1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}EEN NETFLIX-ANIMESERIE 2 00:01:58,243 --> 00:02:01,083 Waar is het doelwit? 3 00:02:01,788 --> 00:02:03,788 Dat is de schuilplaats van de dealer. 4 00:02:04,541 --> 00:02:07,381 Walgelijk. Woont hij daar? 5 00:02:07,460 --> 00:02:08,500 Geef ze ervan langs. 6 00:02:13,675 --> 00:02:14,505 Hè? 7 00:02:18,847 --> 00:02:19,847 Wie ben jij? 8 00:02:30,650 --> 00:02:32,860 Serieus? Gaaf. 9 00:02:33,611 --> 00:02:35,951 Zijn ze dood? 10 00:02:36,030 --> 00:02:39,200 Niet dood, maar wel kreupel. 11 00:02:42,745 --> 00:02:44,205 Dat is jouw deel. 12 00:02:44,289 --> 00:02:47,039 Dit is de laatste keer dat we samenwerken. 13 00:02:47,542 --> 00:02:49,542 Wat bedoel je daarmee? 14 00:02:49,627 --> 00:02:52,297 We zijn bang voor je. 15 00:02:53,840 --> 00:02:59,180 Vat het niet verkeerd op. Voor ons is zo'n kracht… Nou ja… 16 00:03:00,388 --> 00:03:01,468 Eikels. 17 00:03:05,560 --> 00:03:08,400 Laten we de buit evenredig verdelen. 18 00:03:09,397 --> 00:03:12,027 Jij bent die Kasey, hè? 19 00:03:12,108 --> 00:03:15,818 Ik hoorde dat je je vrienden kreupel gemaakt hebt om geld. 20 00:03:16,696 --> 00:03:18,866 Wat? Walgelijk. Dat heb ik nooit gedaan. 21 00:03:19,866 --> 00:03:20,866 Nee? 22 00:03:22,452 --> 00:03:24,412 Sorry, ik werk niet met jou. 23 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 Rot maar op, mietje. 24 00:03:37,258 --> 00:03:41,298 Haat jezelf niet. Stel regels op. 25 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 Wat? Rot op, ouwe. 26 00:03:46,351 --> 00:03:48,691 Jouw kracht is een schat die alleen jij bezit. 27 00:03:49,646 --> 00:03:50,936 Hoe weet je van m'n kracht? 28 00:03:51,481 --> 00:03:54,821 Je moet ervan houden. Je hoeft hem niet te haten. 29 00:03:55,401 --> 00:03:59,491 Maar je moet bepalen bij wie je 'm gebruikt en bij wie niet. 30 00:04:00,073 --> 00:04:01,913 Lees me niet de les. 31 00:04:02,617 --> 00:04:07,827 Werk alleen met mensen die je intuïtief begrijpen. 32 00:04:09,540 --> 00:04:12,290 Dat slaat nergens op. Lees me niet de les. 33 00:04:13,419 --> 00:04:15,839 Je begrijpt al wat ik bedoel. 34 00:04:18,132 --> 00:04:20,592 Je bent walgelijk. Ik ga ervandoor. 35 00:04:33,564 --> 00:04:38,494 Ik heb een goede klus voor je. Het is iets wat alleen jij kunt doen. 36 00:04:39,195 --> 00:04:41,275 Je begrijpt het, hè? 37 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 Ik denk het wel. 38 00:04:59,132 --> 00:05:02,342 Zo. Schat, teken de kaart… 39 00:05:03,011 --> 00:05:03,851 Wat is er? 40 00:05:03,928 --> 00:05:05,808 O, oké. 41 00:05:06,389 --> 00:05:08,309 NAAM GAST: SCOTT BROWN 42 00:05:14,856 --> 00:05:15,976 Alstublieft. 43 00:05:17,066 --> 00:05:19,356 Bent u op huwelijksreis? 44 00:05:19,444 --> 00:05:20,954 Ziet u dat? 45 00:05:21,029 --> 00:05:25,279 Gefeliciteerd, meneer en mevrouw Brown. Welkom in het Plaza Hotel. 46 00:05:26,576 --> 00:05:27,656 Bedankt. 47 00:05:31,331 --> 00:05:37,131 Lieverd. Heb je de badkamer gezien? Er hangen allemaal spiegels. Opwindend. 48 00:05:38,087 --> 00:05:39,007 Echt? 49 00:05:39,589 --> 00:05:40,469 Dat is mooi. 50 00:05:41,257 --> 00:05:43,887 Wat is dat? Meneer en mevrouw Brown? 51 00:05:45,053 --> 00:05:46,973 Maar we zijn alleen zogenaamd getrouwd. 52 00:05:47,055 --> 00:05:49,305 Ja, maar… 53 00:05:49,390 --> 00:05:50,480 Bedoel je… 54 00:05:51,059 --> 00:05:54,269 Morgen rond deze tijd doen we niet meer alsof. 55 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 Kasey. 56 00:05:58,524 --> 00:06:00,784 We moeten een kerk reserveren. 57 00:06:00,860 --> 00:06:01,900 Johnny. 58 00:06:01,986 --> 00:06:07,236 Morgen verandert hier onze toekomst. Laten we het alvast vieren. 59 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 We stappen uit de misdaad. 60 00:06:10,161 --> 00:06:14,621 We brengen ons leven niet in Supermax door zoals die andere schurken. 61 00:06:27,345 --> 00:06:29,095 Ik laat je nooit meer gaan. 62 00:06:29,889 --> 00:06:30,969 Johnny… 63 00:06:31,557 --> 00:06:33,177 Ik krijg een stijve. 64 00:06:33,267 --> 00:06:34,387 Sufferd. 65 00:06:34,477 --> 00:06:36,557 Het is goed zo, toch? 66 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 Je moet opnemen. 67 00:06:39,857 --> 00:06:40,777 Verdomme. 68 00:06:42,235 --> 00:06:47,065 Luister goed. Slaap goed uit en drink niet. 69 00:06:47,156 --> 00:06:48,196 Als je… 70 00:06:48,950 --> 00:06:53,040 Johnny? Wat? Hij heeft opgehangen. 71 00:06:55,331 --> 00:06:56,541 Sjonge. 72 00:06:57,291 --> 00:06:58,961 Chelsea? 73 00:07:00,378 --> 00:07:02,298 Deze plek verandert nooit. 74 00:07:04,966 --> 00:07:07,336 Op de wolkenkrabbers. 75 00:07:14,058 --> 00:07:14,928 Ik kan niet slapen. 76 00:07:26,696 --> 00:07:27,816 Niet slecht. 77 00:07:38,416 --> 00:07:40,036 Wat een dik tapijt. 78 00:07:40,126 --> 00:07:42,296 Kappen. We mogen niet opvallen. 79 00:07:42,378 --> 00:07:46,008 Wat zullen ze van ons zeggen dan? -Dat we boerenkinkels zijn. 80 00:07:46,757 --> 00:07:47,797 Dat is waar. 81 00:07:48,968 --> 00:07:50,178 Dat doet pijn. 82 00:07:50,261 --> 00:07:51,181 Sorry. 83 00:07:52,388 --> 00:07:54,308 Kappen. We mogen niet opvallen. 84 00:07:55,725 --> 00:07:56,885 Dat is waar. 85 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 Jemig… 86 00:08:15,620 --> 00:08:19,830 Mama. Wakker worden. Ze bewoog. 87 00:08:21,209 --> 00:08:22,839 De laatste trein vertrekt zo. 88 00:08:24,837 --> 00:08:26,587 Au, m'n rug. 89 00:08:27,465 --> 00:08:29,125 Waar is dat hotel? 90 00:08:31,302 --> 00:08:33,012 Nog negen uur? 91 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 HELDENLEVENS LEEF MET VRIJHEID 92 00:08:46,442 --> 00:08:47,612 THE HEAT-HOTDOGS 93 00:08:47,693 --> 00:08:48,693 Twee, graag. 94 00:08:49,278 --> 00:08:50,658 Komt eraan. 95 00:08:50,738 --> 00:08:52,198 Mosterd? 96 00:08:52,281 --> 00:08:53,451 Bedankt voor uw komst. 97 00:08:57,745 --> 00:08:59,155 Dank u wel. 98 00:09:00,957 --> 00:09:02,877 Help me even. 99 00:09:05,169 --> 00:09:06,879 Is dit een eenmanszaak? 100 00:09:10,174 --> 00:09:11,014 Zeg… 101 00:09:11,717 --> 00:09:16,597 Als je denkt dat ze me gaan vermoorden, geef me dan een fijne hallucinatie. 102 00:09:16,681 --> 00:09:21,021 Ik stuur je naar Wonderland met een konijntje. 103 00:09:21,102 --> 00:09:22,352 Dat klinkt goed. 104 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 Waar wil jij heen? 105 00:09:25,439 --> 00:09:27,319 Wil je Christopher Robin zijn? 106 00:09:28,109 --> 00:09:30,649 Nee, dank je. Ik hoef geen hallucinatie. 107 00:09:31,946 --> 00:09:37,116 Ik wil de echte Kasey tot het laatste moment zien. 108 00:09:39,870 --> 00:09:41,000 Toch? 109 00:09:42,039 --> 00:09:43,209 Sufferd. 110 00:09:43,749 --> 00:09:47,669 Sorry. Je bent al in Wonderland. 111 00:09:52,049 --> 00:09:53,299 Kijk. 112 00:09:59,098 --> 00:10:00,468 The Utopian. 113 00:10:03,227 --> 00:10:04,767 Dat is Paragon. 114 00:10:04,854 --> 00:10:07,064 En hij is natuurlijk met Ruby Red. 115 00:10:07,148 --> 00:10:10,188 Geweldig. Ze zijn zo'n leuk stel. 116 00:10:10,276 --> 00:10:12,186 Hè? Waar is Brainwave? 117 00:10:12,278 --> 00:10:15,778 Wist je dat niet? Hij is in China voor een prijsuitreiking. 118 00:10:15,865 --> 00:10:17,695 Wat jammer. 119 00:10:19,285 --> 00:10:24,825 Utopian, de leider van The Union, is natuurlijk het populairst. 120 00:10:24,915 --> 00:10:29,495 Voor hun vergadering vandaag zijn hier Lady Liberty… 121 00:10:29,587 --> 00:10:33,337 …The Flare II, Paragon, Gladiator… 122 00:10:33,424 --> 00:10:37,394 …Molecule Master en andere superhelden. 123 00:10:37,470 --> 00:10:41,890 Een enorme menigte voor het hoofdkwartier hoopt een glimp van ze op te vangen. 124 00:10:42,516 --> 00:10:45,436 Wie is de laatste deelnemer? O, daar is hij. 125 00:10:45,519 --> 00:10:48,229 De steeds populairdere Praetorian. 126 00:10:48,314 --> 00:10:53,444 Dat was alles. Terug naar de studio. 127 00:11:00,242 --> 00:11:02,042 THE HEAT-HOTDOGS 128 00:11:07,291 --> 00:11:08,881 Tijd om te beginnen. 129 00:11:13,422 --> 00:11:14,762 Thunder Fighter? 130 00:11:15,549 --> 00:11:16,629 Nooit van gehoord. 131 00:11:16,717 --> 00:11:18,387 Wacht nou even. 132 00:11:18,469 --> 00:11:24,519 Kijk. De tombe van The Necromancer. Laten we een foto maken. 133 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 Oké. 134 00:11:26,602 --> 00:11:28,352 Deze krijgt een hoop likes. 135 00:11:32,233 --> 00:11:34,073 Hé. Wat? 136 00:11:41,575 --> 00:11:42,445 Wat is dat? 137 00:11:42,535 --> 00:11:43,365 Dit is gestoord. 138 00:12:26,203 --> 00:12:30,713 The Necromancer… Heb je een foto gemaakt? 139 00:12:30,791 --> 00:12:31,671 Nee. 140 00:12:35,045 --> 00:12:37,045 We patrouilleren nu in Valley Street. 141 00:12:37,965 --> 00:12:39,925 Wat zie je? 142 00:12:40,551 --> 00:12:44,351 Wat belachelijk. Bewaar die grappen voor Halloween. 143 00:12:46,182 --> 00:12:50,602 Oké, rustig aan. Ik haal versterking. Wat, fietsen? 144 00:12:50,686 --> 00:12:51,726 Hé. 145 00:12:52,688 --> 00:12:54,518 Verdorie. -Dat meen je niet. 146 00:12:59,862 --> 00:13:02,952 Dit is geen filmset… 147 00:13:03,032 --> 00:13:07,872 …maar het lijkt wel net Dawn of the Dead. Niet te geloven. 148 00:13:07,953 --> 00:13:09,213 Wacht. Wat is dat? 149 00:13:09,788 --> 00:13:13,038 Die zombie vliegt. 150 00:13:13,959 --> 00:13:16,959 Wat? In Pittsburgh? Een wat? 151 00:13:18,380 --> 00:13:21,800 We onderbreken deze uitzending voor belangrijk nieuws. 152 00:13:21,884 --> 00:13:25,684 The Necromancer valt het centrum van Pittsburgh aan. 153 00:13:25,763 --> 00:13:27,183 The Necromancer was… 154 00:13:27,264 --> 00:13:31,314 …een beruchte superschurk die vreselijke misdaden beging. 155 00:13:31,393 --> 00:13:36,073 Hij is negen jaar geleden gestorven en begraven in een tombe in Pittsburgh… 156 00:13:36,148 --> 00:13:37,528 Kijk. 157 00:13:39,902 --> 00:13:42,242 De superhelden… 158 00:13:42,321 --> 00:13:47,371 …van onze Union of Justice zijn allemaal naar Pittsburgh gevlogen. 159 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 Dat ging goed. 160 00:13:54,166 --> 00:13:55,576 Dus dit is hun hoofdkwartier? 161 00:13:55,668 --> 00:13:59,918 Wauw. Ik wilde hier als kind al heen. 162 00:14:01,131 --> 00:14:02,801 Het is net als op tv. 163 00:14:03,634 --> 00:14:05,684 Tijd om onze operatie ook te beginnen. 164 00:14:06,262 --> 00:14:07,932 Niet bang zijn, Sammy. 165 00:14:08,013 --> 00:14:10,473 Jij ook niet. Hopelijk ben je naar de wc geweest. 166 00:14:10,558 --> 00:14:12,638 Ja, dat is belangrijk. 167 00:14:12,726 --> 00:14:13,886 Toch, Johnny? 168 00:14:13,978 --> 00:14:16,558 Praat daar niet over. Kom. 169 00:14:18,482 --> 00:14:22,822 Het plan is perfect. Als de superhelden weg zijn… 170 00:14:24,029 --> 00:14:26,779 …schakelen we eerst het beveiligingssysteem uit. 171 00:14:28,075 --> 00:14:32,285 Vooraf maken we nep-beeldopnames. 172 00:14:33,455 --> 00:14:38,745 Als we klaar zijn, weet niemand dat we daar waren. 173 00:14:39,336 --> 00:14:43,626 Dan doet Kasey haar ding. Daarna hoeven we alleen de buit te vinden. 174 00:14:43,716 --> 00:14:46,336 Maar we hebben weinig tijd. 175 00:14:46,844 --> 00:14:49,604 Het hangt af van hoe goed hun taak verloopt. 176 00:15:06,155 --> 00:15:08,065 Dat is gestoord. 177 00:15:08,157 --> 00:15:10,077 Is dit soms Tour de Pittsburgh? 178 00:15:13,329 --> 00:15:16,959 Maar snelle zombies zijn nu passé. 179 00:15:18,042 --> 00:15:20,592 Romero zou versteld staan. 180 00:15:20,669 --> 00:15:23,049 Goed. In dat geval… 181 00:15:23,714 --> 00:15:25,174 Laat er licht zijn. 182 00:15:36,477 --> 00:15:38,647 We hebben geen special effects nodig. 183 00:15:40,439 --> 00:15:42,609 Dit is het einde van de wereld. 184 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 Kijk. 185 00:15:44,526 --> 00:15:45,486 Daar komen ze. 186 00:15:45,569 --> 00:15:47,739 Zo zijn superhelden. 187 00:15:48,322 --> 00:15:51,242 Ze zijn snel als het om flitsende problemen gaat. 188 00:15:51,325 --> 00:15:54,325 Ja. Nu wordt het pas echt leuk. 189 00:15:55,162 --> 00:15:57,542 Later. -Karamel-macchiato, graag. 190 00:15:57,623 --> 00:15:59,753 Weet je het zeker? Heb jij geen diabetes? 191 00:16:03,337 --> 00:16:06,087 Oké, waar is hij? Vind hem. 192 00:16:06,966 --> 00:16:10,586 Dit is het Sword of Blood van meneer Rooster. 193 00:16:11,679 --> 00:16:15,059 Dit is Thunder Fighters gordel. Te gek. 194 00:16:15,140 --> 00:16:18,140 Serieus? Thunder Fighter? Misschien hebben ze ook z'n masker. 195 00:16:18,227 --> 00:16:20,807 Laat je niet afleiden door die stomme dingen. 196 00:16:20,896 --> 00:16:22,226 Het is niet stom. 197 00:16:22,314 --> 00:16:25,194 Het zijn schurkenworstelaars waar wij schurken naar opkijken. 198 00:16:25,275 --> 00:16:27,025 Luister. Wat we zoeken… 199 00:16:27,111 --> 00:16:30,861 Ja, dat ding dat Count Orlok zo graag wil. 200 00:16:31,448 --> 00:16:32,738 Die vervloekte helm, toch? 201 00:16:33,325 --> 00:16:34,655 Schiet op. 202 00:16:34,743 --> 00:16:36,703 Ik verlies langzaamaan m'n concentratie. 203 00:16:36,787 --> 00:16:38,907 Het wordt een makkie, partner. 204 00:16:39,498 --> 00:16:41,168 Ik reken op je, partner. 205 00:16:42,376 --> 00:16:46,956 Weet je nog toen we in de wijnkelder van die enge Chinese maffioso inbraken? 206 00:16:48,007 --> 00:16:50,547 Verpruts het niet weer zoals toen. 207 00:16:55,305 --> 00:16:57,095 Time-out. Ik moet naar de wc. 208 00:16:57,182 --> 00:16:59,982 Wat? Dat meen je niet. Sufkop. 209 00:17:02,938 --> 00:17:05,228 O… Eh… 210 00:17:05,816 --> 00:17:06,776 Wie ben… 211 00:17:12,448 --> 00:17:13,568 Ik verbeeld me dingen. 212 00:17:14,575 --> 00:17:15,405 Wat? 213 00:17:16,827 --> 00:17:19,497 Wat denk je? Deze zijn 100.000 dollar waard. 214 00:17:19,580 --> 00:17:21,210 Goed. 215 00:17:21,290 --> 00:17:23,790 Maar waarom zag die kerel me niet? 216 00:17:23,876 --> 00:17:25,876 Ik liet hem hallucineren. 217 00:17:25,961 --> 00:17:28,801 Kun je dat? Dat wist ik niet. 218 00:17:28,881 --> 00:17:31,971 Ja. Moet ik jou ook laten hallucineren? 219 00:17:32,885 --> 00:17:35,715 Misschien niet. Ik ben al… 220 00:17:37,222 --> 00:17:39,642 …helemaal betoverd door jou. 221 00:17:42,436 --> 00:17:44,606 Ben je niet bang voor mijn kracht? 222 00:17:46,231 --> 00:17:48,281 Waarom? Hij is supergaaf. 223 00:17:54,907 --> 00:17:59,787 Hou op. Ik had diarree door de tom yum van de dag ervoor. 224 00:18:01,038 --> 00:18:04,458 Daar is hij. We hebben hem. Ghost. 225 00:18:05,084 --> 00:18:09,514 Oké. Dus dit Is de magische helm? Laat het maar aan mij over. 226 00:18:15,260 --> 00:18:16,760 Zeker de jjigae van gisteren. 227 00:18:19,306 --> 00:18:21,846 Praetorian. Goedemiddag. 228 00:18:21,934 --> 00:18:24,144 Is de vergadering al afgelopen? 229 00:18:24,228 --> 00:18:25,558 Nee. 230 00:18:25,646 --> 00:18:30,436 Ze zijn allemaal vertrokken, omdat er iets ernstigs was in Pittsburgh. 231 00:18:31,151 --> 00:18:32,071 Pittsburgh? 232 00:18:33,737 --> 00:18:36,157 The Necromancer en zombies? 233 00:18:36,240 --> 00:18:38,370 Jij gaat ook, toch? 234 00:18:38,450 --> 00:18:40,870 Wat voor kracht heb je nu? 235 00:18:41,537 --> 00:18:42,657 Nu? 236 00:18:48,168 --> 00:18:51,628 Nu kan ik mensen horen, ook al zie ik ze niet. 237 00:18:52,631 --> 00:18:56,801 Echt? Scherpe oren. Gaaf. 238 00:19:00,180 --> 00:19:01,680 We gaan ervandoor… 239 00:19:01,765 --> 00:19:04,635 …voor The Utopian en de rest beseffen dat de zombies nep zijn. 240 00:19:05,227 --> 00:19:08,147 Ja. Het is een nuttige kracht. 241 00:19:09,356 --> 00:19:12,146 Hè? Waar ga je heen? 242 00:19:14,862 --> 00:19:16,412 Naar de plaats delict. 243 00:19:24,246 --> 00:19:25,326 Hallucineer ik? 244 00:19:29,585 --> 00:19:31,955 Denk niet dat je je kunt verstoppen. 245 00:19:37,259 --> 00:19:39,009 Shit. -Wat? 246 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 Dat meen je niet. 247 00:19:41,513 --> 00:19:42,723 Niet te geloven. 248 00:19:43,307 --> 00:19:44,467 Het was niet mijn schuld. 249 00:19:45,142 --> 00:19:46,852 Stelletje idioten. 250 00:19:46,935 --> 00:19:49,685 Waarom zouden we het echte exemplaar hier neerzetten? 251 00:19:49,771 --> 00:19:50,771 Wat? 252 00:19:51,440 --> 00:19:56,780 Dit is zoals het Natuurhistorisch Museum. Het zijn allemaal replica's. 253 00:19:56,862 --> 00:20:00,742 De echte voorwerpen liggen in een beveiligde ondergrondse kluis. 254 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Hij is nep? 255 00:20:03,076 --> 00:20:04,236 Wat een opluchting. 256 00:20:04,328 --> 00:20:05,538 We werden beetgenomen. 257 00:20:05,621 --> 00:20:08,211 Laat ons niet zo schrikken. 258 00:20:08,290 --> 00:20:10,830 De echte ligt in de kelder. Ghost. 259 00:20:10,918 --> 00:20:12,538 Deze keer krijg ik hem te pakken. 260 00:20:13,503 --> 00:20:15,173 We hebben bijna geen tijd meer. 261 00:20:17,132 --> 00:20:18,432 Wat is dit voor truc? 262 00:20:24,306 --> 00:20:25,466 Nee. 263 00:20:27,392 --> 00:20:32,442 Het is alsof iemand in m'n hoofd zit net als in San Francisco. 264 00:20:33,398 --> 00:20:34,228 Daar is ze. 265 00:20:36,526 --> 00:20:37,736 Kasey. 266 00:20:44,868 --> 00:20:46,788 {\an8}Waar ken ik jou van? 267 00:20:50,707 --> 00:20:52,787 {\an8}Je vergist je… 268 00:20:54,753 --> 00:20:55,883 Dit is niet goed. 269 00:22:17,252 --> 00:22:22,262 {\an8}Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic