1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}BİR NETFLIX ANİME DİZİSİ
2
00:02:17,137 --> 00:02:21,427
Senin gibiler güçlerini kullanamayınca
işe yaramaz pisliklere dönüşüyorsunuz.
3
00:02:25,728 --> 00:02:26,728
İşe yaramayacak.
4
00:02:27,397 --> 00:02:29,897
Eski bir Supermax mahkûmu olarak
bunu bilmen lazım.
5
00:02:33,319 --> 00:02:34,149
Hey!
6
00:02:39,868 --> 00:02:41,328
Ben sadece…
7
00:02:41,995 --> 00:02:44,705
Pilota söyle, ben de geleceğim.
8
00:02:44,789 --> 00:02:47,249
Merkeze dönecektim zaten,
o yüzden iyi denk geldi.
9
00:02:47,333 --> 00:02:49,003
Anlaşıldı. Bin.
10
00:02:49,085 --> 00:02:51,495
Hayır. Oturacak bir yerim var zaten.
11
00:03:20,533 --> 00:03:22,743
Gerçekten hiç şansın yok,
12
00:03:22,827 --> 00:03:26,787
Florida'ya tatile gelen
bir süper kahraman tarafından yakalanmak.
13
00:03:27,415 --> 00:03:32,245
Kendisinin de Adalet Cemiyeti'nin
en güçlü adamı Gladyatör olması.
14
00:03:55,360 --> 00:04:00,280
GLADYATÖR
15
00:04:22,220 --> 00:04:24,850
Burası resepsiyon olmalı.
16
00:04:24,931 --> 00:04:27,061
Bir Cessna ayırtmıştım.
17
00:04:34,482 --> 00:04:35,902
En arkadaki Cessna.
18
00:04:35,984 --> 00:04:39,404
Saat daha erken,
patron gelene kadar burada bekle.
19
00:04:39,487 --> 00:04:42,617
Şu an boşsan
neden benimle Cessna'ma binmiyorsun?
20
00:04:42,699 --> 00:04:43,739
Hey!
21
00:04:43,825 --> 00:04:45,325
Korkunç bir şey oldu!
22
00:04:45,410 --> 00:04:46,910
En arkadaki Cessna
23
00:04:46,995 --> 00:04:49,655
bir anda çalıştı
ve birisi pervaneye yakalandı!
24
00:04:49,747 --> 00:04:52,417
-Herkes sizi çağırıyor!
-Ne?
25
00:04:53,001 --> 00:04:56,251
Motor mu çalıştı?
İmkânsız! Nasıl olabilir?
26
00:05:00,550 --> 00:05:02,430
-Bu nasıl oldu?
-Adam mahvolmuş.
27
00:05:03,845 --> 00:05:07,515
Lanet olsun! Ben de tam
onunla kaynaşmak üzereydim.
28
00:05:07,598 --> 00:05:10,018
Bana hiç öyle görünmedi.
29
00:05:10,101 --> 00:05:13,731
{\an8}Bunu gibin soğuk tipleri
ısıtmak benim tarzımdır.
30
00:05:13,813 --> 00:05:15,323
Tabii moruk…
31
00:05:19,527 --> 00:05:21,947
Merhaba seksi şey.
32
00:05:24,741 --> 00:05:25,581
Teşekkürler.
33
00:05:26,951 --> 00:05:28,201
Yüzümü kızartıyorsun.
34
00:05:30,913 --> 00:05:33,293
Bu adam uçaktaki tek kişiydi.
35
00:05:34,375 --> 00:05:35,915
Tamam, dışarı taşıyın.
36
00:05:39,797 --> 00:05:40,837
Oyalanmayı kes!
37
00:05:40,923 --> 00:05:44,183
Parçalarım uzayana kadar yardımcı olamam!
38
00:05:45,136 --> 00:05:46,506
Selam!
39
00:05:46,596 --> 00:05:47,596
İşte!
40
00:05:50,433 --> 00:05:52,063
Görev başladı!
41
00:05:52,643 --> 00:05:54,813
Elektrikçinin işi bitti mi?
42
00:05:54,896 --> 00:05:56,306
Hayır, bitmedi.
43
00:05:56,397 --> 00:05:59,067
Evet! Telefonumu şarj etsen ya?
44
00:06:02,320 --> 00:06:03,450
Bunu sevdim!
45
00:06:03,529 --> 00:06:05,199
Şimşekli siktir!
46
00:06:06,699 --> 00:06:08,159
Hey!
47
00:06:10,286 --> 00:06:13,996
Kolum!
48
00:06:18,002 --> 00:06:20,302
Yeniden çıktı.
49
00:06:21,172 --> 00:06:22,172
Kusacağım.
50
00:06:23,299 --> 00:06:25,299
Hayatın güzeli böyle oluyor dostum!
51
00:06:35,436 --> 00:06:38,476
Güzel! Kokpitte olmak gerçekten güzel!
52
00:06:38,564 --> 00:06:41,484
Dokuzuncu pistten
kalkışınıza izin verildi.
53
00:06:42,026 --> 00:06:45,276
Dokuzuncu pistten
kalkışa hazırız. Anlaşıldı.
54
00:06:48,449 --> 00:06:52,409
Gerilme oğlum. Benim talimatlarıma uy,
her şey yolunda gidecek.
55
00:06:52,495 --> 00:06:54,905
Gergin mi? Hiç de bile.
56
00:06:55,498 --> 00:06:57,458
Bir pilot ne kadar zamandır uçarsa uçsun,
57
00:06:57,542 --> 00:07:01,842
gökyüzünün ve toprağın nerede olduğunu
hatırlayamadığı zamanlar olur.
58
00:07:01,921 --> 00:07:03,211
Bunu engellemek için
59
00:07:03,297 --> 00:07:07,047
her zaman sakince her şeye bakar
ve aygıtlarımı kontrol ederim.
60
00:07:07,718 --> 00:07:08,588
Gerçekten mi?
61
00:07:08,678 --> 00:07:11,058
Benim tarzım bu.
62
00:07:11,722 --> 00:07:12,562
Al.
63
00:07:13,266 --> 00:07:16,386
Diğer uçağın elektrik planı. İyi incele.
64
00:07:17,395 --> 00:07:18,345
Evet.
65
00:07:20,231 --> 00:07:23,731
Kendi güçlerini
başkalarınınkilerle kıyaslama Johnny.
66
00:07:23,818 --> 00:07:27,448
{\an8}Önemli olan kendi tarzını bulmak.
67
00:07:27,530 --> 00:07:29,530
Merak etme Carmine.
68
00:07:30,199 --> 00:07:32,909
Benim doğuştan bir tarzım var.
69
00:07:32,994 --> 00:07:34,414
"Carmine" mi?
70
00:07:35,288 --> 00:07:36,828
Ben Heat'im.
71
00:07:38,499 --> 00:07:40,919
Aramıza hoş geldiniz Süper Hırsızlar!
72
00:07:41,586 --> 00:07:46,046
Beş para etmez pisliklersiniz!
Sakın kemerlerinizi bağlamaya kalkmayın!
73
00:07:46,132 --> 00:07:48,132
-Tamam!
-Tamam!
74
00:07:59,687 --> 00:08:01,897
Kasey, az önce havalandık.
75
00:08:02,482 --> 00:08:03,902
Anlaşıldı.
76
00:08:18,247 --> 00:08:19,497
Statik elektrik?
77
00:08:22,627 --> 00:08:24,667
Sakin bir uçuş olacak gibi görünüyor.
78
00:08:24,754 --> 00:08:25,844
Göreceğiz.
79
00:08:25,922 --> 00:08:28,262
Ön cama bir kuş çarpabilir.
80
00:08:29,634 --> 00:08:31,184
Öyle bir kaza olmuştu.
81
00:08:31,260 --> 00:08:32,850
Anlaşıldı! Kuşlara dikkat.
82
00:08:40,228 --> 00:08:41,808
Menzile girdik.
83
00:08:41,896 --> 00:08:44,476
TK'in içinde bulunduğu
engelleyiciyi kapatabilir misin?
84
00:08:44,565 --> 00:08:48,315
Mümkün değil. Cihazın kendisi
tüm güçleri işe yaramaz hâle getiriyor.
85
00:08:48,402 --> 00:08:51,362
Anlaşıldı. Pekâlâ beyler,
B planına geçiyoruz.
86
00:08:51,447 --> 00:08:52,367
Anlaşıldı!
87
00:08:52,949 --> 00:08:54,079
{\an8}B planı. Tamam!
88
00:08:55,576 --> 00:08:57,246
{\an8}Bu konuda çok fazla rahatlar.
89
00:08:59,455 --> 00:09:01,825
Supermax'a varmamıza dört saat kaldı.
90
00:09:01,916 --> 00:09:03,786
Bir süper kötü adamı taşıyoruz.
91
00:09:03,876 --> 00:09:05,286
İnişte güvenlik sağlayın.
92
00:09:05,962 --> 00:09:09,972
Supermax. İnişte güvenlik. Anlaşıldı.
Süper kötü adamın…
93
00:09:10,925 --> 00:09:12,215
Ne?
94
00:09:14,512 --> 00:09:15,852
Ne oldu?
95
00:09:17,390 --> 00:09:19,310
Konuşma zamanı doldu!
96
00:09:20,017 --> 00:09:22,307
Moruk, iletişimlerini kestim.
97
00:09:24,522 --> 00:09:27,442
{\an8}Çocuklar, parti başlasın!
98
00:09:30,611 --> 00:09:33,031
Kötü adam kostümünüz yok mu sizin?
99
00:09:33,114 --> 00:09:34,574
Ne? Kostüm mü?
100
00:09:34,657 --> 00:09:37,287
Onlardan milyon tane olsa bile yetmez!
101
00:09:37,368 --> 00:09:39,538
Masken olmazsa yüzünü görürler.
102
00:09:39,620 --> 00:09:42,330
Yüzümü beğenmiyor musun dostum?
103
00:09:42,415 --> 00:09:45,495
{\an8}Josh, hiçbir
estetik ameliyatın değiştiremeyeceği
104
00:09:45,585 --> 00:09:48,165
bir yüze sahip olmak nasıl bir şey,
hiç düşündün mü?
105
00:09:54,552 --> 00:09:57,222
Göreve çıktığımızda benim adım Hayalet.
106
00:09:57,305 --> 00:09:59,925
Senin etrafında olmayı istemiyorum zaten!
107
00:10:00,808 --> 00:10:03,808
Senden tiksiniyorum Hayalet!
108
00:10:27,668 --> 00:10:29,248
Merhaba!
109
00:10:53,361 --> 00:10:56,031
Hayalet! Baş belasından kurtuldum!
110
00:11:17,343 --> 00:11:18,343
Ne?
111
00:11:19,428 --> 00:11:20,548
Hayalet geldi.
112
00:11:26,727 --> 00:11:28,597
Sammy, cennette görüşürüz.
113
00:11:47,706 --> 00:11:49,626
Çok iyi saklanıyorsun.
114
00:11:50,209 --> 00:11:52,249
Sen de kimsin?
115
00:12:13,941 --> 00:12:15,191
Lanet olsun!
116
00:12:15,276 --> 00:12:18,566
{\an8}Yeni tanıştığın birine karşı
biraz vahşi davranıyorsun.
117
00:12:18,654 --> 00:12:20,954
{\an8}Ben biraz utangacımdır.
118
00:12:22,032 --> 00:12:25,742
Senin gücün en çok nefret ettiğim türden!
119
00:12:52,938 --> 00:12:55,268
TK, değil mi? Heat'leyim.
120
00:12:58,652 --> 00:12:59,862
İletişim kesildi!
121
00:13:00,362 --> 00:13:01,912
Arkası sessizleşti.
122
00:13:02,615 --> 00:13:04,445
Sence hepsi öldürüldü mü?
123
00:13:07,369 --> 00:13:08,869
Sizin silahınız yok, değil mi?
124
00:13:11,665 --> 00:13:12,495
Tamam.
125
00:13:15,794 --> 00:13:17,674
Sence Gladyatör'ü de haklamışlar mıdır?
126
00:13:18,339 --> 00:13:19,299
Bilmiyorum.
127
00:13:19,882 --> 00:13:21,682
Durumu iyiyse bizi de kurtarabilir.
128
00:13:23,093 --> 00:13:24,763
Kuşa vurmak dertlerimizin en küçüğü.
129
00:13:26,847 --> 00:13:28,767
Merhaba.
130
00:13:34,063 --> 00:13:34,903
Çabuk!
131
00:13:35,397 --> 00:13:37,067
Supermax'a olabildiğince yaklaşalım.
132
00:13:37,608 --> 00:13:38,478
Emredersiniz!
133
00:13:40,903 --> 00:13:43,823
Hızlanıyorlar.
Onları yavaşlatabilir misin Johnny?
134
00:13:44,907 --> 00:13:46,197
Saçma bir soru.
135
00:13:50,496 --> 00:13:51,326
Kahretsin!
136
00:13:51,413 --> 00:13:53,713
Nedense hiç hızlanmıyor.
137
00:13:53,791 --> 00:13:54,671
Şaka yapıyorsun!
138
00:13:56,752 --> 00:13:59,802
İşimiz bitti! Bizi de öldürecekler!
139
00:14:01,549 --> 00:14:03,049
Acele edin çocuklar!
140
00:14:03,133 --> 00:14:05,343
Johnny sonsuza dek bunu yapamaz.
141
00:14:05,427 --> 00:14:08,677
{\an8}Benim için çocuk oyuncağı moruk.
142
00:14:08,764 --> 00:14:11,064
Sana tarzımı göstereceğim.
143
00:14:32,454 --> 00:14:36,174
Güçlerinden başka hiçbir şeyi olmayan
senin gibi pislikler topluma veba olmuş!
144
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
Çok kabasın.
145
00:14:38,043 --> 00:14:40,673
Ne cüretle birini sadece
dış görünüşüyle yargılarsın?
146
00:14:45,009 --> 00:14:46,929
Roddy! O tarafta işler nasıl gidiyor?
147
00:14:48,596 --> 00:14:51,176
Hayalet, çabuk ol ve TK'i serbest bırak!
148
00:14:51,265 --> 00:14:53,385
Şifre olmadan nasıl yapabilir?
149
00:14:53,475 --> 00:14:56,015
Hayalet ünlü bir kasa hırsızıdır.
150
00:14:56,103 --> 00:14:58,863
O kilidi kırabilecek biri varsa
o da Josh'tur.
151
00:15:00,566 --> 00:15:02,436
Onu asla etkisiz hâle getiremezsin.
152
00:15:02,526 --> 00:15:03,856
Vazgeç.
153
00:15:03,944 --> 00:15:08,124
Supermax'a vardığımızda işiniz bitti!
154
00:15:17,791 --> 00:15:20,091
Artık şansımız yaver gitsin!
155
00:15:20,169 --> 00:15:21,959
Hayır, bu lehimize.
156
00:15:22,046 --> 00:15:22,876
Ne?
157
00:15:44,693 --> 00:15:48,743
Siz kötülerin sorunu
güçlerinizi nasıl kullandığınız.
158
00:15:49,323 --> 00:15:53,663
{\an8}Senin gibi çaba, kararlılık göstermeden
basit suçlara girişen pislikler
159
00:15:53,744 --> 00:15:55,704
{\an8}dünyadaki havayı solumayı hak etmiyor!
160
00:16:07,800 --> 00:16:09,300
Ağzıma girdi!
161
00:16:31,240 --> 00:16:33,490
Kafanı ezeceğim!
162
00:17:04,690 --> 00:17:06,530
{\an8}Kazandığını sanma!
163
00:17:06,608 --> 00:17:08,188
{\an8}Bu yükseklikten düşsem bile ölmem!
164
00:17:10,112 --> 00:17:14,832
Tek yaptığın kendinden bahsetmek.
Kesin hiç arkadaşın yoktur!
165
00:17:15,492 --> 00:17:17,792
Benim bir sürü arkadaşım var!
166
00:17:43,854 --> 00:17:47,404
Sonunda! Geldi!
Anne! Baba! Kahraman geldi!
167
00:17:47,483 --> 00:17:49,233
Tanrım! Ne harika!
168
00:17:49,318 --> 00:17:51,358
Nihayet o gün geldi!
169
00:17:51,445 --> 00:17:52,735
Millet!
170
00:17:53,947 --> 00:17:57,737
Yüce Gladyatör,
lütfen krallığımızı kurtarır mısınız?
171
00:17:58,452 --> 00:18:00,832
O günden beri
172
00:18:00,913 --> 00:18:03,333
Her şey
173
00:18:03,415 --> 00:18:07,875
Değişti
174
00:18:08,587 --> 00:18:12,877
Okyanusumuzda, karanlığa…
175
00:18:12,966 --> 00:18:14,126
Yeter!
176
00:18:31,193 --> 00:18:32,403
{\an8}Peki.
177
00:18:32,945 --> 00:18:36,445
{\an8}Krallığınızı kurtaracağım.
Beni oraya götürün.
178
00:18:46,583 --> 00:18:48,713
Zor bir savaş olacak.
179
00:18:48,794 --> 00:18:49,924
Buna hazır mısınız?
180
00:18:50,587 --> 00:18:52,547
Bunun için uzun süre çalıştım!
181
00:19:12,651 --> 00:19:15,111
Roddy! Bana o biralardan ver!
182
00:19:16,655 --> 00:19:17,485
Kahraman nerede?
183
00:19:23,245 --> 00:19:26,245
O aptal adaletin fazla bilinçli
savunucusu hak ettiğini aldı!
184
00:19:26,832 --> 00:19:29,502
Kasey, nasıl bir rüya görüyor bu?
185
00:19:29,585 --> 00:19:32,205
Deniz kızı krallığının
kahramanı olma hayali kuruyor.
186
00:19:33,338 --> 00:19:35,758
Heat, burada her şey yolunda.
187
00:19:38,343 --> 00:19:39,183
Heat?
188
00:19:45,475 --> 00:19:46,555
Neredeyse geldik!
189
00:19:46,643 --> 00:19:47,773
Tanrım!
190
00:19:50,898 --> 00:19:52,398
Hayalet! Acele et!
191
00:19:56,486 --> 00:19:57,526
Hey!
192
00:19:58,071 --> 00:19:58,911
Ne?
193
00:19:58,989 --> 00:20:00,659
Kapatma kodunu söyle!
194
00:20:00,741 --> 00:20:02,741
Asla!
195
00:20:05,537 --> 00:20:07,867
Olmadı! Etkisiz hâle getiremiyorum.
196
00:20:07,956 --> 00:20:10,666
Gardiyanlar da söylemiyor.
Neden söylesinler ki?
197
00:20:10,751 --> 00:20:14,591
Supermax'a varınca senin işin bitiyor.
198
00:20:15,172 --> 00:20:17,302
Heat! Başarısız olduk!
199
00:20:17,382 --> 00:20:20,392
Bu şeyi uçuramayız ve zaten yakalanırsak
200
00:20:20,469 --> 00:20:22,219
adamlara daha fazla zarar vermeyelim…
201
00:20:22,304 --> 00:20:23,814
O zaman C planına geçin!
202
00:20:27,851 --> 00:20:29,101
{\an8}"C planı" mı?
203
00:20:31,897 --> 00:20:33,357
C planımız yok ki!
204
00:20:36,360 --> 00:20:37,780
Hey!
205
00:20:37,861 --> 00:20:39,241
Yaklaş!
206
00:20:39,321 --> 00:20:41,031
Ne? Ne yapıyorsun?
207
00:20:41,531 --> 00:20:43,161
{\an8}C planı bu!
208
00:20:43,242 --> 00:20:46,122
Yapma Johnny. Onlara çarpacağız!
209
00:22:38,273 --> 00:22:43,283
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Utkun Birsen