1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:58,243 --> 00:02:01,083 Så hvor er målet? 3 00:02:01,788 --> 00:02:03,788 Det er langerens skjulested. 4 00:02:04,541 --> 00:02:05,381 Motbydelig. 5 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 Bor han der? 6 00:02:07,460 --> 00:02:08,500 Knus dem skikkelig! 7 00:02:13,675 --> 00:02:14,505 Hva? 8 00:02:18,847 --> 00:02:19,847 Hvem faen er du? 9 00:02:30,650 --> 00:02:31,480 Seriøst? 10 00:02:31,568 --> 00:02:32,858 Fantastisk! 11 00:02:33,611 --> 00:02:35,951 Er de døde? 12 00:02:36,030 --> 00:02:39,200 De er ikke døde, men de er ødelagte nå. 13 00:02:42,745 --> 00:02:44,205 Her er din andel. 14 00:02:44,289 --> 00:02:47,039 Det er siste gang vi jobber med deg. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,542 Hva mener du med det? 16 00:02:49,627 --> 00:02:52,297 Du skremmer oss. 17 00:02:53,840 --> 00:02:59,180 Ikke misforstå! For oss er den typen makt… Du vet… 18 00:03:00,388 --> 00:03:01,468 Drittsekker. 19 00:03:05,560 --> 00:03:06,390 Ja. 20 00:03:06,978 --> 00:03:08,398 Vi deler byttet likt. 21 00:03:09,397 --> 00:03:12,027 Du er den jenta, Kasey, ikke sant? 22 00:03:12,108 --> 00:03:15,818 Jeg hørte du gjorde vennene dine til tapere på grunn av penger. 23 00:03:16,696 --> 00:03:18,866 Hva? Det er ekkelt. Jeg gjorde aldri det. 24 00:03:19,866 --> 00:03:20,866 Sier du det? 25 00:03:22,452 --> 00:03:24,412 Beklager, men jeg jobber ikke med deg. 26 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 Dra til helvete, din pyse! 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,838 Ikke hat deg selv. 28 00:03:40,178 --> 00:03:41,298 Kom med noen regler. 29 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 Hva er det med deg? Stikk av, gamle mann. 30 00:03:46,351 --> 00:03:48,691 Evnen din er en skatt bare du har. 31 00:03:49,646 --> 00:03:50,936 Hvordan vet du om evnen min? 32 00:03:51,481 --> 00:03:52,981 Elsker den. 33 00:03:53,066 --> 00:03:54,816 Det er ikke nødvendig å hate den. 34 00:03:55,401 --> 00:03:59,491 Men lag en regel om hvem som skal bruke den og ikke. 35 00:04:00,073 --> 00:04:01,913 Slutt med moralprekenen! 36 00:04:02,617 --> 00:04:07,827 Da jobber du bare med folk som kan forstå deg intuitivt. 37 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Det gir ingen mening. 38 00:04:11,292 --> 00:04:12,292 Nok preken. 39 00:04:13,419 --> 00:04:15,839 Du forstår allerede hva jeg mener. 40 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 Du er så ekkel. 41 00:04:19,676 --> 00:04:20,586 På gjensyn. 42 00:04:33,564 --> 00:04:34,984 Jeg har en god jobb til deg. 43 00:04:35,900 --> 00:04:38,490 Det er noe bare du kan gjøre. 44 00:04:39,195 --> 00:04:41,275 Du forstår, ikke sant? 45 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 Jeg tror jeg forstår. 46 00:04:59,132 --> 00:05:01,182 Sånn, ja. 47 00:05:01,259 --> 00:05:02,339 Kjære. Signer kortet… 48 00:05:03,011 --> 00:05:03,851 Hva er galt? 49 00:05:03,928 --> 00:05:05,808 Ja visst. 50 00:05:06,389 --> 00:05:08,309 GJESTENS NAVN: SCOTT BROWN 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,976 Sånn, ja. 52 00:05:17,066 --> 00:05:19,356 Er dere på bryllupsreise? 53 00:05:19,444 --> 00:05:20,954 Ser du det? 54 00:05:21,029 --> 00:05:23,359 Gratulerer, Mr. og Mrs. Brown. 55 00:05:23,448 --> 00:05:25,278 Velkommen til Plaza hotell. 56 00:05:26,075 --> 00:05:27,405 Takk. 57 00:05:27,493 --> 00:05:28,753 SCOTT BROWN, MARGARET BROWN 58 00:05:31,331 --> 00:05:34,171 Kjære! Så du badet? 59 00:05:34,250 --> 00:05:37,130 Det er speil overalt! Snakk om sexy! 60 00:05:38,087 --> 00:05:39,007 Virkelig? 61 00:05:39,589 --> 00:05:40,469 Det er fint. 62 00:05:41,257 --> 00:05:43,887 Hva er det? Mr. og Mrs. Brown? 63 00:05:45,053 --> 00:05:46,973 Men vi er bare et liksom-gift par. 64 00:05:47,055 --> 00:05:49,305 Ja, nå, men… 65 00:05:49,390 --> 00:05:50,480 Mener du… 66 00:05:51,059 --> 00:05:54,269 På denne tiden i morgen er det ikke på liksom lenger. 67 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 Kasey. 68 00:05:58,524 --> 00:06:00,784 Vi må reservere en kirke. 69 00:06:00,860 --> 00:06:01,900 Johnny? 70 00:06:01,986 --> 00:06:05,816 Her. I morgen endres fremtiden vår. 71 00:06:05,907 --> 00:06:07,237 Vi må feire. 72 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 Vi skal komme oss ut av dette bråket. 73 00:06:10,161 --> 00:06:14,621 Vi kommer ikke til å tilbringe livet i Supermaks som de andre skurkene. 74 00:06:27,345 --> 00:06:29,095 Jeg gir aldri slipp på deg. 75 00:06:29,889 --> 00:06:30,969 Johnny… 76 00:06:31,557 --> 00:06:33,177 Jeg får stå! 77 00:06:33,267 --> 00:06:34,387 Å, du! 78 00:06:34,477 --> 00:06:36,557 Uten er vel ok, Kasey? 79 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 Hei! Ta telefonen! 80 00:06:39,857 --> 00:06:40,777 Pokker ta! 81 00:06:42,235 --> 00:06:47,065 Hør godt etter! Få nok søvn og ikke drikk sprit. 82 00:06:47,156 --> 00:06:48,196 Om du… 83 00:06:48,950 --> 00:06:49,780 Johnny! 84 00:06:50,326 --> 00:06:51,236 Hva? 85 00:06:51,869 --> 00:06:53,039 Han la på. 86 00:06:55,331 --> 00:06:56,541 For Guds skyld! 87 00:06:57,291 --> 00:06:58,961 Chelsea. 88 00:07:00,378 --> 00:07:02,298 Det endrer seg aldri. 89 00:07:04,966 --> 00:07:07,336 Skål for skyskraperne. 90 00:07:14,058 --> 00:07:14,928 Jeg får ikke sove! 91 00:07:26,696 --> 00:07:27,816 Ikke verst. 92 00:07:38,416 --> 00:07:40,036 Teppet er tykt. 93 00:07:40,126 --> 00:07:40,956 Kutt ut! 94 00:07:41,043 --> 00:07:42,303 De gjennomskuer oss! 95 00:07:42,378 --> 00:07:43,918 Hva vil de se? 96 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 At vi er bondeknøler. 97 00:07:46,757 --> 00:07:47,797 Det er sant. 98 00:07:48,968 --> 00:07:50,178 Det gjør vondt! 99 00:07:50,261 --> 00:07:51,181 Beklager. 100 00:07:52,388 --> 00:07:54,308 Kutt ut! De gjennomskuer oss! 101 00:07:55,725 --> 00:07:56,885 Det er sant. 102 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 Jøss. 103 00:08:15,620 --> 00:08:19,830 Mamma! Våkne! Den rørte på seg! 104 00:08:21,209 --> 00:08:22,839 Det siste toget går snart. 105 00:08:24,837 --> 00:08:26,587 Au! Ryggen tar livet av meg. 106 00:08:27,465 --> 00:08:29,125 Hvor er det pokkers hotellet? 107 00:08:31,302 --> 00:08:33,012 Ni timer til? 108 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 HELTER LEVER LEV MED FRIHET 109 00:08:46,442 --> 00:08:47,612 VARME PØLSER I BRØD 110 00:08:47,693 --> 00:08:48,693 Jeg tar to. 111 00:08:49,278 --> 00:08:50,658 To kommer straks. 112 00:08:50,738 --> 00:08:52,198 Sennep? 113 00:08:52,281 --> 00:08:53,451 Takk for at du kom. 114 00:08:57,745 --> 00:08:59,155 Takk. 115 00:09:00,957 --> 00:09:02,877 Hjelp meg litt her. 116 00:09:05,169 --> 00:09:06,879 Hva er dette? En enmannsoperasjon? 117 00:09:10,174 --> 00:09:11,014 Si… 118 00:09:11,717 --> 00:09:16,597 Hvis det ser ut som de karene dreper meg, så gi meg en behagelig hallusinasjon. 119 00:09:16,681 --> 00:09:21,021 Jeg tar deg med til Eventyrland med en snill kanin. 120 00:09:21,102 --> 00:09:22,352 Det høres fint ut. 121 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 Hvor vil du at hun skal ta deg? 122 00:09:25,439 --> 00:09:27,319 Vil du være Christopher Robin? 123 00:09:28,109 --> 00:09:29,189 Nei takk. 124 00:09:29,277 --> 00:09:30,647 Trenger ingen hallusinasjoner. 125 00:09:31,946 --> 00:09:37,116 Du skjønner, jeg vil se den ekte Kasey helt til slutten. 126 00:09:39,870 --> 00:09:41,000 Ikke sant? 127 00:09:42,039 --> 00:09:43,209 Å, du. 128 00:09:43,749 --> 00:09:44,629 Beklager. 129 00:09:44,709 --> 00:09:47,669 Jeg ser du allerede er i Eventyrland. 130 00:09:52,049 --> 00:09:53,299 Se! 131 00:09:59,098 --> 00:10:00,468 Det er Utopieren! 132 00:10:03,227 --> 00:10:04,767 Og det er Paragon! 133 00:10:04,854 --> 00:10:07,064 Og han er selvfølgelig sammen med Rubinrød. 134 00:10:07,148 --> 00:10:08,228 Så fint! 135 00:10:08,316 --> 00:10:10,186 De er et flott par! 136 00:10:10,276 --> 00:10:12,186 Hva? Hvor er Hjernebølge? 137 00:10:12,278 --> 00:10:15,778 Visste du ikke det? Han er i Kina for å motta en pris. 138 00:10:15,865 --> 00:10:17,695 Hva? Det var synd. 139 00:10:17,783 --> 00:10:18,703 JUSTISFORBUNDET 140 00:10:19,285 --> 00:10:22,785 Den mest populære er Utopieren, 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 lederen for Justisforbundet. 142 00:10:24,915 --> 00:10:29,495 Deres vanlige møte skal holdes i dag, Fru Liberty, 143 00:10:29,587 --> 00:10:33,337 Blusset II, Paragon, Gladiatoren, 144 00:10:33,424 --> 00:10:37,394 Molekylmester og andre superhelter er samlet her. 145 00:10:37,470 --> 00:10:41,890 Det er en stor folkemengde foran hovedkvarteret som håper å få øye på dem. 146 00:10:42,516 --> 00:10:45,436 Og hvem er den siste ankomsten? Å, der er han! 147 00:10:45,519 --> 00:10:48,229 Praetorianer. Populariteten har skutt i været i det siste! 148 00:10:48,314 --> 00:10:53,444 Det var alt fra meg. Tilbake til studio. 149 00:11:00,242 --> 00:11:02,042 VARME PØLSER I BRØD VI ER ÅPNE 150 00:11:07,291 --> 00:11:08,881 På tide å starte operasjonen. 151 00:11:13,422 --> 00:11:14,762 "Torden"? 152 00:11:15,549 --> 00:11:16,629 Aldri hørt om ham. 153 00:11:16,717 --> 00:11:18,387 Vent litt! 154 00:11:18,469 --> 00:11:22,849 Se på dette! Det er Nekromantikerens grav. 155 00:11:22,932 --> 00:11:24,522 La oss ta et bilde. 156 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 Ok! 157 00:11:26,602 --> 00:11:28,352 Dette vil få haugevis av likerklikk! 158 00:11:32,233 --> 00:11:34,073 Hei! Hva skjer? 159 00:11:41,575 --> 00:11:42,445 Hva er det? 160 00:11:42,535 --> 00:11:43,365 Dette er galskap. 161 00:12:26,203 --> 00:12:28,413 Nekromantikeren… 162 00:12:28,497 --> 00:12:30,707 Fikk du et bilde? 163 00:12:30,791 --> 00:12:31,671 Nei. 164 00:12:35,045 --> 00:12:37,045 Vi patruljerer Valley Street nå. 165 00:12:37,965 --> 00:12:39,925 Hva da? 166 00:12:40,551 --> 00:12:41,721 Det er latterlig! 167 00:12:41,802 --> 00:12:44,352 Spar vitsene til halloween. 168 00:12:46,182 --> 00:12:50,602 Greit! Bare ro deg ned! Jeg henter forsterkninger! Hva? Sykler? 169 00:12:50,686 --> 00:12:51,726 Hei! 170 00:12:52,688 --> 00:12:54,518 -Fy faen! -Er du seriøs? 171 00:12:59,862 --> 00:13:02,952 Dette er ikke et filmsett! 172 00:13:03,032 --> 00:13:07,872 Men det er som Dawn of the Dead! Dette er utrolig! 173 00:13:07,953 --> 00:13:09,213 Vent! Hva er det? 174 00:13:09,788 --> 00:13:13,038 Zombien flyr! 175 00:13:13,959 --> 00:13:16,959 Hva? I Pittsburgh? Der er en hva? 176 00:13:18,380 --> 00:13:21,800 Vi avbryter direktesendingen for å gi dere siste nytt. 177 00:13:21,884 --> 00:13:25,684 Nekromantikeren angriper Pittsburgh sentrum. 178 00:13:25,763 --> 00:13:27,183 Nekromantikeren var 179 00:13:27,264 --> 00:13:31,314 en beryktet superskurk som brukte sine forbannede krefter på grusomme handlinger. 180 00:13:31,393 --> 00:13:36,073 Han døde for ni år siden og ble begravet i Pittsburgh… 181 00:13:36,148 --> 00:13:37,528 Se på det! 182 00:13:39,902 --> 00:13:42,242 Superheltene fra 183 00:13:42,321 --> 00:13:47,371 Justisforbundet har flydd til Pittsburgh! 184 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 Det gikk jo bra. 185 00:13:54,166 --> 00:13:55,576 Så dette er hovedkvarteret? 186 00:13:55,668 --> 00:13:56,958 Dæng! 187 00:13:57,044 --> 00:13:59,924 Jeg har villet komme hit siden jeg var barn! 188 00:14:00,005 --> 00:14:01,045 Jøss! 189 00:14:01,131 --> 00:14:02,801 Det er akkurat som på TV! 190 00:14:03,634 --> 00:14:05,684 På tide å starte vår operasjon også. 191 00:14:06,262 --> 00:14:07,932 Ikke bli redd, Sammy. 192 00:14:08,013 --> 00:14:10,473 Du også, kompis. Jeg håper du gikk på toalettet. 193 00:14:10,558 --> 00:14:12,638 Ja, det er veldig viktig. 194 00:14:12,726 --> 00:14:13,886 Ikke sant, Johnny? 195 00:14:13,978 --> 00:14:16,558 Ikke snakk om det. Kom igjen! 196 00:14:18,482 --> 00:14:22,822 Planen er perfekt. Når vi ser at superheltene har dratt, 197 00:14:24,029 --> 00:14:26,779 må vi først deaktivere sikkerhetssystemet. 198 00:14:28,075 --> 00:14:32,285 Før han gjør det, lager vi overvåkningsbilder. 199 00:14:33,455 --> 00:14:38,745 Når vi er ferdige med jobben, får ingen vite at vi var der. 200 00:14:39,336 --> 00:14:41,126 Da kommer Kasey inn. 201 00:14:41,213 --> 00:14:43,633 Etter det må vi bare finne godene. 202 00:14:43,716 --> 00:14:46,336 Men tiden er begrenset. 203 00:14:46,844 --> 00:14:49,604 Det kommer an på nummeret deres. 204 00:15:06,155 --> 00:15:08,065 Det er sinnssykt! 205 00:15:08,157 --> 00:15:10,077 Er dette Tour de Pittsburgh? 206 00:15:13,329 --> 00:15:16,959 Men raske zombier er så avleggs nå. 207 00:15:18,042 --> 00:15:20,592 Dette vil imponere Romero. 208 00:15:20,669 --> 00:15:23,049 Ok! I så fall… 209 00:15:23,714 --> 00:15:25,174 La det bli lys! 210 00:15:36,477 --> 00:15:38,647 Ingen av oss trenger spesialeffekter. 211 00:15:40,439 --> 00:15:42,609 Det er verdens undergang, vet du. 212 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 Se. 213 00:15:44,526 --> 00:15:45,486 Her kommer de. 214 00:15:45,569 --> 00:15:47,739 Sånn er superhelter. 215 00:15:48,322 --> 00:15:51,242 De er raske når det gjelder blinkende problemer. 216 00:15:51,325 --> 00:15:52,235 Ja. 217 00:15:52,326 --> 00:15:54,326 Nå begynner moroa. 218 00:15:55,162 --> 00:15:57,542 -Vi ses. -Jeg tar karamell-macchiato. 219 00:15:57,623 --> 00:15:59,753 Er du sikker? Har du ikke diabetes? 220 00:16:03,337 --> 00:16:06,087 Greit, hvor er den? Finn den! 221 00:16:06,966 --> 00:16:10,586 Hei! Dette er Hanens blodsverd! 222 00:16:11,679 --> 00:16:15,059 Tordens spenne er her! Fantastisk! 223 00:16:15,140 --> 00:16:18,140 Seriøst? Torden? Kanskje de har masken hans også! 224 00:16:18,227 --> 00:16:20,807 Ikke bli distrahert av det tullet. 225 00:16:20,896 --> 00:16:22,226 Det er ikke tull! 226 00:16:22,314 --> 00:16:25,194 De er skurker vi skurker ser opp til! 227 00:16:25,275 --> 00:16:27,025 Hør! Det vi er ute etter er… 228 00:16:27,111 --> 00:16:30,861 Ja. Det er det grev Orlok vil ha. 229 00:16:31,448 --> 00:16:32,738 Den forbannede hjelmen? 230 00:16:33,325 --> 00:16:34,655 Skynd deg. 231 00:16:34,743 --> 00:16:36,703 Jeg mister gradvis konsentrasjonen. 232 00:16:36,787 --> 00:16:38,907 Det blir kjempelett, partner. 233 00:16:39,498 --> 00:16:41,168 Jeg stoler på deg, partner. 234 00:16:42,376 --> 00:16:43,626 Dette minner meg om 235 00:16:43,711 --> 00:16:46,961 da vi brøt oss inn i den kinesiske mafiaens vinkjeller. 236 00:16:48,007 --> 00:16:50,547 Ikke rot det til igjen slik du gjorde den gangen. 237 00:16:55,305 --> 00:16:57,095 Pause. Jeg må på toalettet. 238 00:16:57,182 --> 00:16:59,982 Hva? Tuller du? Din idiot! 239 00:17:02,938 --> 00:17:05,228 Å… 240 00:17:05,816 --> 00:17:06,776 Hvem er… 241 00:17:12,448 --> 00:17:13,568 Jeg ser visst syner. 242 00:17:14,575 --> 00:17:15,405 Hva? 243 00:17:16,827 --> 00:17:19,497 Hva med dette? De er verdt 100 000 dollar. 244 00:17:19,580 --> 00:17:21,210 Flott! 245 00:17:21,290 --> 00:17:23,790 Men hvorfor så ikke den fyren meg? 246 00:17:23,876 --> 00:17:25,876 Jeg fikk ham til å hallusinere. 247 00:17:25,961 --> 00:17:28,801 Kan du gjøre det? Jeg visste ikke det! 248 00:17:28,881 --> 00:17:31,971 Det stemmer. Skal jeg få deg til å hallusinere? 249 00:17:32,885 --> 00:17:35,715 Ja, kanskje ikke. Jeg er allerede… 250 00:17:37,222 --> 00:17:39,642 …fullstendig trollbundet av deg. 251 00:17:42,436 --> 00:17:44,606 Er du ikke redd for evnen min? 252 00:17:46,231 --> 00:17:48,281 Hvorfor? Den er kjempekul! 253 00:17:54,907 --> 00:17:59,787 Hold kjeft. Jeg fikk diaré den dagen på grunn av tom yum dagen før. 254 00:18:01,038 --> 00:18:02,328 Hva? Der er den! 255 00:18:02,414 --> 00:18:04,464 Vi har funnet den! Spøkelset! 256 00:18:05,084 --> 00:18:07,844 Akkurat. Er dette den magiske hjelmen? 257 00:18:07,920 --> 00:18:09,510 Overlat dette til meg. 258 00:18:15,260 --> 00:18:16,760 Det må være gårsdagens jjigae. 259 00:18:19,306 --> 00:18:21,846 Praetorianer! God ettermiddag. 260 00:18:21,934 --> 00:18:24,144 Hva? Er møtet over allerede? 261 00:18:24,228 --> 00:18:25,558 Ikke i det hele tatt. 262 00:18:25,646 --> 00:18:30,436 Alle dro for å ta seg av alvorlige problemer i Pittsburgh. 263 00:18:31,151 --> 00:18:32,071 Pittsburgh? 264 00:18:33,737 --> 00:18:36,157 Nekromantikeren og zombiene? 265 00:18:36,240 --> 00:18:38,370 Du skal også dit, ikke sant? 266 00:18:38,450 --> 00:18:40,870 Hva slags krefter har du nå? 267 00:18:41,537 --> 00:18:42,657 Nå? 268 00:18:48,168 --> 00:18:51,628 Jeg hører folk selv om jeg ikke ser dem. 269 00:18:52,631 --> 00:18:56,801 Virkelig? Skarpe ører! Det er utrolig! 270 00:19:00,180 --> 00:19:01,680 La oss stikke 271 00:19:01,765 --> 00:19:04,635 før Utopieren og de andre skjønner at de er falske zombier. 272 00:19:05,227 --> 00:19:08,147 Ja. Det er en veldig nyttig evne. 273 00:19:09,356 --> 00:19:12,146 Hva? Hvor skal du? 274 00:19:14,862 --> 00:19:16,412 Til åstedet. 275 00:19:24,246 --> 00:19:25,326 Hallusinerer jeg? 276 00:19:29,585 --> 00:19:31,955 Du kan ikke gjemme deg for meg! 277 00:19:37,259 --> 00:19:39,009 -Faen! -Hva? 278 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 Du tuller. 279 00:19:41,513 --> 00:19:42,723 Utrolig. 280 00:19:43,307 --> 00:19:44,467 Det var ikke min feil! 281 00:19:45,142 --> 00:19:46,852 Idioter. 282 00:19:46,935 --> 00:19:49,685 Hvorfor skulle vi stille ut ekte saker her? 283 00:19:49,771 --> 00:19:50,771 Hva? 284 00:19:51,440 --> 00:19:54,190 Det er som naturhistorisk museum. 285 00:19:54,276 --> 00:19:56,776 Alt dette er kopier. 286 00:19:56,862 --> 00:20:00,742 De ekte er lagret i et enormt, sikkert hvelv under bakken. 287 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Er den falsk? 288 00:20:03,076 --> 00:20:04,236 Det var nære på. 289 00:20:04,328 --> 00:20:05,538 Det var bare en spøk. 290 00:20:05,621 --> 00:20:08,211 Ikke skrem oss sånn. 291 00:20:08,290 --> 00:20:10,830 Den ekte er i kjelleren! Spøkelset! 292 00:20:10,918 --> 00:20:12,538 Jeg klarer det denne gangen! 293 00:20:13,503 --> 00:20:15,173 Tiden er nesten ute! 294 00:20:17,132 --> 00:20:18,432 Hva slags triks er dette? 295 00:20:24,306 --> 00:20:25,466 Nei! 296 00:20:27,392 --> 00:20:32,442 Det føles som om noen er inni hodet mitt, som i San Francisco. 297 00:20:33,398 --> 00:20:34,228 Der er hun! 298 00:20:36,526 --> 00:20:37,736 Kasey. 299 00:20:44,868 --> 00:20:46,788 {\an8}Jeg har møtt deg før et sted. 300 00:20:50,707 --> 00:20:52,787 {\an8}Dere har feil fyr… 301 00:20:54,753 --> 00:20:55,883 Det funker ikke. 302 00:22:17,252 --> 00:22:22,262 {\an8}Tekst: Monica Bugge