1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}EEN NETFLIX-ANIMESERIE
2
00:01:58,243 --> 00:02:01,083
Waar is het doelwit?
3
00:02:01,788 --> 00:02:03,788
Dat is de schuilplaats van de dealer.
4
00:02:04,541 --> 00:02:07,381
Walgelijk. Woont hij daar?
5
00:02:07,460 --> 00:02:08,500
Geef ze ervan langs.
6
00:02:13,675 --> 00:02:14,505
Hè?
7
00:02:18,847 --> 00:02:19,847
Wie ben jij?
8
00:02:30,650 --> 00:02:32,860
Serieus? Gaaf.
9
00:02:33,611 --> 00:02:35,951
Zijn ze dood?
10
00:02:36,030 --> 00:02:39,200
Niet dood, maar wel kreupel.
11
00:02:42,745 --> 00:02:44,205
Dat is jouw deel.
12
00:02:44,289 --> 00:02:47,039
Dit is de laatste keer dat we samenwerken.
13
00:02:47,542 --> 00:02:49,542
Wat bedoel je daarmee?
14
00:02:49,627 --> 00:02:52,297
We zijn bang voor je.
15
00:02:53,840 --> 00:02:59,180
Vat het niet verkeerd op.
Voor ons is zo'n kracht… Nou ja…
16
00:03:00,388 --> 00:03:01,468
Eikels.
17
00:03:05,560 --> 00:03:08,400
Laten we de buit evenredig verdelen.
18
00:03:09,397 --> 00:03:12,027
Jij bent die Kasey, hè?
19
00:03:12,108 --> 00:03:15,818
Ik hoorde dat je je vrienden
kreupel gemaakt hebt om geld.
20
00:03:16,696 --> 00:03:18,866
Wat? Walgelijk. Dat heb ik nooit gedaan.
21
00:03:19,866 --> 00:03:20,866
Nee?
22
00:03:22,452 --> 00:03:24,412
Sorry, ik werk niet met jou.
23
00:03:28,958 --> 00:03:30,958
Rot maar op, mietje.
24
00:03:37,258 --> 00:03:41,298
Haat jezelf niet. Stel regels op.
25
00:03:42,597 --> 00:03:45,137
Wat? Rot op, ouwe.
26
00:03:46,351 --> 00:03:48,691
Jouw kracht is een schat
die alleen jij bezit.
27
00:03:49,646 --> 00:03:50,936
Hoe weet je van m'n kracht?
28
00:03:51,481 --> 00:03:54,821
Je moet ervan houden.
Je hoeft hem niet te haten.
29
00:03:55,401 --> 00:03:59,491
Maar je moet bepalen
bij wie je 'm gebruikt en bij wie niet.
30
00:04:00,073 --> 00:04:01,913
Lees me niet de les.
31
00:04:02,617 --> 00:04:07,827
Werk alleen met mensen
die je intuïtief begrijpen.
32
00:04:09,540 --> 00:04:12,290
Dat slaat nergens op. Lees me niet de les.
33
00:04:13,419 --> 00:04:15,839
Je begrijpt al wat ik bedoel.
34
00:04:18,132 --> 00:04:20,592
Je bent walgelijk. Ik ga ervandoor.
35
00:04:33,564 --> 00:04:38,494
Ik heb een goede klus voor je.
Het is iets wat alleen jij kunt doen.
36
00:04:39,195 --> 00:04:41,275
Je begrijpt het, hè?
37
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
Ik denk het wel.
38
00:04:59,132 --> 00:05:02,342
Zo. Schat, teken de kaart…
39
00:05:03,011 --> 00:05:03,851
Wat is er?
40
00:05:03,928 --> 00:05:05,808
O, oké.
41
00:05:06,389 --> 00:05:08,309
NAAM GAST: SCOTT BROWN
42
00:05:14,856 --> 00:05:15,976
Alstublieft.
43
00:05:17,066 --> 00:05:19,356
Bent u op huwelijksreis?
44
00:05:19,444 --> 00:05:20,954
Ziet u dat?
45
00:05:21,029 --> 00:05:25,279
Gefeliciteerd, meneer en mevrouw Brown.
Welkom in het Plaza Hotel.
46
00:05:26,576 --> 00:05:27,656
Bedankt.
47
00:05:31,331 --> 00:05:37,131
Lieverd. Heb je de badkamer gezien?
Er hangen allemaal spiegels. Opwindend.
48
00:05:38,087 --> 00:05:39,007
Echt?
49
00:05:39,589 --> 00:05:40,469
Dat is mooi.
50
00:05:41,257 --> 00:05:43,887
Wat is dat? Meneer en mevrouw Brown?
51
00:05:45,053 --> 00:05:46,973
Maar we zijn alleen zogenaamd getrouwd.
52
00:05:47,055 --> 00:05:49,305
Ja, maar…
53
00:05:49,390 --> 00:05:50,480
Bedoel je…
54
00:05:51,059 --> 00:05:54,269
Morgen rond deze tijd
doen we niet meer alsof.
55
00:05:55,813 --> 00:05:56,813
Kasey.
56
00:05:58,524 --> 00:06:00,784
We moeten een kerk reserveren.
57
00:06:00,860 --> 00:06:01,900
Johnny.
58
00:06:01,986 --> 00:06:07,236
Morgen verandert hier onze toekomst.
Laten we het alvast vieren.
59
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
We stappen uit de misdaad.
60
00:06:10,161 --> 00:06:14,621
We brengen ons leven niet in Supermax door
zoals die andere schurken.
61
00:06:27,345 --> 00:06:29,095
Ik laat je nooit meer gaan.
62
00:06:29,889 --> 00:06:30,969
Johnny…
63
00:06:31,557 --> 00:06:33,177
Ik krijg een stijve.
64
00:06:33,267 --> 00:06:34,387
Sufferd.
65
00:06:34,477 --> 00:06:36,557
Het is goed zo, toch?
66
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
Je moet opnemen.
67
00:06:39,857 --> 00:06:40,777
Verdomme.
68
00:06:42,235 --> 00:06:47,065
Luister goed.
Slaap goed uit en drink niet.
69
00:06:47,156 --> 00:06:48,196
Als je…
70
00:06:48,950 --> 00:06:53,040
Johnny? Wat? Hij heeft opgehangen.
71
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
Sjonge.
72
00:06:57,291 --> 00:06:58,961
Chelsea?
73
00:07:00,378 --> 00:07:02,298
Deze plek verandert nooit.
74
00:07:04,966 --> 00:07:07,336
Op de wolkenkrabbers.
75
00:07:14,058 --> 00:07:14,928
Ik kan niet slapen.
76
00:07:26,696 --> 00:07:27,816
Niet slecht.
77
00:07:38,416 --> 00:07:40,036
Wat een dik tapijt.
78
00:07:40,126 --> 00:07:42,296
Kappen. We mogen niet opvallen.
79
00:07:42,378 --> 00:07:46,008
Wat zullen ze van ons zeggen dan?
-Dat we boerenkinkels zijn.
80
00:07:46,757 --> 00:07:47,797
Dat is waar.
81
00:07:48,968 --> 00:07:50,178
Dat doet pijn.
82
00:07:50,261 --> 00:07:51,181
Sorry.
83
00:07:52,388 --> 00:07:54,308
Kappen. We mogen niet opvallen.
84
00:07:55,725 --> 00:07:56,885
Dat is waar.
85
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
Jemig…
86
00:08:15,620 --> 00:08:19,830
Mama. Wakker worden. Ze bewoog.
87
00:08:21,209 --> 00:08:22,839
De laatste trein vertrekt zo.
88
00:08:24,837 --> 00:08:26,587
Au, m'n rug.
89
00:08:27,465 --> 00:08:29,125
Waar is dat hotel?
90
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
Nog negen uur?
91
00:08:44,440 --> 00:08:46,360
HELDENLEVENS
LEEF MET VRIJHEID
92
00:08:46,442 --> 00:08:47,612
THE HEAT-HOTDOGS
93
00:08:47,693 --> 00:08:48,693
Twee, graag.
94
00:08:49,278 --> 00:08:50,658
Komt eraan.
95
00:08:50,738 --> 00:08:52,198
Mosterd?
96
00:08:52,281 --> 00:08:53,451
Bedankt voor uw komst.
97
00:08:57,745 --> 00:08:59,155
Dank u wel.
98
00:09:00,957 --> 00:09:02,877
Help me even.
99
00:09:05,169 --> 00:09:06,879
Is dit een eenmanszaak?
100
00:09:10,174 --> 00:09:11,014
Zeg…
101
00:09:11,717 --> 00:09:16,597
Als je denkt dat ze me gaan vermoorden,
geef me dan een fijne hallucinatie.
102
00:09:16,681 --> 00:09:21,021
Ik stuur je naar Wonderland
met een konijntje.
103
00:09:21,102 --> 00:09:22,352
Dat klinkt goed.
104
00:09:22,436 --> 00:09:24,476
Waar wil jij heen?
105
00:09:25,439 --> 00:09:27,319
Wil je Christopher Robin zijn?
106
00:09:28,109 --> 00:09:30,649
Nee, dank je. Ik hoef geen hallucinatie.
107
00:09:31,946 --> 00:09:37,116
Ik wil de echte Kasey
tot het laatste moment zien.
108
00:09:39,870 --> 00:09:41,000
Toch?
109
00:09:42,039 --> 00:09:43,209
Sufferd.
110
00:09:43,749 --> 00:09:47,669
Sorry. Je bent al in Wonderland.
111
00:09:52,049 --> 00:09:53,299
Kijk.
112
00:09:59,098 --> 00:10:00,468
The Utopian.
113
00:10:03,227 --> 00:10:04,767
Dat is Paragon.
114
00:10:04,854 --> 00:10:07,064
En hij is natuurlijk met Ruby Red.
115
00:10:07,148 --> 00:10:10,188
Geweldig. Ze zijn zo'n leuk stel.
116
00:10:10,276 --> 00:10:12,186
Hè? Waar is Brainwave?
117
00:10:12,278 --> 00:10:15,778
Wist je dat niet?
Hij is in China voor een prijsuitreiking.
118
00:10:15,865 --> 00:10:17,695
Wat jammer.
119
00:10:19,285 --> 00:10:24,825
Utopian, de leider van The Union,
is natuurlijk het populairst.
120
00:10:24,915 --> 00:10:29,495
Voor hun vergadering vandaag
zijn hier Lady Liberty…
121
00:10:29,587 --> 00:10:33,337
…The Flare II, Paragon, Gladiator…
122
00:10:33,424 --> 00:10:37,394
…Molecule Master en andere superhelden.
123
00:10:37,470 --> 00:10:41,890
Een enorme menigte voor het hoofdkwartier
hoopt een glimp van ze op te vangen.
124
00:10:42,516 --> 00:10:45,436
Wie is de laatste deelnemer?
O, daar is hij.
125
00:10:45,519 --> 00:10:48,229
De steeds populairdere Praetorian.
126
00:10:48,314 --> 00:10:53,444
Dat was alles. Terug naar de studio.
127
00:11:00,242 --> 00:11:02,042
THE HEAT-HOTDOGS
128
00:11:07,291 --> 00:11:08,881
Tijd om te beginnen.
129
00:11:13,422 --> 00:11:14,762
Thunder Fighter?
130
00:11:15,549 --> 00:11:16,629
Nooit van gehoord.
131
00:11:16,717 --> 00:11:18,387
Wacht nou even.
132
00:11:18,469 --> 00:11:24,519
Kijk. De tombe van The Necromancer.
Laten we een foto maken.
133
00:11:24,600 --> 00:11:25,520
Oké.
134
00:11:26,602 --> 00:11:28,352
Deze krijgt een hoop likes.
135
00:11:32,233 --> 00:11:34,073
Hé. Wat?
136
00:11:41,575 --> 00:11:42,445
Wat is dat?
137
00:11:42,535 --> 00:11:43,365
Dit is gestoord.
138
00:12:26,203 --> 00:12:30,713
The Necromancer… Heb je een foto gemaakt?
139
00:12:30,791 --> 00:12:31,671
Nee.
140
00:12:35,045 --> 00:12:37,045
We patrouilleren nu in Valley Street.
141
00:12:37,965 --> 00:12:39,925
Wat zie je?
142
00:12:40,551 --> 00:12:44,351
Wat belachelijk.
Bewaar die grappen voor Halloween.
143
00:12:46,182 --> 00:12:50,602
Oké, rustig aan.
Ik haal versterking. Wat, fietsen?
144
00:12:50,686 --> 00:12:51,726
Hé.
145
00:12:52,688 --> 00:12:54,518
Verdorie.
-Dat meen je niet.
146
00:12:59,862 --> 00:13:02,952
Dit is geen filmset…
147
00:13:03,032 --> 00:13:07,872
…maar het lijkt wel net Dawn of the Dead.
Niet te geloven.
148
00:13:07,953 --> 00:13:09,213
Wacht. Wat is dat?
149
00:13:09,788 --> 00:13:13,038
Die zombie vliegt.
150
00:13:13,959 --> 00:13:16,959
Wat? In Pittsburgh? Een wat?
151
00:13:18,380 --> 00:13:21,800
We onderbreken deze uitzending
voor belangrijk nieuws.
152
00:13:21,884 --> 00:13:25,684
The Necromancer valt het centrum
van Pittsburgh aan.
153
00:13:25,763 --> 00:13:27,183
The Necromancer was…
154
00:13:27,264 --> 00:13:31,314
…een beruchte superschurk
die vreselijke misdaden beging.
155
00:13:31,393 --> 00:13:36,073
Hij is negen jaar geleden gestorven
en begraven in een tombe in Pittsburgh…
156
00:13:36,148 --> 00:13:37,528
Kijk.
157
00:13:39,902 --> 00:13:42,242
De superhelden…
158
00:13:42,321 --> 00:13:47,371
…van onze Union of Justice
zijn allemaal naar Pittsburgh gevlogen.
159
00:13:51,038 --> 00:13:52,368
Dat ging goed.
160
00:13:54,166 --> 00:13:55,576
Dus dit is hun hoofdkwartier?
161
00:13:55,668 --> 00:13:59,918
Wauw. Ik wilde hier als kind al heen.
162
00:14:01,131 --> 00:14:02,801
Het is net als op tv.
163
00:14:03,634 --> 00:14:05,684
Tijd om onze operatie ook te beginnen.
164
00:14:06,262 --> 00:14:07,932
Niet bang zijn, Sammy.
165
00:14:08,013 --> 00:14:10,473
Jij ook niet.
Hopelijk ben je naar de wc geweest.
166
00:14:10,558 --> 00:14:12,638
Ja, dat is belangrijk.
167
00:14:12,726 --> 00:14:13,886
Toch, Johnny?
168
00:14:13,978 --> 00:14:16,558
Praat daar niet over. Kom.
169
00:14:18,482 --> 00:14:22,822
Het plan is perfect.
Als de superhelden weg zijn…
170
00:14:24,029 --> 00:14:26,779
…schakelen we eerst
het beveiligingssysteem uit.
171
00:14:28,075 --> 00:14:32,285
Vooraf maken we nep-beeldopnames.
172
00:14:33,455 --> 00:14:38,745
Als we klaar zijn,
weet niemand dat we daar waren.
173
00:14:39,336 --> 00:14:43,626
Dan doet Kasey haar ding.
Daarna hoeven we alleen de buit te vinden.
174
00:14:43,716 --> 00:14:46,336
Maar we hebben weinig tijd.
175
00:14:46,844 --> 00:14:49,604
Het hangt af
van hoe goed hun taak verloopt.
176
00:15:06,155 --> 00:15:08,065
Dat is gestoord.
177
00:15:08,157 --> 00:15:10,077
Is dit soms Tour de Pittsburgh?
178
00:15:13,329 --> 00:15:16,959
Maar snelle zombies zijn nu passé.
179
00:15:18,042 --> 00:15:20,592
Romero zou versteld staan.
180
00:15:20,669 --> 00:15:23,049
Goed. In dat geval…
181
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
Laat er licht zijn.
182
00:15:36,477 --> 00:15:38,647
We hebben geen special effects nodig.
183
00:15:40,439 --> 00:15:42,609
Dit is het einde van de wereld.
184
00:15:42,691 --> 00:15:43,531
Kijk.
185
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
Daar komen ze.
186
00:15:45,569 --> 00:15:47,739
Zo zijn superhelden.
187
00:15:48,322 --> 00:15:51,242
Ze zijn snel
als het om flitsende problemen gaat.
188
00:15:51,325 --> 00:15:54,325
Ja. Nu wordt het pas echt leuk.
189
00:15:55,162 --> 00:15:57,542
Later.
-Karamel-macchiato, graag.
190
00:15:57,623 --> 00:15:59,753
Weet je het zeker? Heb jij geen diabetes?
191
00:16:03,337 --> 00:16:06,087
Oké, waar is hij? Vind hem.
192
00:16:06,966 --> 00:16:10,586
Dit is het Sword of Blood
van meneer Rooster.
193
00:16:11,679 --> 00:16:15,059
Dit is Thunder Fighters gordel. Te gek.
194
00:16:15,140 --> 00:16:18,140
Serieus? Thunder Fighter?
Misschien hebben ze ook z'n masker.
195
00:16:18,227 --> 00:16:20,807
Laat je niet afleiden
door die stomme dingen.
196
00:16:20,896 --> 00:16:22,226
Het is niet stom.
197
00:16:22,314 --> 00:16:25,194
Het zijn schurkenworstelaars
waar wij schurken naar opkijken.
198
00:16:25,275 --> 00:16:27,025
Luister. Wat we zoeken…
199
00:16:27,111 --> 00:16:30,861
Ja, dat ding dat Count Orlok zo graag wil.
200
00:16:31,448 --> 00:16:32,738
Die vervloekte helm, toch?
201
00:16:33,325 --> 00:16:34,655
Schiet op.
202
00:16:34,743 --> 00:16:36,703
Ik verlies langzaamaan m'n concentratie.
203
00:16:36,787 --> 00:16:38,907
Het wordt een makkie, partner.
204
00:16:39,498 --> 00:16:41,168
Ik reken op je, partner.
205
00:16:42,376 --> 00:16:46,956
Weet je nog toen we in de wijnkelder
van die enge Chinese maffioso inbraken?
206
00:16:48,007 --> 00:16:50,547
Verpruts het niet weer zoals toen.
207
00:16:55,305 --> 00:16:57,095
Time-out. Ik moet naar de wc.
208
00:16:57,182 --> 00:16:59,982
Wat? Dat meen je niet. Sufkop.
209
00:17:02,938 --> 00:17:05,228
O… Eh…
210
00:17:05,816 --> 00:17:06,776
Wie ben…
211
00:17:12,448 --> 00:17:13,568
Ik verbeeld me dingen.
212
00:17:14,575 --> 00:17:15,405
Wat?
213
00:17:16,827 --> 00:17:19,497
Wat denk je?
Deze zijn 100.000 dollar waard.
214
00:17:19,580 --> 00:17:21,210
Goed.
215
00:17:21,290 --> 00:17:23,790
Maar waarom zag die kerel me niet?
216
00:17:23,876 --> 00:17:25,876
Ik liet hem hallucineren.
217
00:17:25,961 --> 00:17:28,801
Kun je dat? Dat wist ik niet.
218
00:17:28,881 --> 00:17:31,971
Ja. Moet ik jou ook laten hallucineren?
219
00:17:32,885 --> 00:17:35,715
Misschien niet. Ik ben al…
220
00:17:37,222 --> 00:17:39,642
…helemaal betoverd door jou.
221
00:17:42,436 --> 00:17:44,606
Ben je niet bang voor mijn kracht?
222
00:17:46,231 --> 00:17:48,281
Waarom? Hij is supergaaf.
223
00:17:54,907 --> 00:17:59,787
Hou op. Ik had diarree
door de tom yum van de dag ervoor.
224
00:18:01,038 --> 00:18:04,458
Daar is hij. We hebben hem. Ghost.
225
00:18:05,084 --> 00:18:09,514
Oké. Dus dit Is de magische helm?
Laat het maar aan mij over.
226
00:18:15,260 --> 00:18:16,760
Zeker de jjigae van gisteren.
227
00:18:19,306 --> 00:18:21,846
Praetorian. Goedemiddag.
228
00:18:21,934 --> 00:18:24,144
Is de vergadering al afgelopen?
229
00:18:24,228 --> 00:18:25,558
Nee.
230
00:18:25,646 --> 00:18:30,436
Ze zijn allemaal vertrokken,
omdat er iets ernstigs was in Pittsburgh.
231
00:18:31,151 --> 00:18:32,071
Pittsburgh?
232
00:18:33,737 --> 00:18:36,157
The Necromancer en zombies?
233
00:18:36,240 --> 00:18:38,370
Jij gaat ook, toch?
234
00:18:38,450 --> 00:18:40,870
Wat voor kracht heb je nu?
235
00:18:41,537 --> 00:18:42,657
Nu?
236
00:18:48,168 --> 00:18:51,628
Nu kan ik mensen horen,
ook al zie ik ze niet.
237
00:18:52,631 --> 00:18:56,801
Echt? Scherpe oren. Gaaf.
238
00:19:00,180 --> 00:19:01,680
We gaan ervandoor…
239
00:19:01,765 --> 00:19:04,635
…voor The Utopian en de rest beseffen
dat de zombies nep zijn.
240
00:19:05,227 --> 00:19:08,147
Ja. Het is een nuttige kracht.
241
00:19:09,356 --> 00:19:12,146
Hè? Waar ga je heen?
242
00:19:14,862 --> 00:19:16,412
Naar de plaats delict.
243
00:19:24,246 --> 00:19:25,326
Hallucineer ik?
244
00:19:29,585 --> 00:19:31,955
Denk niet dat je je kunt verstoppen.
245
00:19:37,259 --> 00:19:39,009
Shit.
-Wat?
246
00:19:39,720 --> 00:19:40,930
Dat meen je niet.
247
00:19:41,513 --> 00:19:42,723
Niet te geloven.
248
00:19:43,307 --> 00:19:44,467
Het was niet mijn schuld.
249
00:19:45,142 --> 00:19:46,852
Stelletje idioten.
250
00:19:46,935 --> 00:19:49,685
Waarom zouden we
het echte exemplaar hier neerzetten?
251
00:19:49,771 --> 00:19:50,771
Wat?
252
00:19:51,440 --> 00:19:56,780
Dit is zoals het Natuurhistorisch Museum.
Het zijn allemaal replica's.
253
00:19:56,862 --> 00:20:00,742
De echte voorwerpen liggen
in een beveiligde ondergrondse kluis.
254
00:20:01,992 --> 00:20:02,992
Hij is nep?
255
00:20:03,076 --> 00:20:04,236
Wat een opluchting.
256
00:20:04,328 --> 00:20:05,538
We werden beetgenomen.
257
00:20:05,621 --> 00:20:08,211
Laat ons niet zo schrikken.
258
00:20:08,290 --> 00:20:10,830
De echte ligt in de kelder. Ghost.
259
00:20:10,918 --> 00:20:12,538
Deze keer krijg ik hem te pakken.
260
00:20:13,503 --> 00:20:15,173
We hebben bijna geen tijd meer.
261
00:20:17,132 --> 00:20:18,432
Wat is dit voor truc?
262
00:20:24,306 --> 00:20:25,466
Nee.
263
00:20:27,392 --> 00:20:32,442
Het is alsof iemand in m'n hoofd zit
net als in San Francisco.
264
00:20:33,398 --> 00:20:34,228
Daar is ze.
265
00:20:36,526 --> 00:20:37,736
Kasey.
266
00:20:44,868 --> 00:20:46,788
{\an8}Waar ken ik jou van?
267
00:20:50,707 --> 00:20:52,787
{\an8}Je vergist je…
268
00:20:54,753 --> 00:20:55,883
Dit is niet goed.
269
00:22:17,252 --> 00:22:22,262
{\an8}Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic