1 00:00:06,382 --> 00:00:09,092 ‪NETFLIX アニメシリーズ 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,681 ‪♪~ 3 00:01:51,153 --> 00:01:53,163 ‪~♪ 4 00:02:00,245 --> 00:02:03,865 ‪(ジョシュの叫び声) 5 00:02:03,957 --> 00:02:05,327 ‪(ジョシュ)あああ… 6 00:02:05,417 --> 00:02:06,787 ‪(操縦士の力む声) 7 00:02:08,420 --> 00:02:10,420 ‪(副操縦士)クソッ クソーッ 8 00:02:13,842 --> 00:02:15,302 ‪(ジョシュ)ジョニー 正気か? 9 00:02:15,386 --> 00:02:17,506 ‪(ジョニー・ボルト) ‪いいか?‪ ‪俺も直せねえ! 10 00:02:17,596 --> 00:02:19,386 ‪(ジョニー) ‪このままじゃ墜落するんだ 11 00:02:19,473 --> 00:02:20,523 ‪(カーマイン)あっ… 12 00:02:21,308 --> 00:02:22,518 ‪そうか 13 00:02:22,601 --> 00:02:24,231 ‪(ジョシュ)クレージーだぜ 14 00:02:25,104 --> 00:02:26,444 ‪(警備兵たちのうめき声) 15 00:02:26,522 --> 00:02:29,652 ‪(ジョシュ)この飛行機の ‪電気系統は焼け切った 16 00:02:29,733 --> 00:02:32,403 ‪もう直らない ‪何もしなければ墜落する! 17 00:02:32,486 --> 00:02:34,736 ‪(警備兵)ヘヘッ ヘヘヘヘッ 18 00:02:34,822 --> 00:02:35,952 ‪うっ! 19 00:02:40,285 --> 00:02:42,575 ‪(ジョシュ)止められるのは ‪こいつの能力だけだ 20 00:02:43,330 --> 00:02:47,080 ‪墜落しても俺は死なない ‪ゴーストだからな 21 00:02:47,668 --> 00:02:50,708 ‪どうせ能力が使えないなら ‪こいつも要らない 22 00:02:52,256 --> 00:02:55,046 ‪お前らが生き残りたいなら ‪コードを教えろ 23 00:02:55,676 --> 00:02:56,926 ‪(警備兵)くっ… 24 00:02:59,138 --> 00:02:59,808 ‪ああっ 25 00:03:11,483 --> 00:03:14,953 ‪(飛行機のエンジン音) 26 00:03:18,699 --> 00:03:21,239 ‪(警備兵たちのおびえる声) 27 00:03:22,578 --> 00:03:23,868 ‪(ため息) 28 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 ‪(ジョシュ)ミッション成功! 29 00:03:28,000 --> 00:03:29,920 ‪(2人)よっしゃー! 30 00:03:30,002 --> 00:03:32,052 ‪(ジョニー)やったぜ! ‪(カーマイン)うわっ 31 00:03:32,129 --> 00:03:32,999 ‪(カーマイン)ヘヘッ 32 00:03:33,589 --> 00:03:34,719 ‪ああっ… 33 00:03:34,798 --> 00:03:35,878 ‪(うめき声) 34 00:03:38,260 --> 00:03:42,350 {\an8}(TK マッケイブ) 悪いな 久しぶりだと コントロールが利かない 35 00:03:42,431 --> 00:03:43,431 {\an8}(警備兵たち)ひいっ! 36 00:03:49,813 --> 00:03:51,403 ‪(警備兵)ああっ ‪(警備兵)うわっ 37 00:03:52,024 --> 00:03:55,284 ‪(TK)なんだ ‪もっと高い所にいると思ったが 38 00:03:55,861 --> 00:03:57,611 ‪地面ギリギリか 39 00:03:59,114 --> 00:04:01,414 ‪(カーマイン) ‪プランC 大成功だな 40 00:04:01,492 --> 00:04:04,292 ‪まさに わしの計画どおり 41 00:04:04,370 --> 00:04:06,620 ‪思いついたのはジョニーだろ? 42 00:04:06,705 --> 00:04:08,785 ‪(TK)ジョニー? ‪ジョニー・ボルトか? 43 00:04:08,874 --> 00:04:10,834 ‪(ジョニー)ヘーイ!‪ ‪マッケイブ 44 00:04:10,918 --> 00:04:13,048 ‪迎えに来たぜ ブラザー 45 00:04:13,128 --> 00:04:15,458 ‪わしの飛行機についてこい 46 00:04:15,547 --> 00:04:18,427 ‪野郎ども こっからが本番だ! 47 00:04:33,440 --> 00:04:35,030 ‪(カーマイン)TK救出作戦 48 00:04:35,109 --> 00:04:37,279 ‪みんな よくやってくれた 49 00:04:37,820 --> 00:04:41,660 ‪…が あれは ‪今回の仕事の前編にすぎない 50 00:04:41,740 --> 00:04:43,700 ‪(サミー・ディーゼル) ‪もったいぶるなよ じいさん 51 00:04:43,784 --> 00:04:45,794 ‪(ロディ・ディーゼル) ‪早く後編を教えろよ 52 00:04:45,869 --> 00:04:48,709 ‪(カーマイン) ‪もう1人 来ることになってる 53 00:04:48,789 --> 00:04:50,039 ‪(ケイシー・アン) ‪もう1人って誰? 54 00:04:50,124 --> 00:04:52,214 ‪(ジョシュ) ‪どうせ無名のヴィランだろ 55 00:04:52,292 --> 00:04:55,052 ‪…って言いながら ‪俺を見んの やめろ 56 00:04:55,129 --> 00:04:57,089 ‪(カーマイン)すぐ到着するさ 57 00:04:57,172 --> 00:04:58,132 ‪TK 58 00:04:58,215 --> 00:04:59,045 ‪ほれ! 59 00:05:03,804 --> 00:05:05,144 ‪(口笛) 60 00:05:07,141 --> 00:05:08,431 ‪(カーマイン)今回の仕事は 61 00:05:08,517 --> 00:05:11,897 ‪わしが手がけた どの仕事よりも ‪リスクが大きい 62 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 ‪しかし 報酬も一番大きい 63 00:05:14,982 --> 00:05:18,692 ‪ヴィランの歴史に残る ‪伝説的な仕事になる 64 00:05:18,777 --> 00:05:19,737 ‪乗った! 65 00:05:19,820 --> 00:05:20,990 ‪黙ってろよ! 66 00:05:21,071 --> 00:05:22,451 ‪(ケイシー)続けて 67 00:05:22,531 --> 00:05:26,661 ‪(カーマイン) ‪もちろん いつものように ‪わしが 完璧なプランを用意した 68 00:05:26,744 --> 00:05:31,584 ‪…ってことは 誰かが土壇場で ‪プランCを考えるってことか 69 00:05:31,665 --> 00:05:33,415 ‪(ジョニー)それ あんたに譲るぜ 70 00:05:33,500 --> 00:05:37,500 ‪(ケイシー)計画に穴があれば ‪私たちが考えればいいでしょ? 71 00:05:38,172 --> 00:05:40,672 ‪カーマイン‪ ‪…で いつなの? 72 00:05:41,467 --> 00:05:42,677 ‪明日だ 73 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 ‪(一同)明日? 74 00:05:43,844 --> 00:05:45,684 ‪(雷鳴) 75 00:05:48,265 --> 00:05:50,225 ‪(TK) ‪着替えは持ってきてないが… 76 00:05:50,309 --> 00:05:52,309 ‪(サミー) ‪俺は3日前から着替えてない 77 00:05:52,394 --> 00:05:53,694 ‪(ロディ)俺は5日だ 78 00:05:54,438 --> 00:05:57,728 ‪(カーマイン)この仕事には ‪8人全員が必要だ 79 00:05:57,816 --> 00:06:00,606 ‪この場で 参加するかしないか… 80 00:06:01,570 --> 00:06:03,490 ‪決めてもらう 81 00:06:04,323 --> 00:06:07,373 ‪(ケイシー) ‪カーマイン 先に言っておくけど 82 00:06:07,451 --> 00:06:08,791 ‪たとえ 7人が同意しても 83 00:06:08,869 --> 00:06:11,829 ‪私が成功しないと思ったら ‪参加しない 84 00:06:11,914 --> 00:06:13,834 ‪あなたは家族同然だけど 85 00:06:13,916 --> 00:06:15,746 ‪情でヴィラン業は やってないから 86 00:06:15,834 --> 00:06:17,134 ‪もちろん! 87 00:06:17,211 --> 00:06:20,301 ‪(ジョニー) ‪と… とりあえず聞こうぜ‪ ‪なっ? 88 00:06:20,381 --> 00:06:23,051 ‪じいさん 例のルーマニアの ‪パトロンさんってのは 89 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 ‪何が欲しいんだよ? 90 00:06:24,927 --> 00:06:26,007 ‪ターゲットは? 91 00:06:26,095 --> 00:06:29,175 ‪ターゲットは 今 もう見えている 92 00:06:29,264 --> 00:06:30,474 ‪(ジョニー)ん? 93 00:06:32,393 --> 00:06:33,693 ‪(ジョシュ)ん? 94 00:06:38,524 --> 00:06:41,244 ‪このバーを ‪強盗するってんじゃねえよな? 95 00:06:41,318 --> 00:06:43,318 ‪カネだって たかが知れてるぞ 96 00:06:44,446 --> 00:06:45,986 ‪(息をのむ音) 97 00:06:46,573 --> 00:06:49,083 ‪(ケイシー)カーマイン… ‪あんた 正気じゃないよ 98 00:06:49,159 --> 00:06:49,909 ‪ヘヘッ 99 00:06:49,994 --> 00:06:52,414 ‪えっ?‪ ‪ケイシー 分かったのか? 100 00:06:52,496 --> 00:06:54,916 ‪どこを襲うんだよ?‪ ‪俺たち 101 00:06:58,460 --> 00:06:59,420 ‪ん? 102 00:07:00,004 --> 00:07:00,924 ‪えっ… 103 00:07:02,172 --> 00:07:03,672 ‪(ケイシー) ‪ユニオン オブ ジャスティス 104 00:07:03,757 --> 00:07:04,587 ‪(サミーたち)えっ? 105 00:07:04,675 --> 00:07:06,835 ‪(ジョシュ) ‪…ったく とんだ無駄足だったぜ 106 00:07:06,927 --> 00:07:08,297 ‪(ジョニー)あっ… 107 00:07:08,387 --> 00:07:09,967 ‪じいさん とうとうボケ… 108 00:07:10,055 --> 00:07:12,425 ‪黙れ‪ ‪何も考えるな 109 00:07:12,516 --> 00:07:13,636 ‪出るぞ 110 00:07:14,643 --> 00:07:18,193 ‪ユニオン オブ ジャスティス? ‪何 考えてるんだ 111 00:07:18,272 --> 00:07:21,822 ‪スーパーヒーローの本部を ‪襲うなんて ただの自殺だ! 112 00:07:21,900 --> 00:07:24,900 ‪ジョシュ やめろ‪ ‪頭を空にしろ 113 00:07:24,987 --> 00:07:26,317 ‪出るぞ 114 00:07:27,698 --> 00:07:29,618 ‪俺もチームから外してくれ 115 00:07:31,827 --> 00:07:33,197 ‪(カーマイン) ‪ブレーンウェーブ 116 00:07:33,287 --> 00:07:37,167 ‪ユニオン オブ ジャスティス所属の ‪スーパーヒーローの1人 117 00:07:37,249 --> 00:07:40,339 ‪近距離の人間の思考を読み取る 118 00:07:40,419 --> 00:07:43,509 ‪じいさん 黙れ ‪死ぬなら 1人で死んでくれ 119 00:07:43,589 --> 00:07:45,629 ‪ジョシュ 待って ‪カーマインにも… 120 00:07:45,716 --> 00:07:46,966 ‪(カーマイン)あそこからなら 121 00:07:47,051 --> 00:07:50,471 ‪わしらの考えていることも ‪十分 聞こえるはずだ 122 00:07:50,554 --> 00:07:53,974 ‪1分も待たずに ‪ここに飛んでくるだろう 123 00:07:58,228 --> 00:07:59,978 ‪お前 大丈夫かよ 124 00:08:00,522 --> 00:08:03,782 ‪か… 考えないって ‪どうすればいいんだ! 125 00:08:03,859 --> 00:08:04,649 ‪(サミー)え? 126 00:08:05,277 --> 00:08:06,397 ‪(ケイシー)カーマイン 127 00:08:06,487 --> 00:08:08,157 ‪考えがあるなら 早く言って 128 00:08:08,238 --> 00:08:11,158 ‪(カーマイン) ‪ブレーンウェーブはあそこにいない 129 00:08:14,244 --> 00:08:16,874 {\an8}(キャスター) 活躍がめざましい ブレーンウェーブですが 130 00:08:16,955 --> 00:08:19,075 {\an8}“戦争を防ぐ50人”に 選ばれ 131 00:08:19,166 --> 00:08:21,166 {\an8}北京(ペキン)での授賞式に 出席するため 132 00:08:21,251 --> 00:08:23,841 {\an8}昨日ニューヨークを たちました 133 00:08:25,756 --> 00:08:27,676 ‪(女性キャスター) ‪AIやセキュリティー分野などの 134 00:08:27,758 --> 00:08:30,718 ‪犯罪予防の専門家が ‪表彰される式典で 135 00:08:30,803 --> 00:08:32,933 ‪大変 名誉なことですよね 136 00:08:33,013 --> 00:08:36,143 ‪いや~ 私は ‪ヒーロー全員のファンですから 137 00:08:36,225 --> 00:08:38,975 ‪そんなこと言って! ‪本人に会ったらバレちゃいますよ 138 00:08:39,061 --> 00:08:44,691 ‪(2人の笑い声) 139 00:08:52,866 --> 00:08:54,906 ‪(父親の荒い息) 140 00:08:55,995 --> 00:08:59,455 ‪(父親)うわあ… ‪これは当分やまないだろうな 141 00:08:59,540 --> 00:09:01,420 ‪(少年) ‪傘 持ってくればよかったね 142 00:09:02,334 --> 00:09:04,674 ‪(フォアキャスト)これ 使いな 143 00:09:04,753 --> 00:09:06,263 ‪ありがとう! 144 00:09:06,338 --> 00:09:08,088 ‪(父親)えっ いいんですか? 145 00:09:08,757 --> 00:09:10,337 ‪おにいさん 傘屋さん? 146 00:09:10,426 --> 00:09:13,466 ‪アッハハハッ‪ ‪いいアイデアだな 147 00:09:13,554 --> 00:09:15,064 ‪傘屋か~ 148 00:09:15,556 --> 00:09:16,966 ‪おーっと 遅刻だ 149 00:09:17,057 --> 00:09:18,887 ‪(フォアキャスト)よい1日を ‪(父親)あなた… 150 00:09:19,601 --> 00:09:20,771 ‪(父親)ああ… 151 00:09:20,853 --> 00:09:22,773 ‪傘なしで ぬれますよ 152 00:09:22,855 --> 00:09:26,225 ‪大丈夫!‪ ‪すぐ地下鉄に乗るから 153 00:09:26,859 --> 00:09:29,949 ‪(フォアキャストの鼻歌) 154 00:09:30,029 --> 00:09:31,159 ‪ヘヘッ 155 00:09:32,573 --> 00:09:33,873 ‪(ジョニー)マッケイブ 156 00:09:33,949 --> 00:09:37,579 ‪もう1人は連絡つかねえから ‪説明 続けるってよ 157 00:09:37,661 --> 00:09:38,661 ‪(TK)うん 158 00:09:38,746 --> 00:09:40,206 ‪(雨音) 159 00:09:40,289 --> 00:09:43,419 ‪これ 拍手みたいに聞こえないか? 160 00:09:43,500 --> 00:09:45,540 ‪(ジョニー)ああ まあな 161 00:09:47,212 --> 00:09:48,172 ‪何だよ? 162 00:09:49,465 --> 00:09:51,125 ‪待ってるんだが 163 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 ‪あ? 164 00:09:52,760 --> 00:09:53,680 ‪ハハッ 165 00:10:00,309 --> 00:10:03,939 ‪(TK)ほう… ‪やっと見れたな‪ ‪便利な能力だ 166 00:10:04,021 --> 00:10:07,021 ‪(ジョニー)スーパーマックスじゃ ‪できなかったからな 167 00:10:07,107 --> 00:10:09,147 ‪(TK)まあ 前の話だ 168 00:10:09,693 --> 00:10:13,323 ‪(ジョニー) ‪お互い いつ存在を知ったのかも ‪覚えてねえや 169 00:10:14,323 --> 00:10:16,083 ‪覚えてるぞ 170 00:10:21,205 --> 00:10:23,115 ‪(TK)頭に血が上った看守が 171 00:10:23,207 --> 00:10:25,457 ‪ヴィランを1人 ‪殺したことがあっただろ? 172 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 ‪(ジョニー)ああ あったな 173 00:10:28,128 --> 00:10:31,548 ‪(TK) ‪ザ・ネットワークに入ってない ‪下っ端のヴィランだった 174 00:10:32,132 --> 00:10:35,262 ‪看守は 焦って ‪その場に動かず立ちすくんで 175 00:10:35,761 --> 00:10:38,011 ‪10秒ぐらい沈黙が続いた 176 00:10:38,889 --> 00:10:41,479 ‪そしたら お前が ‪急に拍手し始めたんだ 177 00:10:41,558 --> 00:10:44,478 ‪(拍手) 178 00:10:44,561 --> 00:10:49,151 ‪(TK)続けて 他のヴィランも ‪1人また1人って拍手が増えて 179 00:10:49,817 --> 00:10:51,737 ‪最後は拍手の大洪水だ 180 00:10:51,819 --> 00:10:53,569 ‪(拍手) 181 00:10:53,654 --> 00:10:57,414 ‪(TK)“おめでとう ‪これで お前は人殺しだ”って 182 00:10:57,491 --> 00:11:01,161 ‪(拍手) 183 00:11:01,745 --> 00:11:03,325 ‪ハッ… そうだっけ? 184 00:11:03,414 --> 00:11:04,374 ‪(TK)ああ 185 00:11:06,750 --> 00:11:09,210 ‪(通行人) ‪傘 気をつけろ バカ野郎が! 186 00:11:10,754 --> 00:11:11,804 ‪(TK)フッ… 187 00:11:11,880 --> 00:11:13,840 ‪ニューヨークってのは ‪相変わらずだな 188 00:11:14,967 --> 00:11:18,257 ‪お前が またスーパーマックスに ‪行かずに済んでよかったよ 189 00:11:18,846 --> 00:11:20,806 ‪(TK)あそこは ‪もう戻りたくないな 190 00:11:20,889 --> 00:11:22,349 ‪戻らねえよ 191 00:11:22,433 --> 00:11:26,063 ‪一獲千金 ‪あとは楽な人生を送るんだ 192 00:11:26,603 --> 00:11:28,153 ‪拍手か… 193 00:11:29,315 --> 00:11:32,645 {\an8}ヴィランの拍手なんか 誰も欲しくないよな 194 00:11:37,865 --> 00:11:40,275 ‪(サミー)俺たちは参加するぜ! 195 00:11:40,367 --> 00:11:41,617 ‪(2人)え? 196 00:11:42,244 --> 00:11:44,334 ‪(ジョニー)でも ‪まだ何も聞いてないんだろ? 197 00:11:44,413 --> 00:11:47,373 ‪ユニオン オブ ジャスティスに ‪殴り込むなんて話 198 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 ‪乗らねえわけがねえだろ 199 00:11:49,293 --> 00:11:52,883 ‪言っただろ? ‪伝説に残る大仕事だ 200 00:11:52,963 --> 00:11:54,343 ‪ハハッ 201 00:11:54,423 --> 00:11:57,683 ‪あと5人だ‪ ‪ジョニーはどうだ? 202 00:12:00,721 --> 00:12:02,431 ‪(ジョニー) ‪ユニオン オブ ジャスティスは 203 00:12:02,514 --> 00:12:04,434 ‪一回 行ってみたかった 204 00:12:05,893 --> 00:12:07,603 ‪(ケイシー)で?‪ ‪報酬が… 205 00:12:07,686 --> 00:12:09,096 ‪5000万ドル 206 00:12:09,188 --> 00:12:10,808 ‪5000万ドル? 207 00:12:14,109 --> 00:12:15,279 ‪あと4人 208 00:12:15,361 --> 00:12:16,531 ‪マッケイブ! 209 00:12:16,612 --> 00:12:20,662 ‪1人60万ドルももらえば ‪楽な人生が送れる! 210 00:12:20,741 --> 00:12:22,531 ‪(ロディ)1人625万ドルだ! 211 00:12:22,618 --> 00:12:23,698 ‪(TK)えっ? 212 00:12:26,413 --> 00:12:27,413 ‪十分だ 213 00:12:27,498 --> 00:12:31,458 ‪ユニオン オブ ジャスティスから ‪現金を盗むわけじゃないよな? 214 00:12:31,543 --> 00:12:33,553 ‪盗むのは スーパーヴィラン⸺ 215 00:12:33,629 --> 00:12:35,589 ‪カウント・オーロックの ‪ヘルメットだ 216 00:12:35,673 --> 00:12:37,133 ‪カウント… 217 00:12:37,216 --> 00:12:39,836 ‪パトロンって ‪カウント・オーロックかよ! 218 00:12:39,927 --> 00:12:43,217 ‪(カーマイン)若いヤツらは ‪知らんかもしれんがな 219 00:12:43,305 --> 00:12:46,095 ‪わしらの世代の ‪スーパーヴィランの中でも 220 00:12:46,183 --> 00:12:49,563 ‪一二を争う能力の持ち主だ 221 00:13:14,712 --> 00:13:16,092 ‪(破裂音) 222 00:13:52,499 --> 00:13:54,419 ‪(衝撃音) 223 00:13:58,255 --> 00:14:01,925 ‪(カーマイン)その時に奪われた ‪魔法のヘルメットは 今も 224 00:14:02,009 --> 00:14:06,259 ‪ユニオン オブ ジャスティス本部の ‪宝物庫に保管されている 225 00:14:06,347 --> 00:14:09,517 ‪もちろん 刑務所からは ‪すぐに脱走したが 226 00:14:09,600 --> 00:14:12,600 ‪ヘルメットは奪還できず ‪能力は半減 227 00:14:13,187 --> 00:14:16,107 ‪それ以来 ‪ヨーロッパで身を潜めている 228 00:14:18,692 --> 00:14:20,902 ‪ブレーンウェーブが ‪国外に出ると聞いて 229 00:14:20,986 --> 00:14:23,606 ‪わしが すぐに作戦を売り込んだ 230 00:14:23,697 --> 00:14:27,237 ‪絶対に断らないプランを練ってな 231 00:14:28,702 --> 00:14:29,702 ‪(ジョシュ)カーマイン 232 00:14:31,747 --> 00:14:32,867 ‪乗った 233 00:14:32,956 --> 00:14:34,246 ‪(ジョニー)ふ~ん 234 00:14:34,917 --> 00:14:37,797 ‪でも 俺は ‪ヘルメットには触らないからな 235 00:14:37,878 --> 00:14:40,258 ‪ヘルメットは ‪オーロック以外が使うと 236 00:14:40,339 --> 00:14:43,179 ‪頭がおかしくなるってウワサを ‪聞いたことがある 237 00:14:43,801 --> 00:14:47,391 ‪(ケイシー)報酬は申し分ない ‪クライアントも信頼できる 238 00:14:47,471 --> 00:14:49,681 ‪でも 肝心なことは ‪まだ聞けてないよ 239 00:14:49,765 --> 00:14:51,095 ‪カーマイン 240 00:14:52,101 --> 00:14:53,811 ‪ユニオン オブ ジャスティスには 241 00:14:53,894 --> 00:14:56,774 ‪ブレーンウェーブ以外も ‪スーパーヒーローがいるのよ 242 00:14:56,855 --> 00:14:58,065 ‪それこそ 243 00:14:58,148 --> 00:15:00,778 ‪カウント・オーロックですら ‪かなわなかったヒーローが 244 00:15:01,360 --> 00:15:02,860 ‪警備は厳重 245 00:15:02,945 --> 00:15:05,605 ‪大勢の観光客が ‪いつも ウロウロしてる 246 00:15:05,698 --> 00:15:06,778 ‪もちろん! 247 00:15:06,865 --> 00:15:09,735 ‪完璧な計画を用意してある 248 00:15:09,827 --> 00:15:10,737 ‪ヒヒッ 249 00:15:15,040 --> 00:15:17,790 ‪(フォアキャスト) ‪おっと!‪ ‪失礼 失礼 250 00:15:18,293 --> 00:15:19,633 ‪おっほほ~ 251 00:15:19,712 --> 00:15:21,632 ‪どしゃ降りだねえ 252 00:15:22,214 --> 00:15:25,134 ‪電車 止まってるから ‪おいらは歩くよん 253 00:15:25,217 --> 00:15:26,467 ‪(会社員)はあ… 254 00:15:28,971 --> 00:15:31,391 ‪この雨の中?‪ ‪バカだろ 255 00:15:42,318 --> 00:15:44,898 ‪以上が 計画の内容だ 256 00:15:44,987 --> 00:15:48,487 ‪どうかな?‪ ‪ケイシー ‪気に入ってくれたかな? 257 00:15:49,199 --> 00:15:50,579 ‪(ロディ)ヘヘッ ‪(サミー)フフッ 258 00:15:52,036 --> 00:15:53,746 ‪ん… 6 7… 259 00:15:54,330 --> 00:15:56,750 ‪ユニオン オブ ジャスティスを ‪襲うなんて 260 00:15:56,832 --> 00:15:59,002 ‪ザ・ネットワークすら やらない 261 00:15:59,084 --> 00:16:01,844 ‪あいつらの縄張りを ‪侵さなくて済む 262 00:16:01,920 --> 00:16:03,260 ‪(ジョシュ)それどころか 今 263 00:16:03,339 --> 00:16:06,379 ‪ザ・バスタードは引退の準備を ‪してるってウワサだ 264 00:16:06,467 --> 00:16:08,007 ‪詳しいじゃねえか 265 00:16:08,093 --> 00:16:09,263 ‪(ジョシュ)ウワサさ 266 00:16:09,345 --> 00:16:13,635 ‪今なら ザ・ネットワークに ‪みかじめ料を払わずに済む可能性が 267 00:16:13,724 --> 00:16:15,314 ‪極めて高い 268 00:16:15,392 --> 00:16:19,232 ‪ここにいる誰も ザ・ネットワークに ‪知られたヴィランじゃない 269 00:16:23,359 --> 00:16:24,359 ‪ケイシー! 270 00:16:26,695 --> 00:16:29,655 ‪やろうぜ ‪この計画は いけるだろ 271 00:16:29,740 --> 00:16:31,080 ‪やるしかねえって 272 00:16:31,158 --> 00:16:32,578 ‪5000万ドルだ 273 00:16:32,660 --> 00:16:33,830 ‪ケイシー 274 00:16:35,746 --> 00:16:36,746 ‪ダメ 275 00:16:36,830 --> 00:16:38,960 ‪(サミー)えーっ! ‪(ジョニー)ケイシー 276 00:16:39,708 --> 00:16:42,128 ‪最後の1人は どこにいるの? 277 00:16:42,211 --> 00:16:43,751 ‪明日 実行なのに 278 00:16:43,837 --> 00:16:46,217 ‪まだ計画の内容すら ‪聞いてないじゃない 279 00:16:46,799 --> 00:16:47,799 ‪(カーマイン)ああ 280 00:16:48,759 --> 00:16:50,469 ‪もう一度 電話してみる 281 00:16:50,552 --> 00:16:54,432 ‪最後のメンバーが参加に ‪同意するのを確認しないと 282 00:16:54,515 --> 00:16:56,095 ‪私は決められない 283 00:16:56,183 --> 00:16:59,233 ‪(ざわめき) 284 00:16:59,311 --> 00:17:02,481 ‪おい フォアキャスト ‪一体 どこにいるんだ? 285 00:17:02,564 --> 00:17:05,234 ‪こっちは… えっ?‪ ‪外? 286 00:17:09,571 --> 00:17:10,781 ‪エッヘヘッ 287 00:17:11,365 --> 00:17:13,155 ‪カーマイン 見えるか? 288 00:17:13,242 --> 00:17:15,742 ‪ごめん ごめん ‪地下鉄が来なくてさ 289 00:17:15,828 --> 00:17:19,118 ‪お前が このヤマに乗るかどうか ‪全員が待ってるんだ 290 00:17:19,206 --> 00:17:20,166 ‪早く こっちに… 291 00:17:20,249 --> 00:17:21,749 ‪(フォアキャスト) ‪やるやる!‪ ‪やるよ 292 00:17:21,834 --> 00:17:23,714 ‪誘ってくれて ありがと! 293 00:17:23,794 --> 00:17:24,674 ‪(カーマイン)え? 294 00:17:24,753 --> 00:17:26,673 ‪(フォアキャスト) ‪詳しくは あとで聞かせてよ 295 00:17:27,965 --> 00:17:30,715 ‪(ケイシー) ‪あれがフォアキャストの能力… 296 00:17:30,801 --> 00:17:33,181 ‪(カーマイン) ‪ああ 天候を操れるんだ 297 00:17:33,262 --> 00:17:34,182 ‪ハーイ 298 00:17:34,263 --> 00:17:36,473 ‪バカ野郎 目立つんじゃない 299 00:17:36,557 --> 00:17:38,177 ‪(たたく音) ‪(カーマイン)ん? 300 00:17:39,226 --> 00:17:42,646 ‪(ケイシー) ‪5000万 もらおうじゃない 301 00:17:42,730 --> 00:17:43,980 ‪(カーマイン)フッ… 302 00:17:45,691 --> 00:17:46,901 ‪あっ… 303 00:17:52,448 --> 00:17:56,158 ‪(ジョニー)ザ・ネットワークも ‪関係なしの大仕事 304 00:17:56,744 --> 00:17:58,584 ‪バチバチくるぜ 305 00:18:01,874 --> 00:18:04,544 ‪(兵士)なあ ‪俺 ちょっと頭痛するんだけど 306 00:18:04,626 --> 00:18:06,046 ‪(女性兵士)冗談やめな 307 00:18:06,128 --> 00:18:08,878 ‪(兵士)なんか 気に入らなくて ‪殺されたらどうしよう 308 00:18:08,964 --> 00:18:10,634 ‪(女性兵士)普通にしてれば大丈夫 309 00:18:10,716 --> 00:18:11,756 ‪あっ 来た 310 00:18:21,894 --> 00:18:25,614 ‪(携帯電話の着信音) 311 00:18:29,943 --> 00:18:34,453 ‪(鳴り続ける着信音) 312 00:18:39,995 --> 00:18:42,785 ‪(兵士)お前 死にてえのか! ‪(女性兵士)ごめんなさい! 313 00:18:44,708 --> 00:18:47,958 ‪(女性兵士) ‪私 生きてる… よかった 314 00:19:04,061 --> 00:19:05,981 ‪(クリストファー・マッツ) ‪何度 見ても⸺ 315 00:19:06,063 --> 00:19:08,983 ‪醜い建物だな 316 00:19:19,493 --> 00:19:23,373 ‪(操作音) 317 00:19:23,914 --> 00:19:26,464 ‪(解錠音) 318 00:19:29,962 --> 00:19:31,882 ‪(操作音) 319 00:19:31,964 --> 00:19:33,344 ‪(解錠音) 320 00:19:37,344 --> 00:19:39,724 ‪(人々が談笑する声) 321 00:19:39,805 --> 00:19:42,215 ‪(マッツ)これはこれは 322 00:19:56,530 --> 00:19:57,870 ‪(マッツ)フッ… 323 00:20:02,161 --> 00:20:03,371 ‪(男性たち)おっ? 324 00:20:12,338 --> 00:20:13,958 ‪(ため息) 325 00:20:14,048 --> 00:20:17,468 ‪(マッツ) ‪紳士淑女と犯罪者の皆さん 326 00:20:18,010 --> 00:20:21,600 ‪今日はパーティーに来てくれて ‪ありがとう 327 00:20:22,181 --> 00:20:25,891 ‪最高級の食事と飲み物を ‪用意したので 328 00:20:25,976 --> 00:20:29,686 ‪頭が爆発するほど 楽しんでほしい 329 00:20:29,772 --> 00:20:31,982 ‪(拍手) ‪(男たち)ハハハハッ 330 00:20:32,566 --> 00:20:35,236 ‪今日は2つの発表がある 331 00:20:35,944 --> 00:20:38,364 ‪1つは招待状にも書いた 332 00:20:38,447 --> 00:20:42,737 ‪私は 本日をもって ‪ヴィラン業から引退する 333 00:20:43,327 --> 00:20:47,667 ‪長~い思い出話を ‪したくないので 1つだけ 334 00:20:47,748 --> 00:20:51,208 ‪私がヴィランを始めた ‪きっかけを話したい 335 00:20:51,794 --> 00:20:54,674 ‪自分の母親を殺した時のことだ 336 00:20:54,755 --> 00:20:57,215 ‪いや… とはいっても 337 00:20:57,299 --> 00:21:00,179 ‪実は 私は あまり覚えていない 338 00:21:00,260 --> 00:21:02,140 ‪覚えているのは 339 00:21:02,221 --> 00:21:04,811 {\an8}思わず 頭を吹き飛ばすくらい⸺ 340 00:21:04,890 --> 00:21:08,190 {\an8}母乳が クソまずかったことだ 341 00:21:08,268 --> 00:21:11,358 {\an8}まさに生まれた時からの ヴィランだな 342 00:21:11,438 --> 00:21:13,228 {\an8}アハハハハッ 343 00:21:13,315 --> 00:21:15,185 ‪(一同)ハハハ… 344 00:21:18,445 --> 00:21:22,445 ‪2つめは ‪ザ・ネットワークについてだ 345 00:21:22,533 --> 00:21:26,163 ‪私が引退したあとの ‪ザ・ネットワークは 346 00:21:26,745 --> 00:21:31,165 ‪私の忠実な部下たちによって ‪運営が続けられる 347 00:21:32,001 --> 00:21:34,501 ‪(スーパーヴィランたち) ‪ミスター・マッツに栄光を! 348 00:21:35,337 --> 00:21:38,087 ‪(客たち) ‪ミスター・マッツに栄光を! 349 00:21:38,173 --> 00:21:41,143 ‪各地域ごとにリーダーを配置し 350 00:21:41,218 --> 00:21:46,348 ‪ヴィラン業の収入に対して ‪30%のネットワーク料を 351 00:21:46,432 --> 00:21:48,352 ‪引き続き 徴収する 352 00:21:48,934 --> 00:21:51,234 ‪ザ・ネットワークによって 353 00:21:51,312 --> 00:21:56,362 ‪ヴィラン業界の秩序と繁栄は ‪永遠となる! 354 00:21:56,442 --> 00:22:00,112 ‪(拍手) 355 00:22:04,867 --> 00:22:09,957 ‪(マッツ) ‪誰が最初に拍手をやめるか ‪確認して 報告しろ 356 00:22:10,039 --> 00:22:13,039 ‪(鳴り続ける拍手) 357 00:22:25,220 --> 00:22:27,970 ‪(客たちの悲鳴) 358 00:22:32,061 --> 00:22:35,981 ‪(悲鳴) 359 00:22:43,781 --> 00:22:46,661 ‪(携帯電話の着信音) ‪(女性兵士)ん? 360 00:22:48,202 --> 00:22:49,292 ‪あっ… 361 00:22:56,502 --> 00:22:58,462 ‪(兵士) ‪お前 携帯 切れって言ったろ! 362 00:22:58,545 --> 00:22:59,835 ‪(女性兵士)ごめん 363 00:22:59,922 --> 00:23:02,342 ‪(兵士) ‪あー 俺 また頭痛がしてきた 364 00:23:02,424 --> 00:23:03,684 ‪ヤバいかも 365 00:23:03,759 --> 00:23:06,049 ‪(女性兵士) ‪ハハッ 怖い冗談は やめて 366 00:23:08,639 --> 00:23:09,849 ‪(サラマンダー)あっ… 367 00:23:10,975 --> 00:23:13,475 ‪今のは違いましたね 368 00:23:14,061 --> 00:23:15,311 ‪(マッツ)ああ 369 00:23:20,901 --> 00:23:22,901 {\an8}♪~ 370 00:24:37,811 --> 00:24:39,811 {\an8}~♪