1 00:00:06,631 --> 00:00:09,181 ‪"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:18,101 --> 00:00:25,111 ‪"슈퍼크룩스" 3 00:02:06,501 --> 00:02:08,421 ‪무슨 일이야? 4 00:02:08,503 --> 00:02:10,173 ‪여러분, 진정하세요! 5 00:02:10,255 --> 00:02:11,205 ‪저기 봐! 6 00:02:11,297 --> 00:02:12,337 ‪저 사람 7 00:02:12,423 --> 00:02:13,933 ‪프리토리언이야! 8 00:02:14,926 --> 00:02:16,846 ‪넌 어디서 만난 적이 있군 9 00:02:18,555 --> 00:02:19,805 ‪잘못 보셨어요 10 00:02:21,391 --> 00:02:22,351 ‪안 먹히네 11 00:02:27,772 --> 00:02:31,232 ‪역시 힘을 쓰던 건 이 여자로군 12 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 ‪아직도 남아 있었어? 13 00:02:35,196 --> 00:02:36,486 ‪프리토리언이야! 14 00:02:36,573 --> 00:02:39,833 ‪하필이면 능력이 200가지인 ‪놈이 남아 있다니 15 00:02:41,202 --> 00:02:44,412 ‪그렇군, 증거는 없어 16 00:02:44,497 --> 00:02:47,167 ‪아무래도 조금은 ‪머리를 쓴 모양이군 17 00:02:47,750 --> 00:02:50,300 ‪그럼 나도 좋지 18 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 ‪안 돼, 허니가! 19 00:02:53,923 --> 00:02:55,933 ‪- 받아라! ‪- 허니! 20 00:03:01,848 --> 00:03:02,928 ‪괜찮나? 21 00:03:03,516 --> 00:03:06,476 ‪스플래시 보디, 노멀이군 22 00:03:06,561 --> 00:03:07,651 ‪이런 걸로는… 23 00:03:07,729 --> 00:03:10,189 ‪이 틈에 일단 도망치자 24 00:03:11,190 --> 00:03:12,570 ‪운이 좋네! 25 00:03:18,531 --> 00:03:19,871 ‪괜찮아? 26 00:03:19,949 --> 00:03:21,779 ‪- 나? ‪- 허니 말이야! 27 00:03:21,868 --> 00:03:23,238 ‪기절했을 뿐이야 28 00:03:27,373 --> 00:03:29,043 ‪도망칠 수 있을 것 같나? 29 00:03:29,125 --> 00:03:31,785 ‪- 진짜 프리토리언이야, 멋져 ‪- 굉장하다 30 00:03:31,878 --> 00:03:33,418 ‪이렇게 코앞에서 보다니! 31 00:03:35,757 --> 00:03:38,087 ‪좋아, 허니는 맡길게 32 00:03:38,176 --> 00:03:39,176 ‪어쩌려고? 33 00:03:39,928 --> 00:03:43,058 ‪우리가 어떻게든 ‪고스트한테 시간을 벌어 줘야지 34 00:03:44,349 --> 00:03:48,229 ‪상대는 무슨 능력을 쓸지 ‪자기도 모르는 놈이라고! 35 00:03:48,311 --> 00:03:49,691 ‪그렇지 36 00:03:49,771 --> 00:03:52,771 ‪근데 나는 저놈한테 빚이 있거든 37 00:03:53,274 --> 00:03:55,114 ‪다음에는 뭐가 나올까? 38 00:04:00,782 --> 00:04:02,242 ‪눈에 뵈는 게 없는 거야? 39 00:04:04,202 --> 00:04:06,962 ‪레이저 아이, 좋은데? 40 00:04:21,386 --> 00:04:23,466 ‪무르군, 아이언 보디다! 41 00:04:24,138 --> 00:04:25,468 ‪망할 자식 42 00:04:29,435 --> 00:04:32,145 ‪죽어라! 43 00:04:52,959 --> 00:04:54,669 ‪이게 말이 돼? 44 00:04:54,752 --> 00:04:56,172 ‪좀 봐줘라 45 00:04:57,338 --> 00:04:58,548 ‪어디니? 46 00:05:01,092 --> 00:05:02,512 ‪보물아 47 00:05:06,931 --> 00:05:08,181 ‪'위험'? 48 00:05:08,266 --> 00:05:09,926 ‪그럼 여기겠지 49 00:05:13,313 --> 00:05:14,943 ‪이러기야? 50 00:05:15,815 --> 00:05:16,895 ‪다음 51 00:05:17,775 --> 00:05:18,645 ‪파이어 봄! 52 00:05:26,200 --> 00:05:28,950 ‪시간이 없어, 고스트! 53 00:05:41,549 --> 00:05:45,049 ‪도와줘요, 누가 좀! 54 00:05:55,229 --> 00:05:56,269 ‪플레어2! 55 00:05:56,355 --> 00:05:57,725 ‪구해 주러 왔어! 56 00:06:00,526 --> 00:06:01,356 ‪패러간! 57 00:06:01,444 --> 00:06:02,704 ‪루비 레드! 58 00:06:02,779 --> 00:06:04,779 ‪대체 어떻게 된 거야? 59 00:06:04,864 --> 00:06:07,454 ‪내 말이 ‪'콜 오브 듀티' 좀비 모드냐고 60 00:06:14,957 --> 00:06:16,627 ‪저기 봐, 저건… 61 00:06:16,709 --> 00:06:18,289 ‪유토피언이야 62 00:06:19,462 --> 00:06:20,962 ‪레이디 리버티도 있어! 63 00:06:21,964 --> 00:06:23,884 ‪여긴 우리가 제압한다 64 00:06:23,966 --> 00:06:24,836 ‪그래 65 00:06:36,562 --> 00:06:39,772 ‪다들 우리가 왔으니 ‪이제 안심하도록 66 00:06:46,322 --> 00:06:47,572 ‪여긴 내가 맡을게! 67 00:06:48,699 --> 00:06:50,239 ‪너무하는 거 아니야? 68 00:06:50,326 --> 00:06:51,736 ‪이제 시작이야 69 00:07:01,712 --> 00:07:03,052 ‪안쪽은 어떻지? 70 00:07:03,131 --> 00:07:04,551 ‪좀비가 가득해 71 00:07:04,632 --> 00:07:07,512 ‪남아 있던 손님은 ‪루비 레드가 피난시키고 있어 72 00:07:07,593 --> 00:07:08,763 ‪근데 끝이 없어 73 00:07:12,098 --> 00:07:12,928 ‪여긴 내가… 74 00:07:20,022 --> 00:07:22,192 ‪냄새! ‪다 썩었잖아! 75 00:07:23,526 --> 00:07:25,946 ‪양만 많고 ‪때리는 보람도 없는 놈들이군 76 00:07:26,028 --> 00:07:27,028 ‪아, 진짜! 77 00:07:34,328 --> 00:07:35,158 ‪이건? 78 00:07:39,167 --> 00:07:42,667 ‪좀비 놈들 옷의 분자 구성을 ‪강철로 바꿨다네 79 00:07:42,753 --> 00:07:43,923 ‪멋지네 80 00:07:44,005 --> 00:07:46,585 ‪굉장하다, 말리큘 마스터! 81 00:07:55,475 --> 00:07:58,635 ‪아무래도 이들을 ‪조종하는 이가 있는 모양이군 82 00:07:58,728 --> 00:07:59,848 ‪그런 것 같아 83 00:08:02,857 --> 00:08:04,067 ‪저기야! 84 00:08:10,531 --> 00:08:12,621 ‪저놈이 주모자지, 아버지? 85 00:08:20,666 --> 00:08:21,786 ‪기다려! 86 00:08:29,717 --> 00:08:31,087 ‪네크로맨서! 87 00:08:38,309 --> 00:08:40,979 {\an8}‪웃을 수 있는 것도 지금뿐이다! 88 00:08:41,812 --> 00:08:43,192 ‪보십시오! 89 00:08:43,272 --> 00:08:44,902 ‪우리의 유토피언이 90 00:08:44,982 --> 00:08:47,992 ‪저승에서 부활한 네크로맨서와 ‪맞서고 있습니다! 91 00:08:48,069 --> 00:08:50,239 ‪자, 운명의 대결이다 92 00:08:50,321 --> 00:08:51,701 ‪응? 뭐가? 93 00:08:51,781 --> 00:08:53,201 ‪너 그거 몰라? 94 00:08:53,282 --> 00:08:55,032 ‪네크로맨서는 95 00:08:55,117 --> 00:08:59,367 ‪옛날에 유토피언이 잡아다가 ‪교도소에 처넣은 빌런이라고 96 00:08:59,455 --> 00:09:01,995 ‪진짜로? 그거 좋네 97 00:09:02,083 --> 00:09:03,423 ‪그러면 98 00:09:04,544 --> 00:09:06,384 ‪분위기를 좀 더 띄워 볼까? 99 00:09:07,588 --> 00:09:08,838 ‪어라? 100 00:09:11,342 --> 00:09:14,142 ‪여긴 위험해, 빨리 도망치도록 101 00:09:14,220 --> 00:09:16,510 ‪네, 죄송해요 102 00:09:19,350 --> 00:09:22,850 ‪거기 너, 어디서 본 것… 103 00:09:22,937 --> 00:09:23,847 ‪가자! 104 00:09:24,480 --> 00:09:26,690 ‪야, 잠깐만 105 00:09:26,774 --> 00:09:29,534 ‪왜 그래? ‪지금부터가 중요한 장면인데 106 00:09:29,610 --> 00:09:33,570 ‪아니, 나 저놈한테 잡혔었다고 ‪얼마 전에 플로리다에서 107 00:09:37,743 --> 00:09:38,953 ‪폭발입니다! 108 00:09:39,036 --> 00:09:41,536 ‪본부에서 대체 ‪무슨 일이 생긴 걸까요? 109 00:09:44,875 --> 00:09:46,375 ‪아야 110 00:09:49,005 --> 00:09:50,455 ‪대체 뭐야? 111 00:09:53,426 --> 00:09:55,216 ‪큰일 날 뻔했네 112 00:09:55,303 --> 00:09:57,223 ‪끈질기네 113 00:09:57,305 --> 00:09:58,505 ‪어! 114 00:10:00,808 --> 00:10:01,848 ‪꼴사납군 115 00:10:04,395 --> 00:10:06,805 ‪고작 좀도둑 상대로 116 00:10:06,897 --> 00:10:08,647 ‪이렇게까지 하려고? 117 00:10:10,818 --> 00:10:12,448 ‪적당히 하는 걸 싫어하거든 118 00:10:13,821 --> 00:10:16,121 ‪여긴 너희 본부잖아 119 00:10:16,699 --> 00:10:18,279 ‪상관없어 120 00:10:18,367 --> 00:10:22,367 ‪어떤 목적으로 숨어들어 왔는지는 ‪모르겠지만 포기해라 121 00:10:22,955 --> 00:10:24,915 {\an8}‪아니면 죽는 것도 좋겠군! 122 00:10:25,791 --> 00:10:28,421 ‪웃기시네, 트럼프 자식 123 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 ‪그럼 끝이다! 124 00:10:33,132 --> 00:10:34,592 ‪소멸시켜… 125 00:10:36,761 --> 00:10:37,721 ‪또냐! 126 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 ‪있었어? 127 00:10:45,853 --> 00:10:49,323 ‪잘했다! ‪그걸 쓰고 주문을 외워! 128 00:10:49,398 --> 00:10:51,608 ‪아니, 있기야 했는데 ‪그건 아니지! 129 00:10:51,692 --> 00:10:54,822 ‪저주라고! ‪그보다 여기서 꺼내… 130 00:10:54,904 --> 00:10:56,204 ‪빨리해, 고스트! 131 00:10:56,280 --> 00:10:57,910 ‪왜 내려오는 건데? 132 00:10:57,990 --> 00:11:01,580 ‪됐으니까 빨리 안 하면 ‪트럼프 놈한테 들켜! 133 00:11:01,661 --> 00:11:05,211 ‪알았어, 그래서 주문은 뭔데? 134 00:11:06,415 --> 00:11:08,125 ‪- 몰라 ‪- 뭐? 135 00:11:08,209 --> 00:11:09,999 ‪진심이야? ‪우린 끝장이야 136 00:11:10,086 --> 00:11:12,506 ‪아무 생각도 안 나네 ‪어떡할 거야? 137 00:11:12,588 --> 00:11:14,088 ‪생각해, 고스트! 138 00:11:14,173 --> 00:11:15,423 ‪장난치지… 139 00:11:18,803 --> 00:11:19,683 ‪이건가? 140 00:11:19,762 --> 00:11:22,262 ‪그거다, 잘했어! 141 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 ‪시끄러워 142 00:11:23,474 --> 00:11:25,984 ‪좋아, 빨리 쓰고 주문을 외워 143 00:11:26,060 --> 00:11:28,190 ‪잠깐, 왜 내가 해? 144 00:11:33,192 --> 00:11:34,492 ‪빗나갔나? 145 00:11:34,568 --> 00:11:35,688 ‪고스트! 146 00:11:35,778 --> 00:11:38,608 ‪할게, 한다고! ‪어디 보자 147 00:11:38,697 --> 00:11:43,367 ‪슈퍼 캘리프래질리 스틱 ‪엑스피앨리도 셔스! 148 00:11:47,415 --> 00:11:49,075 ‪음, 뭐지? 149 00:11:49,917 --> 00:11:51,537 ‪좋아, 소원을 빌어! 150 00:11:51,627 --> 00:11:53,627 ‪뭐? 151 00:11:53,712 --> 00:11:56,552 ‪어디 멀리, 그러니까 ‪안전한 곳에… 152 00:11:56,632 --> 00:11:57,932 ‪블랙 록에! 153 00:12:07,268 --> 00:12:08,308 ‪사라졌군 154 00:12:09,145 --> 00:12:11,015 ‪슬슬 끝날 때네 155 00:12:11,105 --> 00:12:14,435 ‪그래, 근데 이젠 어떡해? 156 00:12:14,525 --> 00:12:15,775 ‪글쎄다 157 00:12:37,381 --> 00:12:39,551 ‪아버지가 해치우셨구나 158 00:12:44,555 --> 00:12:46,265 ‪저승에 돌아가도록 해라 159 00:12:55,691 --> 00:12:58,531 ‪본부가 습격당했다고? 160 00:13:03,532 --> 00:13:05,872 ‪뭐야, 무슨 일이야? ‪어떻게 됐어? 161 00:13:05,951 --> 00:13:07,701 ‪허니! 162 00:13:07,786 --> 00:13:09,326 ‪잘했다, 고스트 163 00:13:09,413 --> 00:13:11,043 ‪전부 다 잘됐어 164 00:13:13,626 --> 00:13:15,956 ‪허니, 괜찮아? 165 00:13:16,045 --> 00:13:17,375 ‪여기는? 166 00:13:17,463 --> 00:13:18,763 ‪정신이 들었나? 167 00:13:18,839 --> 00:13:21,299 ‪여긴 루마니아의 블랙 록이다 168 00:13:21,383 --> 00:13:22,643 ‪루마니아? 169 00:13:25,095 --> 00:13:27,715 ‪거참, 대성공이네 170 00:13:28,307 --> 00:13:29,887 ‪근데 위험했어 171 00:13:29,975 --> 00:13:31,935 ‪프리토리언이 남아 있었다니 172 00:13:32,019 --> 00:13:35,859 ‪그래, 설마 주문이 그런 데에 ‪쓰여 있었을 줄이야 173 00:13:36,440 --> 00:13:38,650 ‪아니, 내 말이 ‪나한테 고마워해 174 00:13:38,734 --> 00:13:40,744 ‪좀비 놀이도 재미있었어 175 00:13:40,819 --> 00:13:43,159 ‪촬영해 두면 좋았을걸 176 00:13:43,239 --> 00:13:45,909 ‪여러분, 기다리고 있었습니다 177 00:13:46,492 --> 00:13:50,372 ‪주인님도 곧 오실 테니 ‪여기서 푹 쉬고 계십시오 178 00:13:50,454 --> 00:13:53,464 ‪오, 술이네! ‪뭘 좀 아는군 179 00:13:53,541 --> 00:13:56,631 ‪일단 우리끼리 축배를 들까? 180 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 ‪여기요 181 00:14:01,590 --> 00:14:02,840 ‪고마워요 182 00:14:04,301 --> 00:14:05,681 ‪저게 있으면 183 00:14:05,761 --> 00:14:07,431 ‪다시 한번 카운트 올록 님이 184 00:14:07,513 --> 00:14:10,723 ‪가장 강력한 슈퍼빌런의 ‪위치를 회복하실 수 있습니다 185 00:14:10,808 --> 00:14:12,728 ‪네트워크도 손을 댈 수 없을 거야 186 00:14:13,310 --> 00:14:17,150 ‪그때는 여러분께서 ‪새로운 신디케이트 멤버가 187 00:14:17,231 --> 00:14:20,191 ‪되어 주시기를 ‪주인님께서도 바라십니다 188 00:14:20,276 --> 00:14:22,026 ‪신디케이트? 189 00:14:22,111 --> 00:14:26,321 ‪그래, 여기는 그 시절에 ‪우리가 몸을 숨기던 곳이었지 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,577 ‪슈퍼빌런의 신디케이트 말이지? 191 00:14:29,410 --> 00:14:31,500 ‪같이 다닐 때 몇 번이나 들었어 192 00:14:32,162 --> 00:14:34,042 ‪30년 전 일이지 193 00:14:34,123 --> 00:14:36,833 ‪그래? ‪네트워크보다 더 오래됐네 194 00:14:37,585 --> 00:14:39,455 ‪그냥 옛날이야기야 195 00:14:39,545 --> 00:14:42,545 ‪저기, 샤워하고 싶은데 괜찮을까? 196 00:14:42,631 --> 00:14:43,801 ‪안내해 드리겠습니다 197 00:14:44,425 --> 00:14:47,545 ‪자, 들려줘 ‪히트 198 00:14:48,679 --> 00:14:54,599 ‪"9화 카운트 올록" 199 00:14:55,936 --> 00:14:58,186 ‪신기루 신디케이트 200 00:15:00,399 --> 00:15:02,399 ‪중심 멤버로는 201 00:15:03,652 --> 00:15:05,452 ‪당시에 잘나가고 202 00:15:06,614 --> 00:15:09,914 {\an8}‪혈기 왕성했던 나, 히트와 203 00:15:09,992 --> 00:15:13,502 {\an8}‪이 성의 주인인 카운트 올록 ‪이외에도 204 00:15:14,038 --> 00:15:15,408 ‪한 명이 더 있었는데 205 00:15:18,709 --> 00:15:20,709 {\an8}‪그게 바스타드야 206 00:15:23,464 --> 00:15:24,674 ‪우리는 207 00:15:24,757 --> 00:15:29,847 {\an8}‪미국에서 증가한 슈퍼히어로들이 ‪더 유니언 오브 저스티스를 만들자 208 00:15:29,929 --> 00:15:34,519 {\an8}‪그 손을 피해 ‪유럽 진출을 고려했지 209 00:15:37,019 --> 00:15:41,149 {\an8}‪결성한 초기에는 ‪꽤 훌륭한 팀워크를 보였지만 210 00:15:42,524 --> 00:15:47,034 {\an8}‪서프라이즈를 좋아하고 ‪양기가 넘치는 카운트 올록과 211 00:15:47,112 --> 00:15:51,782 {\an8}‪조용하고 늘 무슨 생각을 하는지 ‪읽을 수 없는 매츠는 212 00:15:51,867 --> 00:15:54,367 ‪- 하지 마 ‪- 잘 맞지 않았어 213 00:15:56,372 --> 00:15:57,792 ‪여기가 본부인가? 214 00:16:00,250 --> 00:16:02,710 ‪서프라이즈! 215 00:16:02,795 --> 00:16:04,085 ‪어라? 216 00:16:04,964 --> 00:16:09,394 {\an8}‪나는 남이 나를 놀라게 하는 걸 ‪가장 싫어해 217 00:16:09,468 --> 00:16:10,508 {\an8}‪기억해 둬라 218 00:16:10,594 --> 00:16:12,434 ‪화내지 마 219 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 ‪여기서 우리의 시대가 시작된다! 220 00:16:16,600 --> 00:16:18,730 ‪신디케이트라고? 221 00:16:20,354 --> 00:16:22,484 ‪슈퍼히어로도 아니고 222 00:16:22,564 --> 00:16:26,244 ‪빌런들끼리 단결이 ‪잘될 리가 없었지 223 00:16:26,318 --> 00:16:29,778 ‪늘 서로 싸우고 배신하고 224 00:16:29,863 --> 00:16:32,323 ‪다른 놈보다 우위에 서려고 하지 225 00:16:32,408 --> 00:16:34,868 ‪그게 빌런이야 226 00:16:35,911 --> 00:16:37,791 ‪신디케이트는 붕괴했어 227 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 ‪우리와 바스타드의 결별이 228 00:16:40,624 --> 00:16:44,254 ‪지금의 네트워크가 ‪설립된 계기가 됐지 229 00:16:47,006 --> 00:16:48,876 ‪그리고 이 고성은 230 00:16:48,966 --> 00:16:51,386 ‪창고, 댄스 음악 회장 231 00:16:51,468 --> 00:16:55,808 ‪영화용 대여 스튜디오 등으로 ‪이용하면서 232 00:16:59,101 --> 00:17:01,651 ‪30년의 세월이 흘렀지 233 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 ‪하지만 오늘 밤만큼은 234 00:17:04,398 --> 00:17:08,028 ‪한 번 더 우리 빌런들의 ‪신디케이트가 됐다고 235 00:17:08,652 --> 00:17:10,282 ‪히트는 돌아왔어! 236 00:17:12,239 --> 00:17:15,329 ‪오늘은 정말 특별한 날이야 237 00:17:26,086 --> 00:17:28,206 ‪몸매가 좋군 238 00:17:32,593 --> 00:17:34,393 ‪마이 허니! 239 00:17:34,470 --> 00:17:36,350 ‪싱그러운 미모를 지닌 여자 240 00:17:37,097 --> 00:17:39,177 ‪벌써 취한 거 아냐? 241 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 ‪배고프다 242 00:17:40,809 --> 00:17:42,019 ‪피자는 아직이야? 243 00:17:42,102 --> 00:17:45,152 ‪죄송합니다, 곧 준비될 겁니다 244 00:17:45,230 --> 00:17:47,360 ‪올록 녀석이 늦는군 245 00:17:49,276 --> 00:17:51,566 ‪- 피자다! ‪- 야호! 246 00:17:51,653 --> 00:17:52,573 ‪짜잔! 247 00:17:53,447 --> 00:17:54,277 ‪로디! 248 00:18:03,082 --> 00:18:04,752 ‪안타깝군 249 00:18:05,334 --> 00:18:09,254 ‪지금 이 능력은 너희를 ‪못 움직이게 하는 메가 프리즈다 250 00:18:09,838 --> 00:18:11,838 ‪뇌의 기능을 제한했으니 251 00:18:11,924 --> 00:18:16,184 ‪너희는 말도 할 수 없고 ‪능력도 쓸 수 없다 252 00:18:17,012 --> 00:18:19,892 ‪이러면 그 이상한 능력도 ‪못 쓰겠지 253 00:18:22,976 --> 00:18:24,766 ‪오시죠, 보스 254 00:18:31,777 --> 00:18:34,947 ‪다들 기분은 어떠신가? 255 00:18:37,032 --> 00:18:40,832 ‪히트, 오랜만이군 256 00:18:40,911 --> 00:18:45,081 ‪근데 이렇게 곰팡내 나는 곳을 ‪은신처로 삼을 줄이야 257 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 ‪응? 258 00:18:48,794 --> 00:18:52,424 ‪'슈퍼히어로인 네가 왜?' ‪그런 표정이군 259 00:18:52,506 --> 00:18:57,386 ‪그래, 나는 더 유니언 오브 ‪저스티스 소속이지만 260 00:18:57,469 --> 00:19:00,099 ‪동시에 네트워크의 멤버이기도 해 261 00:19:00,681 --> 00:19:04,851 {\an8}‪놀랐나? ‪하지만 나도 놀랐다네 262 00:19:04,935 --> 00:19:10,475 {\an8}‪설마 히트가 카운트 올록과 ‪다시 팀을 짤 줄이야 263 00:19:11,066 --> 00:19:15,566 ‪그대들도 이 부정은 ‪바로잡아야만 한다는 것을 264 00:19:15,654 --> 00:19:17,614 ‪이해하겠지? 265 00:19:17,698 --> 00:19:19,618 ‪또 노안이 심해졌군 266 00:19:19,700 --> 00:19:23,870 ‪너희가 사라질 때 외쳤던 ‪'블랙 록'이란 게 267 00:19:23,954 --> 00:19:26,584 ‪어디인지 알게 된 건 운이 좋았지 268 00:19:27,499 --> 00:19:31,549 ‪이런 하찮은 헬멧에 ‪그런 힘이 있는지도 몰랐으니까 269 00:19:32,212 --> 00:19:34,802 ‪카운트 올록의 비장의 무기지 270 00:19:35,382 --> 00:19:38,972 ‪이놈의 힘을 얕봐서는 안 돼 271 00:19:39,052 --> 00:19:41,602 ‪아무리 은퇴 직전이라지만 272 00:19:41,680 --> 00:19:47,190 ‪아니, 그러니까 더더욱 ‪나의 네트워크를 지켜야 하지 273 00:19:47,269 --> 00:19:48,689 ‪그러니까 274 00:19:49,271 --> 00:19:54,031 ‪네트워크의 눈을 피해 ‪돈을 버는 놈들을 봐줄 순 없어 275 00:19:54,109 --> 00:19:58,069 ‪원래대로라면 ‪30%의 수수료를 내야 했겠지만 276 00:19:58,739 --> 00:20:03,829 ‪숨어서 활동한 게 들킨 지금은 ‪더 높은 금액이 되겠지 277 00:20:04,828 --> 00:20:08,578 ‪벌어들인 5백만 달러를 ‪전부 다 받아야겠어 278 00:20:08,665 --> 00:20:11,535 ‪내 은퇴 자금으로 사용해 주지 279 00:20:12,502 --> 00:20:15,552 ‪이야기는 아직 안 끝났네 280 00:20:16,215 --> 00:20:18,125 ‪이건 시작에 불과해 281 00:20:18,926 --> 00:20:22,386 ‪배신자에겐 그 이상의 대가로 282 00:20:22,471 --> 00:20:25,271 ‪조금은 피를 받아 내야 하거든 283 00:20:26,225 --> 00:20:27,765 ‪원래는 284 00:20:27,851 --> 00:20:32,771 ‪너희의 가족, 친구, 사랑하는 이 ‪모두 남김없이 죽이기 위해 285 00:20:32,856 --> 00:20:39,106 ‪공들여서 상황을 만드는 게 ‪도리겠지만 286 00:20:41,365 --> 00:20:43,365 ‪은퇴가 코앞이라 말이야 287 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 ‪그럴 기분이 아니야 288 00:20:48,956 --> 00:20:54,586 ‪은퇴하면 일본의 한 섬에서 ‪그림이라도 그리며 살 생각이야 289 00:20:54,670 --> 00:20:57,420 ‪다만 하나가 마음에 걸렸지 290 00:20:58,715 --> 00:21:00,175 ‪이거야 291 00:21:01,051 --> 00:21:03,351 ‪바스타드는 은퇴하지만 292 00:21:03,428 --> 00:21:05,848 ‪네트워크는 샐러맨더가 이어받는다 293 00:21:06,348 --> 00:21:11,478 ‪그런데 헬멧을 되찾은 ‪카운트 올록 같은 놈이 날뛰면 294 00:21:11,561 --> 00:21:14,861 ‪비즈니스에 방해가 되겠지 295 00:21:14,940 --> 00:21:17,110 ‪그래서 말이다 296 00:21:32,874 --> 00:21:35,094 ‪계세요? 피자입니다! 297 00:21:35,794 --> 00:21:36,804 ‪응? 298 00:21:36,878 --> 00:21:38,708 ‪길을 잃어서요 299 00:21:42,509 --> 00:21:43,889 ‪계속하지 300 00:21:43,969 --> 00:21:46,009 ‪서프라이즈! 301 00:21:46,096 --> 00:21:49,426 ‪아니, 천장에 숨어서 ‪기다리고 있었는데 302 00:21:49,516 --> 00:21:51,726 ‪잠들어 버렸지 뭐야 303 00:21:52,853 --> 00:21:57,733 ‪어, 다들 멈춰 있네? ‪뭐 하는 놀이야? 304 00:21:59,192 --> 00:22:00,612 ‪아, 그렇구나! 305 00:22:02,279 --> 00:22:05,659 ‪자, 약속한 돈이야 306 00:22:05,741 --> 00:22:10,081 ‪그러고 보니 여기 뒀던 ‪내 헬멧은 어디 갔어? 307 00:22:16,209 --> 00:22:18,049 {\an8}‪말했을 텐데 308 00:22:18,128 --> 00:22:22,918 {\an8}‪나는 남이 나를 놀라게 하는 걸 ‪가장 싫어한다고 309 00:22:23,008 --> 00:22:25,838 ‪왜 네놈이 여기에! 310 00:22:37,064 --> 00:22:38,024 ‪먹을래? 311 00:22:41,234 --> 00:22:44,364 ‪그럼, 두 번 다시 ‪만날 일은 없겠지 312 00:22:56,041 --> 00:22:57,001 ‪맞다 313 00:22:58,293 --> 00:23:00,963 ‪여기서 일어난 일을 ‪조금이라도 발설하면 314 00:23:01,046 --> 00:23:03,376 ‪너희는 확실하게 죽는다 315 00:23:03,965 --> 00:23:07,385 ‪바스타드가 기분이 좋은 게 ‪너희에겐 행운이군 316 00:23:11,723 --> 00:23:12,643 ‪그럼 이만 317 00:24:38,435 --> 00:24:43,435 ‪자막: 원나래