1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:02:08,419 --> 00:02:10,419 Helvetin helvetti! 3 00:02:13,842 --> 00:02:15,222 Oletko hullu, Johnny? 4 00:02:15,301 --> 00:02:17,511 Kuule! En voi korjata sitä! 5 00:02:17,595 --> 00:02:19,675 Syöksyt maahan, jos mitään ei tehdä! 6 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 {\an8}Nyt ymmärrän. 7 00:02:22,600 --> 00:02:23,940 Olet hullu! 8 00:02:27,105 --> 00:02:29,565 Koneen johdot ovat kärähtäneet. 9 00:02:29,649 --> 00:02:30,939 Sitä ei voi korjata. 10 00:02:31,025 --> 00:02:32,395 Putoamme, jos mitään ei tehdä! 11 00:02:40,243 --> 00:02:42,583 Sen voi pysäyttää vain tämän kaverin voimalla. 12 00:02:43,413 --> 00:02:45,463 Jos putoamme, en kuole. 13 00:02:45,540 --> 00:02:47,080 Olenhan aave. 14 00:02:47,750 --> 00:02:50,710 {\an8}Jos emme voi käyttää hänen voimiaan, emme tarvitse häntä. 15 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 Jos haluatte elää, kertokaa koodi. 16 00:03:24,996 --> 00:03:26,246 Tehtävä hoidettu! 17 00:03:27,999 --> 00:03:29,499 No niin! -No niin! 18 00:03:30,001 --> 00:03:31,341 Kyllä! Teimme sen! 19 00:03:38,259 --> 00:03:42,309 {\an8}Anteeksi. Viime kerrasta on aikaa, joten kontrollini on vähän hatara. 20 00:03:52,023 --> 00:03:55,283 Mitä? Luulin, että olimme korkeammalla. 21 00:03:55,944 --> 00:03:57,454 Melkein törmäsimme maahan. 22 00:03:59,113 --> 00:04:01,413 Suunnitelma C oli menestys. 23 00:04:01,491 --> 00:04:04,291 Juuri niin kuin suunnittelin. 24 00:04:04,369 --> 00:04:06,619 {\an8}Johnny keksi sen. 25 00:04:06,704 --> 00:04:08,834 Johnny? Tarkoitatko Johnny Boltia? 26 00:04:08,915 --> 00:04:10,825 Hei, McCabe! 27 00:04:11,542 --> 00:04:13,042 Tulimme hakemaan sinua, veli! 28 00:04:13,127 --> 00:04:15,457 {\an8}Seuraa lentokonettani. 29 00:04:15,546 --> 00:04:18,416 Senkin pummit, tästä se hauskuus vasta alkaa! 30 00:04:33,481 --> 00:04:37,111 {\an8}Pärjäsitte hyvin pelastaessanne TK:n. 31 00:04:37,944 --> 00:04:41,664 Mutta se oli vasta urakan ensimmäinen puolisko. 32 00:04:41,739 --> 00:04:43,739 Älä saarnaa, pappa! 33 00:04:43,825 --> 00:04:45,785 Kerro äkkiä toisesta puoliskosta! 34 00:04:45,868 --> 00:04:48,788 Vielä yksi henkilö liittyy seuraamme. 35 00:04:48,871 --> 00:04:50,041 Vielä yksi? Kuka? 36 00:04:50,123 --> 00:04:52,173 Taas yksi tuntematon roisto. 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,630 Älä katso minua, kun sanot noin! 38 00:04:55,211 --> 00:04:57,211 Hän tulee pian. 39 00:04:57,297 --> 00:04:59,047 T.K. Täällä! 40 00:05:07,140 --> 00:05:11,890 Tämä on vaarallisin työ, jota olen koskaan yrittänyt. 41 00:05:11,978 --> 00:05:14,898 Mutta myös palkinto on suurin. 42 00:05:14,981 --> 00:05:18,691 Siitä tulee legendaarinen roistojen historiassa. 43 00:05:18,776 --> 00:05:20,026 Olen mukana! 44 00:05:20,111 --> 00:05:20,991 Turpa kiinni! 45 00:05:21,571 --> 00:05:22,451 Jatka. 46 00:05:22,530 --> 00:05:26,660 Minulla on täydellinen suunnitelma, kuten aina. 47 00:05:27,243 --> 00:05:31,043 Toisin sanoen, joku muu keksii C-suunnitelman viime hetkellä. 48 00:05:31,622 --> 00:05:33,422 Pystyt siihen tällä kertaa. 49 00:05:33,499 --> 00:05:37,379 Jos suunnitelmassa on aukkoja, voimme täyttää ne lennossa. 50 00:05:38,296 --> 00:05:40,666 Carmine, milloin se on? 51 00:05:41,674 --> 00:05:42,684 {\an8}Huomenna. 52 00:05:43,259 --> 00:05:44,589 Huomenna? -Huomenna? 53 00:05:48,264 --> 00:05:50,144 Minulla ei ole vaihtovaatteita. 54 00:05:50,224 --> 00:05:52,234 En ole vaihtanut vaatteita kolmeen päivään. 55 00:05:52,310 --> 00:05:53,690 Minä en ole viiteen päivään. 56 00:05:54,520 --> 00:05:57,820 Tähän työhön tarvitaan kaikkia kahdeksaa. 57 00:05:57,899 --> 00:06:00,779 Haluan, että päätätte tässä ja nyt - 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,400 osallistutteko. 59 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 Haluan sinun tietävän tämän. 60 00:06:07,575 --> 00:06:11,785 Jos en usko sen onnistuvan, en liity, vaikka seitsemän muuta tekisivät niin. 61 00:06:11,871 --> 00:06:15,751 Olet minulle kuin perhettä, mutta pahikset eivät toimi pelkkien tunteiden pohjalta. 62 00:06:15,833 --> 00:06:17,133 Tietenkin! 63 00:06:17,210 --> 00:06:20,250 Kuunnellaan, mitä sanottavaa hänellä on. 64 00:06:20,338 --> 00:06:24,678 Vaari, mitä se romanialainen sokeripappa haluaa? 65 00:06:25,176 --> 00:06:26,006 Mikä on kohteemme? 66 00:06:26,594 --> 00:06:29,184 {\an8}Katsot sitä. 67 00:06:29,263 --> 00:06:30,473 Mitä? 68 00:06:38,523 --> 00:06:43,323 {\an8}Emme kai ryöstä tätä baaria? Täällä ei ole juuri lainkaan rahaa. 69 00:06:46,572 --> 00:06:49,122 Oletko menettänyt järkesi? 70 00:06:51,160 --> 00:06:52,500 Kasey, tiedätkö mikä se on? 71 00:06:52,578 --> 00:06:54,908 Mihin murtaudumme? 72 00:07:02,004 --> 00:07:03,634 Oikeuden liittoon. 73 00:07:03,714 --> 00:07:04,554 Mitä? 74 00:07:04,632 --> 00:07:06,762 Jestas. Mitä ajanhukkaa. 75 00:07:06,843 --> 00:07:07,723 Mitä? 76 00:07:08,386 --> 00:07:09,886 Vaari on seonnut. 77 00:07:09,971 --> 00:07:13,021 Turpa kiinni! Älä ajattele mitään! Häivytään. 78 00:07:14,642 --> 00:07:16,522 Oikeuden liitto? 79 00:07:16,602 --> 00:07:17,942 Oletko hullu? 80 00:07:18,646 --> 00:07:21,766 Supersankarien päämajaan murtautuminen on itsemurha! 81 00:07:21,858 --> 00:07:24,608 Lopeta, Josh! Tyhjennä mielesi. 82 00:07:25,319 --> 00:07:26,149 Mennään. 83 00:07:27,697 --> 00:07:29,617 Minäkin poistun tästä tiimistä. 84 00:07:31,868 --> 00:07:37,208 Brainwave, yksi Oikeuden liiton supersankareista - 85 00:07:37,290 --> 00:07:40,330 {\an8}voi lukea ajatuksia lyhyillä matkoilla. 86 00:07:40,418 --> 00:07:41,918 Hiljaa, vaari! 87 00:07:42,003 --> 00:07:43,503 Jos haluat kuolla, tee se yksin! 88 00:07:44,088 --> 00:07:45,718 {\an8}Lopeta! Carmine tietää… 89 00:07:45,798 --> 00:07:50,468 {\an8}Tuolta käsin hän varmasti kuulisi ajatukseni. 90 00:07:51,053 --> 00:07:53,973 Hän olisi tullut tänne alle minuutissa. 91 00:07:58,519 --> 00:07:59,899 Oletko kunnossa? 92 00:08:00,605 --> 00:08:03,685 Miten voin olla ajattelematta mitään? 93 00:08:05,401 --> 00:08:08,151 Carmine, jos sinulla on idea, kerro se. 94 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Brainwave ei ole täällä. 95 00:08:14,368 --> 00:08:19,078 Mahtava Brainwave valittiin yhdeksi 50:stä sodan lopettavasta sankarista. 96 00:08:19,165 --> 00:08:23,745 {\an8}Hän lähti eilen New Yorkista Pekingin palkintoseremoniaan. 97 00:08:25,755 --> 00:08:30,635 Palkinto annetaan tekoäly- ja turva- asiantuntijoille ongelmien ehkäisystä, 98 00:08:30,718 --> 00:08:32,928 joten se on suuri kunnia. 99 00:08:33,012 --> 00:08:36,062 Olen kaikkien sankareiden fani. 100 00:08:36,140 --> 00:08:39,560 Jos tapaat hänet henkilökohtaisesti, hän näkee kommenttisi läpi. 101 00:08:47,276 --> 00:08:50,316 UUTISET URHEILU TRENDIT SÄÄENNUSTE 102 00:08:57,453 --> 00:08:59,413 Tämä ei lopu hetkeen. 103 00:08:59,497 --> 00:09:01,417 Olisi pitänyt ottaa sateenvarjo. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,173 Tässä. 105 00:09:03,751 --> 00:09:04,671 Ota tämä. 106 00:09:05,253 --> 00:09:06,343 Kiitos! 107 00:09:06,420 --> 00:09:07,670 Oletko varma? 108 00:09:08,714 --> 00:09:10,344 {\an8}Oletteko sateenvarjomyyjä? 109 00:09:11,926 --> 00:09:14,886 Hyvä idea. Sateenvarjojen myyjä? 110 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 Oho! Minä myöhästyn! 111 00:09:17,557 --> 00:09:18,887 Hyvää päivänjatkoa. -Hei. 112 00:09:20,851 --> 00:09:22,901 Kastut ilman sateenvarjoa. 113 00:09:22,979 --> 00:09:24,309 Ei hätää. 114 00:09:24,397 --> 00:09:26,227 Olen kohta metrossa. 115 00:09:31,237 --> 00:09:32,737 TRIUMFIN MAAILMAN TORNI 116 00:09:32,822 --> 00:09:33,782 McCabe. 117 00:09:33,864 --> 00:09:37,664 Hän ei saa toista tyyppiä kiinni, joten hän selittää loput suunnitelmasta. 118 00:09:40,371 --> 00:09:42,871 Kuulostavatko nämä aplodeilta? 119 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 Niin kai. 120 00:09:47,253 --> 00:09:48,173 Mitä nyt? 121 00:09:49,463 --> 00:09:51,133 Onko sinulla tulta? 122 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 Vihdoinkin näin sen. 123 00:10:02,727 --> 00:10:03,847 Se on hyödyllinen voima. 124 00:10:03,936 --> 00:10:06,806 Se ei kuitenkaan onnistunut Supermaxissa. 125 00:10:07,356 --> 00:10:08,646 Se kaikki on mennyttä. 126 00:10:09,650 --> 00:10:12,650 En edes muista, milloin tutustuimme toisiimme. 127 00:10:14,405 --> 00:10:15,655 Minä muistan. 128 00:10:19,160 --> 00:10:20,080 {\an8}AIEMMIN 129 00:10:21,245 --> 00:10:25,365 Muistatko, kun vartija sekosi ja tappoi roiston? 130 00:10:25,958 --> 00:10:27,498 Kyllä. Muistan sen. 131 00:10:28,085 --> 00:10:31,415 Hän oli uusi roisto, joka ei kuulunut Verkkoon. 132 00:10:32,173 --> 00:10:34,973 Vartija panikoi ja jähmettyi paikoilleen. 133 00:10:35,801 --> 00:10:38,051 Oli täysin hiljaista noin kymmenen sekuntia. 134 00:10:38,846 --> 00:10:41,636 Silloin aloit yhtäkkiä taputtaa. 135 00:10:44,560 --> 00:10:49,150 {\an8}Yksi kerrallaan muutkin roistot alkoivat taputtaa. 136 00:10:49,732 --> 00:10:51,652 Lopulta oli aplodien tulva. 137 00:10:53,653 --> 00:10:57,413 Kuin olisit sanonut: "Onnittelut! Nyt olet murhaaja." 138 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 Teinkö niin? 139 00:11:03,371 --> 00:11:04,211 Joo. 140 00:11:06,707 --> 00:11:09,207 Varo sateenvarjoasi, ääliö! 141 00:11:11,796 --> 00:11:13,836 New York ei ole muuttunut yhtään. 142 00:11:15,132 --> 00:11:18,262 Onneksi et joutunut takaisin Supermaxiin. 143 00:11:18,844 --> 00:11:20,764 En halua koskaan palata sinne. 144 00:11:20,846 --> 00:11:25,726 Ei tarvitse. Rikastumme nopeasti ja elämme ylellistä elämää. 145 00:11:26,894 --> 00:11:28,154 Aplodeja? 146 00:11:29,355 --> 00:11:32,645 {\an8}Kukaan ei kaipaa roistojen aplodeja. 147 00:11:37,738 --> 00:11:40,278 Olemme mukana! 148 00:11:42,243 --> 00:11:44,253 Ette ole kuulleet siitä vielä mitään. 149 00:11:44,328 --> 00:11:49,208 Jos hyökkäämme Oikeuden liittoon, emme voi kieltäytyä. 150 00:11:49,291 --> 00:11:50,581 {\an8}Enkö kertonut? 151 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 {\an8}Tästä isosta keikasta tulee legendaarinen. 152 00:11:54,422 --> 00:11:55,762 Enää viisi jäljellä. 153 00:11:56,424 --> 00:11:57,684 Entä sinä, Johnny? 154 00:12:00,719 --> 00:12:04,429 {\an8}Olen aina halunnut vierailla Oikeuden liitossa. 155 00:12:05,975 --> 00:12:07,595 Mikä on palkkiomme? 156 00:12:08,185 --> 00:12:09,095 {\an8}50 miljoonaa dollaria. 157 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 50 miljoonaa dollaria? 158 00:12:14,108 --> 00:12:15,278 {\an8}Neljä jäljellä. 159 00:12:15,359 --> 00:12:16,779 McCabe! 160 00:12:16,861 --> 00:12:20,321 Jos jokainen meistä saa 600 000 dollaria, voin elää luksuselämää! 161 00:12:20,823 --> 00:12:22,703 Se on 6,25 miljoonaa kaikille! 162 00:12:26,537 --> 00:12:27,407 Se on paljon. 163 00:12:27,496 --> 00:12:31,456 Emme kai varasta rahaa Oikeuden liitolta? 164 00:12:32,042 --> 00:12:35,592 Varastamme superroisto kreivi Orlokin kypärän. 165 00:12:36,255 --> 00:12:37,205 Kreivi… 166 00:12:37,298 --> 00:12:39,838 Tarkoitatko, että sokeripappa on kreivi Orlok? 167 00:12:40,426 --> 00:12:43,176 Te nuoremmat, ette varmaan tunne häntä. 168 00:12:43,262 --> 00:12:46,352 Mutta hänellä oli valtaa kilpailla siitä, kuka on - 169 00:12:46,432 --> 00:12:49,482 sukupolveni ykkönen superroistojen joukossa. 170 00:13:58,379 --> 00:14:01,259 Häneltä vietyä taikakypärää - 171 00:14:01,340 --> 00:14:06,260 pidetään yhä Oikeuden liiton päämajan aarreholvissa. 172 00:14:06,345 --> 00:14:09,465 Hän pakeni nopeasti vankilasta, 173 00:14:09,557 --> 00:14:12,597 mutta ei saanut kypärää takaisin, joten hänen voimansa puolittuivat. 174 00:14:13,185 --> 00:14:16,105 Siitä lähtien hän on piileskellyt Euroopassa. 175 00:14:18,691 --> 00:14:20,991 {\an8}Kun kuulin Brainwaven lähtevän maasta, 176 00:14:21,068 --> 00:14:23,608 {\an8}myin heti idean hänelle. 177 00:14:24,113 --> 00:14:27,243 {\an8}Keksin suunnitelman, josta hän ei voi kieltäytyä. 178 00:14:28,784 --> 00:14:29,704 Carmine. 179 00:14:31,996 --> 00:14:32,866 Olen mukana. 180 00:14:34,957 --> 00:14:37,377 Mutta en koske kypärään. 181 00:14:38,002 --> 00:14:42,762 Kuulin huhun, että jos joku muu kuin Orlok käyttää sitä, sekoaa. 182 00:14:43,799 --> 00:14:45,589 {\an8}Palkka riittää. 183 00:14:45,676 --> 00:14:47,386 {\an8}Asiakas on luotettava. 184 00:14:47,469 --> 00:14:51,519 {\an8}Et ole kertonut tärkeintä kohtaa. 185 00:14:52,141 --> 00:14:56,771 Oikeuden liitossa on muitakin supersankareita kuin Brainwave. 186 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 Jotkut heistä ovat sankareita, joita edes kreivi Orlok ei voittanut. 187 00:15:01,358 --> 00:15:05,608 Turvatoimet ovat tiukat, ja paikka on täynnä turisteja. 188 00:15:05,696 --> 00:15:06,776 Tietysti. 189 00:15:07,406 --> 00:15:09,736 Minulla on täydellinen suunnitelma. 190 00:15:15,539 --> 00:15:17,669 Anteeksi. 191 00:15:20,210 --> 00:15:21,630 Sataa kaatamalla. 192 00:15:22,421 --> 00:15:24,761 Junat eivät kulje, joten kävelen. 193 00:15:25,549 --> 00:15:26,469 Mitä? 194 00:15:28,969 --> 00:15:31,389 Tässä sateessa? Onko hän tyhmä? 195 00:15:42,358 --> 00:15:44,898 Se on suunnitelma. 196 00:15:44,985 --> 00:15:46,025 Mitä sanot, Kasey? 197 00:15:46,737 --> 00:15:48,407 Pidätkö siitä? 198 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 Kuusi, seitsemän… 199 00:15:54,370 --> 00:15:58,920 {\an8}Verkkokaan ei yrittäisi murtautua Oikeuden liittoon. 200 00:15:58,999 --> 00:16:01,789 Emme tunge heidän reviirilleen. 201 00:16:01,877 --> 00:16:06,217 Huhutaan, että Bastard on jäämässä eläkkeelle. 202 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Sinä se tiedät paljon. 203 00:16:08,008 --> 00:16:09,258 Se on vain huhu. 204 00:16:09,343 --> 00:16:10,393 Jos teemme sen nyt, 205 00:16:10,469 --> 00:16:15,309 on mahdollista, ettei meidän tarvitse maksaa Verkon suojelurahaa. 206 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 Verkko ei edes tiedä meistä roistoista. 207 00:16:23,399 --> 00:16:24,359 Kasey! 208 00:16:26,694 --> 00:16:29,664 Hoidetaan homma. Suunnitelma toimii. 209 00:16:29,738 --> 00:16:31,068 Meillä ei ole vaihtoehtoja. 210 00:16:31,156 --> 00:16:32,566 Se on 50 miljoonaa dollaria. 211 00:16:32,658 --> 00:16:33,828 Kasey! 212 00:16:35,911 --> 00:16:36,751 Ei. 213 00:16:37,788 --> 00:16:38,958 Kasey! 214 00:16:39,581 --> 00:16:42,041 {\an8}Missä viimeinen jäsen on? 215 00:16:42,126 --> 00:16:46,206 {\an8}Se tapahtuu huomenna, mutta hän ei ole edes kuullut suunnitelmaa. 216 00:16:48,382 --> 00:16:50,472 Yritän soittaa uudestaan. 217 00:16:50,551 --> 00:16:55,761 En voi liittyä, ellen tiedä, onko viimeinen jäsen paikalla. 218 00:16:59,309 --> 00:17:02,439 Forecast! Missä ihmeessä olet? 219 00:17:02,521 --> 00:17:04,021 Me… Mitä? 220 00:17:04,106 --> 00:17:05,226 Ulkona? 221 00:17:11,363 --> 00:17:13,163 Näetkö minut, Carmine? 222 00:17:13,240 --> 00:17:15,740 Junat eivät kulkeneet. 223 00:17:15,826 --> 00:17:19,866 {\an8}Odotamme kaikki tietoa siitä, oletko mukana vai et! Pidä kiirettä. 224 00:17:19,955 --> 00:17:21,745 Olen täysillä mukana! 225 00:17:21,832 --> 00:17:23,752 Kiitos kutsusta! 226 00:17:23,834 --> 00:17:24,674 Mitä? 227 00:17:24,752 --> 00:17:26,672 Kerro yksityiskohdat myöhemmin. 228 00:17:27,921 --> 00:17:30,471 Tuoko on Forecastin voima? 229 00:17:30,549 --> 00:17:33,089 Kyllä, hän hallitsee säätä. 230 00:17:33,177 --> 00:17:34,177 Hei. 231 00:17:34,261 --> 00:17:37,061 Idiootti! Älä herätä huomiota! 232 00:17:39,183 --> 00:17:42,643 Taidan ottaa ne 50 miljoonaa. 233 00:17:52,362 --> 00:17:56,162 Iso keikka, jossa edes Verkko ei ole mukana. 234 00:17:57,034 --> 00:17:58,454 {\an8}Sähköistävää! 235 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 Päätäni särkee vähän. 236 00:18:04,583 --> 00:18:06,093 Älä pelleile! 237 00:18:06,168 --> 00:18:08,668 Mitä jos hän suuttuu ja tappaa minut? 238 00:18:08,754 --> 00:18:11,764 Jos teet niin kuin aina, kaikki menee hyvin. Hän tuli! 239 00:18:39,993 --> 00:18:41,583 Onko sinulla kuolemantoivetta? 240 00:18:42,079 --> 00:18:43,209 Olen pahoillani! 241 00:18:44,665 --> 00:18:45,995 Olen yhä elossa. 242 00:18:47,000 --> 00:18:47,840 Luojan kiitos. 243 00:19:04,059 --> 00:19:08,979 Aina kun näen sen, paikka on yhtä ruma kuin ennenkin. 244 00:19:40,304 --> 00:19:42,224 Kappas vain! 245 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 Naiset, herrat ja rikolliset. 246 00:20:17,966 --> 00:20:21,596 Kiitos, että tulitte juhliin tänään. 247 00:20:22,179 --> 00:20:25,849 Tarjolla on paljon hienointa ruokaa ja viiniä. 248 00:20:25,933 --> 00:20:29,693 Nauttikaa, kunnes päänne räjähtävät. 249 00:20:32,564 --> 00:20:35,234 Minulla on tänään kaksi ilmoitusta. 250 00:20:36,068 --> 00:20:38,238 Yksi on kirjoitettu kutsuihinne. 251 00:20:38,320 --> 00:20:42,740 Tänään jää eläkkeelle roistomaailmasta. 252 00:20:43,325 --> 00:20:46,535 En halua puhua pitkään muistoistani, 253 00:20:46,620 --> 00:20:51,210 mutta haluan kertoa, miksi ryhdyin roistoksi. 254 00:20:51,291 --> 00:20:54,631 Se oli kun tapoin oman äitini. 255 00:20:55,796 --> 00:20:59,876 Totta puhuen, en muista sitä kovin hyvin. 256 00:21:00,384 --> 00:21:02,144 Muistan kuitenkin, 257 00:21:02,219 --> 00:21:08,139 {\an8}että hänen maitonsa oli niin kamalaa, että halusin ampua hänen aivonsa pihalle! 258 00:21:08,225 --> 00:21:11,345 {\an8}Olin paha syntymästäni asti! 259 00:21:18,610 --> 00:21:21,990 Toinen asia koskee Verkkoa. 260 00:21:22,656 --> 00:21:26,156 Kun eroan Verkosta, 261 00:21:26,243 --> 00:21:31,163 uskolliset alaiseni johtavat sitä. 262 00:21:31,999 --> 00:21:34,499 Hra Mattsille! -Hra Mattsille! 263 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 Hra Mattsille! -Hra Mattsille! 264 00:21:38,171 --> 00:21:41,341 Johtajia lähetetään jokaiselle alueelle, 265 00:21:41,425 --> 00:21:46,465 ja Verkko saa jatkossakin 30 % tuotoista - 266 00:21:46,555 --> 00:21:48,345 roistomaailmassa. 267 00:21:49,099 --> 00:21:51,139 Verkon ansiosta - 268 00:21:51,226 --> 00:21:56,226 roistoteollisuus pysyy kurinalaisena ja menestyvänä ikuisesti! 269 00:22:04,865 --> 00:22:10,325 Selvittäkää, kuka lakkaa ensimmäisenä taputtamasta, ja raportoikaa minulle. 270 00:22:56,416 --> 00:22:58,586 Enkö käskenyt sammuttaa tuon! 271 00:22:58,668 --> 00:22:59,668 Anteeksi! 272 00:22:59,753 --> 00:23:02,263 Päätäni särkee taas. 273 00:23:02,339 --> 00:23:03,509 Se vain pahenee. 274 00:23:04,508 --> 00:23:06,048 Lopeta pelottavat vitsit. 275 00:23:10,889 --> 00:23:13,179 Tuo oli väärä. 276 00:24:38,393 --> 00:24:43,403 {\an8}Tekstitys: Satu Pietarinen