพลอย่างต่อเนื่อง 89 00:07:47,383 --> 00:07:49,553 {\an8}‪ตั้งแต่ช่วงยุค 40 ถึงยุค 70 90 00:07:50,303 --> 00:07:52,563 ‪แต่ก็มีคนที่บางครั้งร่วมมือกับแก๊งเหล่านั้น 91 00:07:53,222 --> 00:07:56,932 ‪บางครั้งก็ตั้งตนเป็นศัตรูและสร้างยุคทองขึ้นมา 92 00:07:57,768 --> 00:08:00,268 ‪นั่นคือตำนานแห่งชิคาโก วิลเลิน บราเธอร์ส 93 00:08:00,855 --> 00:08:02,895 ‪อย่างกับพวก "บลูส์ บราเธอร์ส" เลย 94 00:08:02,982 --> 00:08:06,282 ‪แล้วซูเปอร์วิลเลิน ‪คนแรกของชิคาโกก็คือเดอะ ฮีท 95 00:08:06,861 --> 00:08:09,161 {\an8}‪ในที่สุดเขาก็ปฏิเสธการร่วมมือกับแก๊งต่างๆ 96 00:08:09,238 --> 00:08:12,778 {\an8}‪และรวบรวมวิลเลินคนอื่นๆ ‪ที่ตกอยู่ในชะตากรรมเดียวกันเข้าด้วยกัน 97 00:08:14,660 --> 00:08:17,830 ‪นี่ของปู่ใช่ไหม ฉันเห็นในช่องทีวีเคเบิล 98 00:08:17,914 --> 00:08:19,424 ‪รายการ "ไครม์ สตอรี" สินะ 99 00:08:19,999 --> 00:08:23,539 ‪นั่นแหละๆ มันละลายตู้นิรภัยเหล็กได้หมดเลยนี่ 100 00:08:24,253 --> 00:08:25,713 ‪มันคือฮีท แคนิสเตอร์ 101 00:08:26,380 --> 00:08:29,630 ‪มันจะปล่อยรังสีความร้อน ‪ที่ร้อนกว่าเตาหลอมได้ภายในพริบตา 102 00:08:30,176 --> 00:08:31,836 ‪เป็นคู่หูที่ฉันพึ่งพามาตลอด 103 00:08:31,928 --> 00:08:34,098 ‪แต่ตอนนี้มันใช้งานไม่ได้แล้วล่ะนะ 104 00:08:34,180 --> 00:08:36,060 ‪ปู่ไม่ใช่ผู้มีพลังพิเศษหรอกเหรอ 105 00:08:38,392 --> 00:08:41,902 {\an8}‪ของแบบนั้นไม่จำเป็น ‪สำหรับซูเปอร์วิลเลินในสมัยนั้นหรอก 106 00:08:42,855 --> 00:08:46,105 {\an8}‪สิ่งจำเป็นคือการอยู่ในสถานที่ ‪ที่ควรอยู่ในเวลาที่เหมาะสม 107 00:08:46,734 --> 00:08:48,954 {\an8}‪นั่นแหละคือวิธีการของวิลเลิน 108 00:08:49,987 --> 00:08:55,827 ‪ในทีวีเขาว่าปู่เป็นตำนาน ‪ที่ไม่เคยถูกจับได้แม้แต่ครั้งเดียว 109 00:08:55,910 --> 00:08:57,620 ‪แต่จริงๆ ถูกจับไปหลายรอบเลยนี่นา 110 00:08:58,287 --> 00:09:00,957 ‪คนเรามักจะเชื่อในสิ่งที่อยากเห็น 111 00:09:01,040 --> 00:09:04,750 ‪เชื่อในสิ่งที่อยากอ่าน และสิ่งที่อยากได้ยิน 112 00:09:05,461 --> 00:09:06,551 ‪สรุปง่ายๆ ก็คือ 113 00:09:06,629 --> 00:09:10,009 ‪ตำนานของเดอะ ฮีท ‪ไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องจริงก็ได้ 114 00:09:10,967 --> 00:09:15,217 ‪เดอะ ฮีทเป็นเพียงมายาคติหนึ่ง ‪ที่เหล่าวิลเลินเล่าขานและสร้างมันขึ้นมา 115 00:09:16,055 --> 00:09:16,925 ‪เพราะฉะนั้น 116 00:09:17,014 --> 00:09:21,194 ‪การใช้มายาคตินั่นหากิน ‪จึงเป็นทักษะการเอาตัวรอดอย่างหนึ่ง 117 00:09:21,269 --> 00:09:24,359 ‪นั่นคือชะตากรรม ‪ที่ฉันต้องรับไว้ในฐานะซูเปอร์วิลเลิน 118 00:09:24,438 --> 00:09:27,648 ‪ชะตากรรมอะไรกัน ‪แค่โกหกเพื่อปลอมประวัติไม่ใช่เหรอ 119 00:09:27,733 --> 00:09:28,903 ‪จอห์นนี่ 120 00:09:28,985 --> 00:09:32,855 {\an8}‪วิลเลินไม่ได้ทำ ‪เพื่อใครทั้งนั้น แต่ทำเพื่อตัวเองต่างหาก 121 00:09:32,947 --> 00:09:34,487 ‪วิลเลินต้องกล้าเผชิญหน้า 122 00:09:35,199 --> 00:09:39,289 ‪กับอันตรายของจริง ‪ไม่ใช่กับของปลอมๆ เพื่อให้ได้ใช้ชีวิตอย่างอิสระ 123 00:09:42,248 --> 00:09:45,708 ‪ศักดิ์ศรีแบบนั้นไม่ช่วยให้ได้เงินสักแดงหรอกนะ 124 00:09:59,890 --> 00:10:01,390 ‪ไหวไหมเนี่ย 125 00:10:02,059 --> 00:10:03,769 ‪ขอโทษทีนะ 126 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 {\an8}‪ให้ตาย 127 00:10:10,818 --> 00:10:11,778 ‪ที่นี่แหละ 128 00:10:11,861 --> 00:10:14,201 ‪สมาชิกคนอื่นๆ มากันแล้ว 129 00:10:14,280 --> 00:10:17,620 {\an8}‪ยินดีต้อนรับสู่ชิคาโก เมืองแห่งโลกใต้ดิน 130 00:10:23,414 --> 00:10:26,254 ‪จะแนะนำให้รู้จักนะ เคซีย์-แอนน์ กับ… 131 00:10:27,001 --> 00:10:29,961 ‪อีกคนชื่อ เอ่อ… 132 00:10:30,588 --> 00:10:31,418 ‪จอห์นนี่ 133 00:10:31,505 --> 00:10:34,215 ‪ใช่แล้วๆ จอห์นนี่ไง จอห์นนี่ 134 00:10:34,800 --> 00:10:37,550 ‪นี่ เธอมีพลังเจ๋งๆ อยู่ใช่ไหมล่ะ 135 00:10:38,137 --> 00:10:41,057 ‪ฉันได้ยินข่าวลือมานะ ‪ว่าเธอเป็นกุญแจสำคัญในครั้งนี้ 136 00:10:43,059 --> 00:10:44,019 ‪ฝากตัวด้วย 137 00:10:46,812 --> 00:10:49,402 ‪ขอบใจที่มากันนะทุกคน ถ้างั้น… 138 00:10:58,449 --> 00:10:59,739 ‪ทวนอีกทีนะ 139 00:11:00,951 --> 00:11:04,211 ‪อย่างที่พวกเธอรู้กันดี พักหลังมานี้ที่อเมริกา 140 00:11:04,288 --> 00:11:07,078 ‪ได้รับอิทธิพลจากการปรากฏตัว ‪ขององค์กรซูเปอร์ฮีโร่ 141 00:11:07,166 --> 00:11:09,706 ‪อย่างสหภาพผดุงยุติธรรม 142 00:11:09,794 --> 00:11:14,054 {\an8}‪ทำให้จำนวนซูเปอร์ฮีโร่ ‪ที่มีพลังพิเศษเพิ่มขึ้นแบบระเบิดระเบ้อ 143 00:11:14,674 --> 00:11:17,974 {\an8}‪ด้วยเหตุนี้ธุรกิจของเราก็เติบโตขึ้นด้วย 144 00:11:18,052 --> 00:11:20,432 ‪แล้วไหนจะมีเน็ทเวิร์คโผล่มาด้วย 145 00:11:20,513 --> 00:11:21,473 ‪ถูกต้องแล้ว 146 00:11:22,056 --> 00:11:23,596 ‪แม้เน็ทเวิร์ค 147 00:11:23,682 --> 00:11:28,312 ‪จะถูกก่อตั้งขึ้นมาเพื่อรับมือ ‪ปัญหาเรื้อรังที่เหล่าวิลเลินต้องเผชิญ 148 00:11:28,396 --> 00:11:33,686 ‪แต่สำหรับวิลเลินที่ตอนนี้ ‪ไม่ต้องการไปพัวพันกับใครอย่างพวกเรา 149 00:11:33,776 --> 00:11:36,356 ‪พวกนั้นก็มีแต่จะทำให้เราทำอะไรลำบาก 150 00:11:36,946 --> 00:11:39,906 ‪จริงด้วย เจ้าพวกนั้นมันส่งกลิ่นตุๆ จะตาย 151 00:11:39,990 --> 00:11:44,120 ‪แค่ส่งวิลเลินที่เข้าร่วม ‪ไปทำตามแผนที่วางไว้ จากนั้นก็เก็บค่านายหน้า 152 00:11:44,703 --> 00:11:47,333 ‪แล้วถ้าพลาดก็มีแต่ทางนี้ที่จะถูกจับ 153 00:11:47,415 --> 00:11:50,575 ‪ส่วนเน็ทเวิร์คไร้มลทิน ‪ใช้กันเหมือนผักเหมือนปลาชัดๆ 154 00:11:51,168 --> 00:11:54,168 ‪อีกอย่าง สำหรับเรือนจำซูเปอร์แม็กซ์เอง 155 00:11:54,255 --> 00:11:56,795 ‪ถ้าวิลเลินอย่างพวกเราถูกจับ 156 00:11:56,882 --> 00:12:00,142 ‪มันก็จะเป็นข้ออ้าง ‪ให้พวกนั้นดำเนินการต่อไปได้อีก 157 00:12:00,219 --> 00:12:01,099 ‪ไม่สบอารมณ์เลย 158 00:12:01,178 --> 00:12:03,218 {\an8}‪เสื้อคุมขังก็เหม็นจะตาย 159 00:12:03,305 --> 00:12:05,515 {\an8}‪ถ้าได้ใส่หลังพวกกลิ่นตัวแรงยิ่งแย่เลย 160 00:12:07,476 --> 00:12:10,396 ‪ให้ตาย โลกนี้มันอยู่ยากจริงๆ 161 00:12:11,021 --> 00:12:13,231 ‪แล้วงานดีๆ ที่ว่าคืออะไร 162 00:12:13,315 --> 00:12:14,605 ‪จริงด้วย 163 00:12:14,692 --> 00:12:18,742 ‪อยากรู้แล้วล่ะว่า ‪ปู่จะรวมวิลเลินต๊อกต๋อยอย่างพวกเราไปทำไม 164 00:12:18,821 --> 00:12:21,871 ‪หา แกว่าไงนะไอ้หนุ่มเจ้าสำอาง ‪ต๊อกต๋อยงั้นเหรอ 165 00:12:21,949 --> 00:12:23,989 ‪พวกฉันคือสองพี่น้องดีเซลนะเว้ย 166 00:12:24,994 --> 00:12:26,504 ‪ขอโทษที 167 00:12:26,579 --> 00:12:29,579 ‪แต่ดูท่าเงื่อนไขสำคัญที่เรามารวมตัวกันที่นี่ 168 00:12:29,665 --> 00:12:34,915 ‪ก็คือพวกเราต๊อกต๋อยถึงขนาดที่ ‪ไม่มีเอี่ยวกับเน็ทเวิร์คล่ะนะ 169 00:12:36,088 --> 00:12:36,918 {\an8}‪ใช่ไหม 170 00:12:37,006 --> 00:12:38,506 ‪- หา ‪- ว่าไงนะ 171 00:12:39,008 --> 00:12:39,878 ‪นั่นสินะ 172 00:12:41,010 --> 00:12:42,300 ‪สมกับเป็นนายจริงๆ 173 00:12:42,386 --> 00:12:45,676 ‪แสดงว่านี่เป็นงานที่ค่อนข้างดีเลยทีเดียว 174 00:12:45,764 --> 00:12:46,894 ‪หมายความว่าไง 175 00:12:46,974 --> 00:12:49,604 {\an8}‪เป็นงานที่แม้แต่เน็ทเวิร์คก็ไม่ยุ่ง 176 00:12:49,685 --> 00:12:53,605 {\an8}‪แถมยังเป็นงาน ‪ที่ลูกค้าไม่อยากให้มีใครรู้ด้วยไงล่ะ เจ้าหนู 177 00:12:53,689 --> 00:12:54,729 ‪หา 178 00:12:54,815 --> 00:12:59,565 ‪เพราะงั้นก็หมายความว่าขนาดต๊อกต๋อย ‪อย่างแกก็ยังมีสิทธิ์เข้าร่วมไงล่ะ เจ้าหนู 179 00:12:59,653 --> 00:13:01,823 ‪แกพล่ามอะไรนะ 180 00:13:01,906 --> 00:13:03,116 ‪หยุดเลยนะ จอห์นนี่ 181 00:13:04,241 --> 00:13:07,411 ‪แถมพลังก็แรง ‪เท่าเครื่องกระตุกหัวใจไฟฟ้าเองเนี่ยนะ 182 00:13:08,245 --> 00:13:09,785 ‪อย่ามาตลกนะเว้ย 183 00:13:09,872 --> 00:13:12,632 ‪จอห์นนี่ ขอเถอะ พอได้แล้วน่า 184 00:13:15,878 --> 00:13:16,998 ‪รู้แล้วล่ะน่า 185 00:13:17,588 --> 00:13:18,628 ‪พูดต่อเลย ฮีท 186 00:13:21,592 --> 00:13:23,722 ‪อย่างที่พูดไปก่อนหน้านี้ 187 00:13:23,802 --> 00:13:27,472 {\an8}‪เงื่อนไขข้อหนึ่ง ‪คือต้องไม่มีเอี่ยวกับเน็ทเวิร์ค 188 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 ‪แต่ก็ไม่ใช่ทั้งหมดหรอกนะ 189 00:13:29,642 --> 00:13:34,312 ‪ซูเปอร์วิลเลินทุกคนที่มารวมกันที่นี่ต่างมีพลังพิเศษ 190 00:13:34,396 --> 00:13:39,526 ‪ที่ทำให้แต่ละคน ‪มีความสำคัญต่อบทบาทเฉพาะในแผนนี้ 191 00:13:39,610 --> 00:13:41,400 ‪และมีแค่คนคนนั้นที่ทำได้ 192 00:13:42,112 --> 00:13:44,662 ‪ยกเว้นพลังไฟฟ้าที่เบาเท่าไม้ตียุงของแกน่ะนะ 193 00:13:44,740 --> 00:13:45,620 ‪นี่แก… 194 00:13:45,699 --> 00:13:47,239 ‪พอได้แล้วพวกนาย 195 00:13:48,577 --> 00:13:49,657 ‪จอห์นนี่ 196 00:13:50,287 --> 00:13:51,287 ‪น่ารำคาญ 197 00:14:00,631 --> 00:14:01,551 ‪(เพอร์เฟกต์เวิลด์ทัวร์ ‪อนาคตของเพลงป็อป) 198 00:14:07,429 --> 00:14:10,979 ‪แล้วแกทำอะไรได้บ้างล่ะวะ 199 00:14:16,897 --> 00:14:18,017 ‪ไอ้เวรเอ๊ย 200 00:14:21,235 --> 00:14:24,445 ‪นี่คือพลังของฉัน เดอะโกสต์ไงล่ะ 201 00:14:25,364 --> 00:14:26,284 ‪โกสต์เหรอ 202 00:14:27,658 --> 00:14:32,288 ‪ฉันเป็นชายที่ไร้ตัวตน ‪เหมือนกับผีมาตั้งแต่ไหนแต่ไร 203 00:14:32,955 --> 00:14:37,205 ‪สามารถเคลื่อนผ่านไปผ่านมาได้ทุกที่ 204 00:14:37,293 --> 00:14:38,923 ‪โผล่มาแล้วก็หายไป 205 00:14:39,587 --> 00:14:41,257 ‪หลังจากที่พลังฉันตื่นขึ้น 206 00:14:41,338 --> 00:14:45,218 ‪ฉันก็รู้ได้ทันทีว่า ‪แม้จะสามารถไปไหนมาไหนได้ก็จริง 207 00:14:45,301 --> 00:14:46,591 ‪แต่ไม่มีที่ให้หยุดอยู่ได้ 208 00:14:47,177 --> 00:14:50,467 ‪ไม่ว่าจะร่วมมือกับใคร แต่คนที่ไร้ตัวตนอย่างฉัน 209 00:14:50,556 --> 00:14:52,806 ‪ก็จะถูกใช้งานตามใจอยาก 210 00:14:53,309 --> 00:14:57,559 ‪เพราะฉะนั้นฉันเลยตัดสินใจ ‪ที่จะใช้งานพวกมันเหมือนกัน 211 00:14:58,898 --> 00:14:59,858 ‪แต่ในตอนนั้น 212 00:15:00,691 --> 00:15:05,741 ‪ความก็แตกว่าฉันกำลังทำเป็นญาติดี ‪โกงเงินมาจากทั้งพวกเหยียดเชื้อชาติ 213 00:15:05,821 --> 00:15:09,831 ‪และพวกก่อการร้ายรักษ์โลกในเวลาเดียวกัน 214 00:15:16,999 --> 00:15:21,249 ‪เอาล่ะ ถ้าอยากเป็นพวกคลั่งลัทธิ ‪ก็มาคลั่งลัทธิเราซะสิ 215 00:15:21,337 --> 00:15:22,757 ‪วิลเลิน บราเธอร์ส 216 00:15:23,881 --> 00:15:27,801 ‪หลังคาร์ไมน์ให้ฉันเข้ากลุ่มของซูเปอร์วิลเลิน 217 00:15:27,885 --> 00:15:33,305 {\an8}‪ฉันก็ไม่จำเป็นต้องอ่าน "การต่อสู้ของข้าพเจ้า" ‪หรือ "ฤดูใบไม้ผลิอันเงียบงัน" อีกต่อไป 218 00:15:45,194 --> 00:15:46,784 ‪ยอดเยี่ยมมาก 219 00:15:48,739 --> 00:15:51,239 ‪ฉันได้เห็นพลังของนายแล้ว 220 00:15:52,326 --> 00:15:56,206 ‪แต่พลังที่แท้จริงของนายไม่ใช่ของแค่นี้ 221 00:15:56,288 --> 00:15:57,288 ‪ใช่ไหม 222 00:15:58,290 --> 00:15:59,120 ‪ก็คงงั้น 223 00:16:00,668 --> 00:16:04,508 {\an8}‪พรสวรรค์อันนั้นแหละ ‪ที่เป็นดั่งสมบัติล้ำค่าที่เราต้องการในตอนนี้ 224 00:16:05,798 --> 00:16:07,008 {\an8}‪ว่าไง จอห์นนี่ 225 00:16:07,091 --> 00:16:08,511 ‪นั่นสินะ 226 00:16:08,592 --> 00:16:10,262 ‪ดีมากจอห์นนี่ 227 00:16:10,344 --> 00:16:12,224 ‪ฝากด้วยก็แล้วกัน 228 00:16:12,304 --> 00:16:13,474 ‪ได้ 229 00:16:13,555 --> 00:16:15,515 ‪งั้นเรามาเริ่มกันใหม่ดีกว่า 230 00:16:16,100 --> 00:16:18,560 ‪- ไม่มีปัญหาอะไรใช่ไหม จอช ‪- ไม่มี 231 00:16:18,644 --> 00:16:20,404 ‪เอาล่ะ งั้นงานเราในครั้งนี้… 232 00:16:35,411 --> 00:16:37,451 ‪ทวนอีกทีนะ 233 00:16:37,538 --> 00:16:41,918 ‪แผนในครั้งนี้จะแบ่งออกเป็นส่วนใหญ่ๆ สองส่วน 234 00:16:42,543 --> 00:16:45,303 ‪จะเรียกว่าเป็นครึ่งแรกกับครึ่งหลังก็ได้ 235 00:16:45,879 --> 00:16:49,549 ‪แน่นอนว่างานจริงๆ ของเราจะเริ่มที่ครึ่งหลัง 236 00:16:50,259 --> 00:16:55,929 ‪แต่งานของครึ่งแรกก็เป็นงานที่ขาดไม่ได้ ‪แถมยังเป็นภารกิจที่อันตรายอีกด้วย 237 00:16:56,015 --> 00:16:57,845 ‪เลิกพูดพร่ำทำเพลงสักที 238 00:16:57,933 --> 00:16:59,893 ‪เออ รีบบอกๆ มาได้แล้วน่า 239 00:17:00,477 --> 00:17:03,147 ‪ได้สิ ภารกิจแรกก็คือ 240 00:17:03,230 --> 00:17:08,190 ‪การช่วยสมาชิกคนหนึ่ง ‪ที่จำเป็นต่อแผนการขั้นสุดท้ายออกมา 241 00:17:08,277 --> 00:17:09,357 ‪ช่วยออกมาเหรอ 242 00:17:09,945 --> 00:17:15,155 ‪อือ ระหว่างที่เขากำลังใช้วันหยุด ‪พลางลักเล็กขโมยน้อยอยู่ที่ฟลอริดา 243 00:17:15,242 --> 00:17:17,912 ‪ก็โชคร้ายถูกซูเปอร์ฮีโร่จับเข้าน่ะ 244 00:17:17,995 --> 00:17:20,115 {\an8}‪หา ไอ้คนหัวทึบนั่นมันคือใคร 245 00:17:21,081 --> 00:17:22,371 ‪เขาคือทีเค 246 00:17:22,958 --> 00:17:25,338 {\an8}‪ทีเคที่ว่านี่ คือทีเค แมคเคบเหรอ 247 00:17:25,419 --> 00:17:29,089 ‪ทีเคพยายามทำตามแผนที่วางมาเป็นอย่างดี 248 00:17:29,173 --> 00:17:32,133 ‪และเข้าขโมยของจากโกดังข้างโรงแรมหรู 249 00:17:32,217 --> 00:17:35,347 ‪ในเมืองที่มีซูเปอร์ฮีโร่ไม่มากอย่างฟลอริดา 250 00:17:35,929 --> 00:17:41,389 ‪แต่โชคร้ายที่ซูเปอร์ฮีโร่อย่างกลาดิเอเตอร์ ‪ก็ใช้เวลาช่วงวันหยุดในฟลอริดาอยู่เหมือนกัน 251 00:17:41,935 --> 00:17:44,725 ‪คนอื่นก็มีตั้งเยอะ แต่เจอกลาดิเอเตอร์เนี่ยนะ 252 00:18:11,840 --> 00:18:15,140 ‪ทีเคถูกจับและคุมขังอยู่ที่นั่น 253 00:18:15,219 --> 00:18:18,639 ‪และมีกำหนดส่งตัวด้วยเครื่องบินทหาร 254 00:18:19,223 --> 00:18:22,063 ‪ถ้าเขาถูกจับไปขังในเรือนจำซูเปอร์แม็กซ์ 255 00:18:22,142 --> 00:18:26,112 ‪คงลงเอยด้วยโทษจำคุกสิบปีเต็มจำนวนแน่ๆ 256 00:18:27,272 --> 00:18:31,862 ‪ภารกิจแรกของเรา ‪คือการเข้าไปช่วยทีเคออกมาให้ได้อย่างปลอดภัย 257 00:18:31,944 --> 00:18:33,114 ‪เฮ้ยๆ 258 00:18:33,195 --> 00:18:37,525 ‪ทำไมพวกเราต้องไปเช็ดตูด ‪ให้ไอ้คนหัวทึบที่ทะเล่อทะล่าไปให้เขาจับด้วยล่ะ 259 00:18:37,616 --> 00:18:40,326 ‪จริงด้วย จะเป็นคนดีเกินไปหรือเปล่า 260 00:18:40,410 --> 00:18:42,830 ‪เขาเป็นส่วนสำคัญที่ต้องเอามาให้ได้เลยเหรอ 261 00:18:42,913 --> 00:18:46,963 ‪อือ เขาคือส่วนสำคัญ ‪ที่จะช่วยให้เราทำแผนการได้สำเร็จ 262 00:18:47,543 --> 00:18:49,213 ‪หมอนั่นน่ะเหรอ 263 00:18:49,294 --> 00:18:52,214 ‪พลังของหมอนั่นมันก็มีประโยชน์จริงๆ แหละ 264 00:18:52,297 --> 00:18:54,967 ‪หลังได้ตัวสมาชิกที่จำเป็นมาแล้ว 265 00:18:55,467 --> 00:18:59,677 ‪เราถึงจะค่อยวางแผนเอาชิ้นส่วนถัดไปมา 266 00:18:59,763 --> 00:19:00,683 ‪หมายความว่าไง 267 00:19:01,849 --> 00:19:02,889 ‪เอาเถอะๆ 268 00:19:03,433 --> 00:19:07,403 ‪เรื่องหลังจากนี้เก็บเอาไว้ลุ้นให้สนุกก็แล้วกัน 269 00:19:07,479 --> 00:19:08,979 ‪ยังจะมีหน้ามาอมพะนำอีก 270 00:19:10,190 --> 00:19:11,110 ‪ฟลอริดาสินะ 271 00:19:12,151 --> 00:19:13,191 ‪ไม่เลวเลย 272 00:19:13,277 --> 00:19:15,817 {\an8}‪ช่วยไม่ได้ ไปรับหมอนั่นกัน 273 00:19:17,614 --> 00:19:19,534 ‪เรื่องไปฟลอริดาฉันไม่ติดอะไรนะ 274 00:19:19,616 --> 00:19:24,036 ‪แต่ไอ้แผนการที่ว่านี่ ‪น่าจะต้องใช้เงินเตรียมการเยอะเลยไม่ใช่เหรอ 275 00:19:24,913 --> 00:19:26,793 ‪เรื่องนั้นก็ไม่มีอะไรต้องห่วง 276 00:19:27,332 --> 00:19:29,212 ‪ลูกค้าโอนมาให้เรียบร้อยแล้ว 277 00:19:31,003 --> 00:19:33,593 ‪ป๋าที่ไหนเหรอ ใจป้ำเรื่องเงินดีนะ 278 00:19:33,672 --> 00:19:36,222 ‪ลูกค้าที่ว่าใช่คนโรมาเนียหรือเปล่า 279 00:19:37,843 --> 00:19:40,603 ‪ทำไม แอบอ่านใจฉันเหรอ 280 00:19:40,679 --> 00:19:43,559 ‪ไม่เห็นต้องทำอะไรยุ่งยากแบบนั้นเลย 281 00:19:44,975 --> 00:19:46,385 ‪ก็ดูนี่สิ 282 00:19:46,977 --> 00:19:49,727 {\an8}‪อย่างคุณเนี่ยนะ จะดื่มปาลิงกา 283 00:19:49,813 --> 00:19:50,903 ‪ของฝากใช่ไหมล่ะ 284 00:19:52,149 --> 00:19:53,899 ‪ยังหัวไวไม่เปลี่ยนเลยนะ 285 00:19:55,485 --> 00:20:00,615 ‪อย่างที่รู้กันดีว่าสถานะทางการเงิน ‪ของวงการวิลเลินอเมริกากำลังอยู่ในช่วงถดถอย 286 00:20:01,700 --> 00:20:05,870 ‪ฉันเลยหอบสังขารไปหางานที่ยุโรปตะวันออก 287 00:20:05,954 --> 00:20:08,504 ‪ที่ไกลจากเงื้อมมือของพวกซูเปอร์ฮีโร่ 288 00:20:08,582 --> 00:20:13,552 ‪แล้วไปขายแผนการนี้ให้คนใหญ่คนโต ‪คนหนึ่งที่ปลีกวิเวกไปอยู่โรมาเนีย 289 00:20:14,713 --> 00:20:20,513 {\an8}‪ฉันประเมินไว้ก่อนแล้วว่า ‪คนใหญ่คนโตที่ว่านี้จะต้องการให้เรา 290 00:20:20,594 --> 00:20:23,514 {\an8}‪ดำเนินแผนการนี้ ‪ให้สำเร็จให้ได้อย่างแน่นอน และแล้ว… 291 00:20:24,514 --> 00:20:26,814 ‪เขาก็รับข้อเสนอของเราตามที่คาดไว้ 292 00:20:28,810 --> 00:20:29,690 ‪เอาเป็นว่า 293 00:20:30,270 --> 00:20:33,190 ‪ตอนนี้เรามีเงินสำหรับเตรียมการเหลือเฟือ 294 00:20:34,608 --> 00:20:37,778 {\an8}‪และเราก็กำลังจะเริ่มแผนการที่ว่านั่น 295 00:20:38,987 --> 00:20:40,107 ‪ไม่เลวเลยนี่ 296 00:20:40,197 --> 00:20:41,447 ‪ช่วยไม่ได้ 297 00:20:41,531 --> 00:20:43,701 {\an8}‪จังหวะดีเลยนี่ 298 00:20:44,826 --> 00:20:49,746 ‪อีกอย่าง เราโชคดีที่ ‪มิสเตอร์แมตส์ หรือบาสตาร์ด 299 00:20:49,831 --> 00:20:53,841 ‪กำลังส่งต่อธุรกิจให้กับลูกน้องหนุ่มของเขาอยู่ 300 00:20:53,919 --> 00:20:56,089 ‪เพราะงั้นเน็ทเวิร์คจึงหยุดทำการสินะ 301 00:20:56,588 --> 00:21:01,508 ‪ใช่ เพราะฉะนั้น ‪ไม่จำเป็นต้องจ่ายค่าดำเนินการ 302 00:21:01,593 --> 00:21:05,433 ‪ที่ปกติพวกซูเปอร์วิลเลิน ‪ต้องจ่ายตามข้อตกลงของเน็ทเวิร์คก็ได้ 303 00:21:06,014 --> 00:21:10,144 ‪ชิงตัดหน้าเน็ทเวิร์คงั้นสินะ สวยเลย 304 00:21:10,227 --> 00:21:14,607 ‪จะว่าไปก่อนหน้านี้ ‪ผู้คุมที่ซูเปอร์แม็กซ์ก็พูดถึงเรื่องนั้นอยู่เหมือนกัน 305 00:21:14,690 --> 00:21:16,820 ‪จังหวะดีจริงๆ นั่นแหละ 306 00:21:17,609 --> 00:21:21,859 ‪ก่อนอื่นเราต้องไปช่วย ‪ชิ้นส่วนสำคัญอย่างทีเคออกมาก่อน 307 00:21:22,447 --> 00:21:24,027 ‪แล้วเรื่องหลังจากนั้น 308 00:21:24,116 --> 00:21:27,326 ‪ค่อยเล่าให้ฟังอีกทีหลังช่วยเขามาได้ก็แล้วกัน 309 00:21:27,411 --> 00:21:29,291 ‪แต่ไม่ต้องห่วงไป 310 00:21:29,371 --> 00:21:31,371 ‪ถ้าแผนการนี้สำเร็จ 311 00:21:31,456 --> 00:21:34,746 ‪พวกนายทุกคนได้เป็นเศรษฐีแน่ 312 00:21:37,838 --> 00:21:44,758 ‪งานนี้อาจจะกลายเป็น ‪ผลงานครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิต 75 ปีของฉันเลย 313 00:21:45,512 --> 00:21:49,102 ‪ถ้าทำสำเร็จแล้วได้ขึ้นหน้าหนังสือพิมพ์ 314 00:21:49,182 --> 00:21:55,062 ‪มันจะกลายเป็นตำนานบทใหม่ซึ่งจะถูกประดับ ‪อย่างเจิดจรัสในที่ที่สะดุดตาที่สุดของที่นี่ 315 00:21:55,647 --> 00:21:57,517 ‪ตำนานบทใหม่อะไรกัน 316 00:21:58,358 --> 00:22:02,608 ‪ข่าวที่แปะอยู่ที่นี่ ‪เป็นข่าวที่ปู่โดนจับหมดเลยไม่ใช่เหรอ 317 00:22:03,780 --> 00:22:07,740 ‪ถ้าคราวหน้าเป็นข่าวโดนจับ ‪พร้อมพวกเราล่ะก็ ฉันขอผ่านนะ 318 00:22:07,826 --> 00:22:09,036 ‪ขอผ่านจริงๆ 319 00:22:09,119 --> 00:22:10,039 ‪เห็นด้วยนะ 320 00:22:11,872 --> 00:22:12,912 ‪เจ้าพวกบ้า 321 00:22:12,998 --> 00:22:16,748 ‪ฟังให้ดีนะ สุดท้ายมันก็ลง ‪หน้าหนังสือพิมพ์เหมือนกันนี่หว่า 322 00:22:16,835 --> 00:22:18,955 ‪ฟังนะ ตำนานคือ… 323 00:22:25,635 --> 00:22:27,255 ‪ทวนอีกทีนะ 324 00:22:27,346 --> 00:22:28,636 ‪ชนแก้ว 325 00:22:28,722 --> 00:22:30,642 ‪- เย่ ‪- ชนแก้ว 326 00:24:05,360 --> 00:24:10,370 {\an8}‪คำบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง