1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}‪(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:02:06,501 --> 00:02:08,421 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 3 00:02:08,503 --> 00:02:10,173 ‪ทุกคนใจเย็นๆ ก่อนค่ะ 4 00:02:10,255 --> 00:02:11,205 ‪ดูนั่น 5 00:02:11,297 --> 00:02:13,927 ‪นั่นพรีโทเรียนนี่ 6 00:02:14,926 --> 00:02:16,846 ‪ฉันเคยเจอนายที่ไหนมาก่อนสินะ 7 00:02:17,428 --> 00:02:19,808 ‪จำคนผิดแล้วล่ะครับ 8 00:02:21,391 --> 00:02:22,351 ‪คงไม่ได้ผลสินะ 9 00:02:27,772 --> 00:02:28,902 ‪กะแล้วเชียว 10 00:02:28,982 --> 00:02:31,362 ‪คนที่ควบคุมพลังคือผู้หญิงคนนี้เอง 11 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 ‪ยังมีคนอยู่ที่นี่อีกเหรอ 12 00:02:35,196 --> 00:02:39,826 ‪พรีโทเรียนนี่หว่า มีคนอื่นตั้งเยอะแยะ ‪ทำไมต้องมาเจอไอ้คนที่มีพลัง 200 ชนิดล่ะเนี่ย 13 00:02:41,202 --> 00:02:44,292 ‪อย่างนี้เอง ไม่มีหลักฐานสินะ 14 00:02:44,372 --> 00:02:47,172 ‪ดูเหมือนจะใช้หัวกันมาบ้างนะ 15 00:02:48,084 --> 00:02:50,304 ‪แบบนั้นยิ่งเข้าทางฉันเลย 16 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 ‪แย่แล้ว ที่รัก 17 00:02:54,048 --> 00:02:55,928 ‪- รับไปซะ ‪- ที่รัก 18 00:03:02,015 --> 00:03:02,925 ‪เป็นอะไรไหม 19 00:03:03,516 --> 00:03:04,806 ‪สแปลช บอดี้ 20 00:03:05,393 --> 00:03:07,653 ‪แบบธรรมดาเหรอ แค่นี้ทำอะไรไม่ได้หรอก 21 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 ‪จังหวะนี้แหละ หนีกันก่อนเถอะ 22 00:03:11,274 --> 00:03:12,574 ‪โชคดีจริง 23 00:03:18,531 --> 00:03:19,871 ‪ไหวหรือเปล่า 24 00:03:19,949 --> 00:03:21,779 ‪- ฉันเหรอ ‪- ที่รักต่างหาก 25 00:03:21,868 --> 00:03:23,238 ‪แค่หมดสติไปน่ะ 26 00:03:27,373 --> 00:03:29,043 ‪อย่าคิดว่าจะหนีไปได้นะ 27 00:03:29,125 --> 00:03:31,785 ‪- พรีโทเรียนตัวจริงเสียงจริง เท่ระเบิด ‪- สุดยอด 28 00:03:31,878 --> 00:03:33,418 ‪ไม่คิดเลยว่าจะได้เห็นใกล้ๆ ขนาดนี้ 29 00:03:35,757 --> 00:03:38,087 ‪เอาล่ะ ฝากที่รักฉันหน่อย 30 00:03:38,176 --> 00:03:39,176 ‪คิดจะทำอะไร 31 00:03:39,928 --> 00:03:43,258 ‪พวกเราต้องหาทางถ่วงเวลาให้โกสต์ 32 00:03:43,848 --> 00:03:48,228 ‪ขนาดตัวหมอนั่นเอง ‪ยังไม่รู้เลยนะว่าพลังที่จะใช้กับนายคืออะไร 33 00:03:48,311 --> 00:03:49,651 ‪นั่นสินะ 34 00:03:49,729 --> 00:03:53,189 ‪แต่พอดีฉันติดหนี้บุญเจ้าบ้านี่อยู่ 35 00:03:53,274 --> 00:03:55,284 ‪ต่อไปเป็นพลังอะไรนะ 36 00:04:00,698 --> 00:04:02,238 ‪ไม่เลือกหน้าเลยหรือไง 37 00:04:04,202 --> 00:04:06,962 ‪เลเซอร์อายส์ เยี่ยมไปเลย 38 00:04:21,386 --> 00:04:23,466 ‪อ่อนหัด เพราะฉันมีไอรอน บอดี้ 39 00:04:24,138 --> 00:04:25,468 ‪ไอ้เวรเอ๊ย 40 00:04:29,936 --> 00:04:32,146 ‪ตายซะ 41 00:04:52,959 --> 00:04:54,669 ‪เอาจริงเหรอเนี่ย 42 00:04:54,752 --> 00:04:56,172 ‪ให้มันน้อยๆ หน่อยเถอะ 43 00:04:57,505 --> 00:04:58,545 ‪อยู่ไหนนะ 44 00:05:01,217 --> 00:05:02,507 ‪สมบัติอยู่ที่ไหน 45 00:05:06,764 --> 00:05:07,604 ‪"อันตราย" 46 00:05:08,433 --> 00:05:09,933 ‪งั้นก็คงเป็นที่นี่สินะ 47 00:05:13,521 --> 00:05:14,941 ‪ไม่เอาน่า 48 00:05:16,065 --> 00:05:16,895 ‪ต่อไป… 49 00:05:17,775 --> 00:05:18,645 ‪ไฟเออร์ บอมบ์ 50 00:05:26,326 --> 00:05:28,946 ‪ไม่มีเวลาแล้วนะ โกสต์ 51 00:05:41,549 --> 00:05:45,049 ‪ใครก็ได้ช่วยด้วย 52 00:05:55,229 --> 00:05:56,269 ‪แฟลร์ทู 53 00:05:56,355 --> 00:05:57,725 ‪ฉันมาช่วยแล้ว 54 00:06:00,526 --> 00:06:01,356 ‪พารากอน 55 00:06:01,444 --> 00:06:02,704 ‪รูบี้ เรด 56 00:06:02,779 --> 00:06:04,779 ‪โอ๊ย มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย 57 00:06:04,864 --> 00:06:07,454 ‪บ้าชัดๆ นี่โหมดซอมบี้ในคอล ออฟ ดิวตี้หรือไง 58 00:06:15,458 --> 00:06:16,628 ‪ดูสิ นั่นมัน… 59 00:06:16,709 --> 00:06:18,289 ‪ยูโทเปียน 60 00:06:19,462 --> 00:06:20,962 ‪เลดี้ ลิเบอร์ตี้ก็มาด้วย 61 00:06:21,964 --> 00:06:23,884 ‪เราต้องคุมที่นี่ให้ได้ 62 00:06:23,966 --> 00:06:24,836 ‪ได้ 63 00:06:36,687 --> 00:06:39,767 ‪ทุกคน พวกเรามาแล้ว ‪เพราะฉะนั้นไม่มีอะไรต้องเป็นห่วง 64 00:06:46,322 --> 00:06:47,572 ‪ที่นี่เราจัดการเอง 65 00:06:48,699 --> 00:06:50,239 ‪โดนเล่นงานหนักเกินไปแล้วมั้ง 66 00:06:50,326 --> 00:06:51,736 ‪ของจริงมันจากนี้ต่างหาก 67 00:07:01,712 --> 00:07:03,052 ‪ข้างในเป็นยังไงบ้าง 68 00:07:03,131 --> 00:07:04,631 ‪ซอมบี้เต็มไปหมดเลย 69 00:07:04,715 --> 00:07:07,505 ‪รูบี้ เรดกำลังช่วยอพยพลูกค้าที่ติดอยู่ข้างใน 70 00:07:07,593 --> 00:07:09,183 ‪แต่พวกมันก็โผล่มาไม่หยุดหย่อน 71 00:07:12,098 --> 00:07:13,098 ‪ตรงนี้ฉัน… 72 00:07:20,022 --> 00:07:22,192 ‪โคตรเหม็น มันเน่าแล้วนี่หว่า 73 00:07:23,526 --> 00:07:25,986 ‪พวกมันมีจำนวนเยอะ แต่ไม่ได้ริต่อต้านเราเลย 74 00:07:26,070 --> 00:07:27,030 ‪ปัดโธ่ 75 00:07:34,328 --> 00:07:35,158 ‪นี่มัน… 76 00:07:39,167 --> 00:07:42,667 ‪ฉันเปลี่ยนโครงสร้างโมเลกุล ‪เสื้อผ้าพวกซอมบี้ให้เป็นเหล็กกล้าแล้ว 77 00:07:42,753 --> 00:07:43,923 ‪เยี่ยมเลย 78 00:07:44,005 --> 00:07:46,585 ‪ยอดเลยโมเลกุลมาสเตอร์ 79 00:07:55,433 --> 00:07:58,733 ‪ดูเหมือนมีใครกำลังควบคุมพวกมันอยู่เลยนะ 80 00:07:58,811 --> 00:07:59,851 ‪ก็ดูจะเป็นอย่างนั้น 81 00:08:02,857 --> 00:08:04,067 ‪ตรงนั้น 82 00:08:10,031 --> 00:08:12,621 ‪หมอนั่นคือหัวโจกใช่ไหมพ่อ 83 00:08:20,666 --> 00:08:21,786 ‪หยุดนะ 84 00:08:29,800 --> 00:08:31,090 ‪เนโครแมนเซอร์ 85 00:08:37,808 --> 00:08:40,978 {\an8}‪แกหัวเราะได้แค่ตอนนี้เท่านั้นแหละ 86 00:08:41,812 --> 00:08:43,062 ‪ดูนั่นสิครับ 87 00:08:43,147 --> 00:08:47,987 ‪ยูโทเปียนของเราเข้าเผชิญหน้ากับ ‪เนโครแมนเซอร์ผู้กลับมาจากนรกภูมิแล้วครับ 88 00:08:48,069 --> 00:08:50,239 ‪เอาล่ะ ได้เวลาศึกแห่งโชคชะตาแล้ว 89 00:08:50,321 --> 00:08:51,701 ‪หือ คืออะไรเหรอ 90 00:08:51,781 --> 00:08:52,951 ‪ไม่เคยได้ยินเหรอ 91 00:08:53,032 --> 00:08:54,782 ‪เนโครแมนเซอร์คือวิลเลิน 92 00:08:54,867 --> 00:08:59,367 ‪ที่เคยถูกยูโทเปียนจับยัดเข้า ‪ซูเปอร์แม็กซ์เมื่อนานมาแล้วเชียวนะ 93 00:08:59,455 --> 00:09:01,705 ‪จริงเหรอเนี่ย เจ๋งเลย 94 00:09:01,791 --> 00:09:02,831 ‪ถ้างั้นก็… 95 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 ‪เติมไฟเข้าไปอีกหน่อยแล้วกัน 96 00:09:07,338 --> 00:09:08,258 ‪อ้าว 97 00:09:11,509 --> 00:09:14,139 ‪ที่นี่มันอันตราย รีบหนีไปได้แล้ว 98 00:09:14,220 --> 00:09:16,510 ‪เอ่อ ครับ ขอโทษครับ 99 00:09:18,849 --> 00:09:22,309 ‪นายคนนั้น เคยเจอกันที่ไหน… 100 00:09:22,395 --> 00:09:23,345 ‪ไปเร็ว 101 00:09:24,480 --> 00:09:29,530 ‪เฮ้ย เดี๋ยวก่อนสิ ทำไมต้องไปด้วยล่ะ ‪กำลังจะเข้าฉากสำคัญแล้วนะ 102 00:09:29,610 --> 00:09:33,820 ‪ไม่ได้ ก่อนหน้านี้ฉันเคยถูกมันจับที่ฟลอริดา 103 00:09:37,743 --> 00:09:38,833 ‪เกิดการระเบิดขึ้นค่ะ 104 00:09:38,911 --> 00:09:41,541 ‪ในสำนักงานใหญ่เกิดอะไรขึ้นกันแน่นะคะ 105 00:09:44,875 --> 00:09:46,375 ‪โอ๊ย เจ็บๆ 106 00:09:49,005 --> 00:09:50,585 ‪เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 107 00:09:53,426 --> 00:09:56,256 ‪เกือบไปแล้ว กัดไม่ปล่อยเลยนะหมอนี่ 108 00:09:57,221 --> 00:09:58,101 ‪เจอแล้ว 109 00:10:00,808 --> 00:10:01,848 ‪ดูไม่จืดเลยนะ 110 00:10:04,395 --> 00:10:06,225 ‪กับอีแค่โจรกระจอก 111 00:10:06,897 --> 00:10:08,187 ‪ต้องทำขนาดนี้เลยเหรอ 112 00:10:10,818 --> 00:10:12,448 ‪พอดีฉันเกลียดการออมมือน่ะ 113 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 ‪แต่ที่นี่มันสำนักงานใหญ่ของพวกแกไม่ใช่เหรอ 114 00:10:16,699 --> 00:10:18,199 ‪ฉันไม่สน 115 00:10:18,284 --> 00:10:22,374 ‪ไม่รู้หรอกนะว่าย่องเข้ามาเอาอะไร ‪แต่ยอมแพ้ซะเถอะ 116 00:10:23,164 --> 00:10:24,924 {\an8}‪ไม่อย่างนั้นก็ตายซะ 117 00:10:25,791 --> 00:10:28,421 ‪พูดอะไรหมาๆ วะ ไอ้เจ้ามือไพ่ 118 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 ‪งั้นก็จบแค่นี้แหละ 119 00:10:33,132 --> 00:10:34,592 ‪จงสลายไป… 120 00:10:36,886 --> 00:10:37,716 ‪อีกแล้วเหรอ 121 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 ‪เจอแล้วเหรอ 122 00:10:45,853 --> 00:10:46,903 ‪ทำได้ดีมาก 123 00:10:46,979 --> 00:10:49,319 ‪ทีนี้ก็สวมมันแล้วท่องคาถาเลย 124 00:10:49,398 --> 00:10:51,608 ‪ฉันเจอมันก็จริง แต่ไม่สวมมันหรอก 125 00:10:51,692 --> 00:10:54,822 ‪มันต้องสาปไม่ใช่เหรอ ‪เรารีบหนีจากที่นี่กันก่อนดีกว่า 126 00:10:54,904 --> 00:10:56,204 ‪รีบๆ สวมซะสิ โกสต์ 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,910 ‪แล้วลงมาทำไมเนี่ย 128 00:10:57,990 --> 00:11:01,660 ‪เอาเถอะน่า รีบๆ สวมเร็วเข้า ‪ไม่งั้นไอ้เจ้ามือไพ่มันจะเจอเราเอานะ 129 00:11:01,744 --> 00:11:03,254 ‪เออๆ ก็ได้ 130 00:11:03,329 --> 00:11:05,209 ‪แล้วคาถาคืออะไร 131 00:11:06,457 --> 00:11:08,127 ‪- ไม่รู้ ‪- หา 132 00:11:08,209 --> 00:11:09,999 ‪ถามจริง จบเห่แล้วสิเรา 133 00:11:10,086 --> 00:11:12,626 ‪คิดอะไรไม่ออกเลย ทำไงกันดี 134 00:11:12,713 --> 00:11:14,093 ‪คิดเข้าสิโกสต์ 135 00:11:14,173 --> 00:11:15,423 ‪จะบ้าหรือ… 136 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 {\an8}‪(ซูเปอร์คาลิแฟร็กจิลิสติกเอ็กซ์เพียลิโดเชียส) 137 00:11:18,844 --> 00:11:19,684 {\an8}‪นี่เหรอ 138 00:11:19,762 --> 00:11:22,262 ‪นั่นแหละ ทำได้ดีมาก 139 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 ‪หนวกหูน่า 140 00:11:23,474 --> 00:11:25,984 ‪เอ้า รีบสวมแล้วท่องคาถาได้แล้ว 141 00:11:26,060 --> 00:11:28,190 ‪เดี๋ยวสิ แล้วทำไมฉันต้องสวมด้วย 142 00:11:33,192 --> 00:11:34,492 ‪ไม่โดนเหรอ 143 00:11:34,568 --> 00:11:35,688 ‪โกสต์ 144 00:11:35,778 --> 00:11:38,028 ‪ก็ได้ๆ เอ่อ… 145 00:11:38,697 --> 00:11:43,367 ‪ซูเปอร์คาลิแฟร็กจิลิสติกเอ็กซ์เพียลิโดเชียส 146 00:11:47,415 --> 00:11:49,075 ‪หือ อะไรกัน 147 00:11:49,917 --> 00:11:51,537 ‪ดีมาก ทีนี้ก็อธิษฐานสิ 148 00:11:51,627 --> 00:11:56,547 ‪หือ ที่ไกลๆ สักแห่งที่ปลอดภัยๆ … 149 00:11:56,632 --> 00:11:57,932 {\an8}‪ไปที่แบล็คร็อค 150 00:12:07,268 --> 00:12:08,308 ‪หายไปแล้ว 151 00:12:09,145 --> 00:12:10,765 ‪น่าจะได้เวลาแล้วนะ 152 00:12:10,855 --> 00:12:14,435 ‪อือ ว่าแต่เราต้องทำอะไรต่อล่ะเนี่ย 153 00:12:14,525 --> 00:12:15,775 ‪หือ ไม่รู้สิ 154 00:12:37,381 --> 00:12:39,551 ‪จัดการได้แล้วสินะพ่อ 155 00:12:44,555 --> 00:12:46,265 ‪กลับไปยังนรกภูมิซะเถอะ 156 00:12:55,858 --> 00:12:58,528 ‪สำนักงานใหญ่ถูกโจมตีงั้นเหรอ 157 00:13:03,532 --> 00:13:06,042 ‪อะไร เกิดอะไรขึ้น เราอยู่ที่ไหนแล้วเนี่ย 158 00:13:06,118 --> 00:13:07,078 ‪ที่รัก 159 00:13:07,786 --> 00:13:09,326 ‪ทำได้ดีมากโกสต์ 160 00:13:09,413 --> 00:13:11,043 ‪ทุกอย่างไปได้สวยเลย 161 00:13:13,626 --> 00:13:15,706 ‪ที่รัก เป็นอะไรหรือเปล่า 162 00:13:16,295 --> 00:13:17,585 ‪ที่นี่ที่ไหน 163 00:13:17,671 --> 00:13:18,761 ‪รู้สึกตัวแล้วเหรอ 164 00:13:18,839 --> 00:13:21,299 ‪ที่นี่คือแบล็คร็อคในโรมาเนีย 165 00:13:21,383 --> 00:13:22,643 ‪โรมาเนียเหรอ 166 00:13:25,262 --> 00:13:27,722 ‪แหม นี่มันสำเร็จสุดๆ ไปเลยนะ 167 00:13:28,307 --> 00:13:29,887 ‪แต่ก็เกือบไปเหมือนกันนะ 168 00:13:29,975 --> 00:13:31,935 ‪ไม่นึกเลยว่าพรีโทเรียนจะยังอยู่ 169 00:13:32,019 --> 00:13:36,269 ‪อือ คิดไม่ถึงเหมือนกัน ‪ว่าจะมีคาถาเขียนไว้ในที่แบบนี้ด้วย 170 00:13:36,357 --> 00:13:38,647 ‪จริงๆ ทุกคนควรขอบคุณฉันนะ 171 00:13:38,734 --> 00:13:40,744 ‪เล่นเป็นซอมบี้ก็สนุกดีเหมือนกัน 172 00:13:40,819 --> 00:13:43,159 ‪รู้แบบนี้อัดวิดีโอเอาไว้ก็คงดี 173 00:13:43,239 --> 00:13:45,909 ‪ทุกท่านครับ กำลังรออยู่เลย 174 00:13:46,492 --> 00:13:50,372 ‪นายท่านใกล้จะมาถึงแล้ว ‪เชิญทุกท่านพักผ่อนตามอัธยาศัยที่นี่ก่อน 175 00:13:50,955 --> 00:13:53,535 ‪โอ้โฮ มีเหล้าด้วย รู้ใจดีจริงๆ 176 00:13:53,624 --> 00:13:56,634 ‪ก่อนอื่นเรามาชนแก้วฉลองกันก่อนดีกว่า 177 00:14:00,297 --> 00:14:01,717 ‪เชิญครับ 178 00:14:01,799 --> 00:14:02,839 ‪ขอบคุณ 179 00:14:04,301 --> 00:14:05,681 ‪หากมีสิ่งนั้น 180 00:14:05,761 --> 00:14:10,311 ‪ท่านเคานต์ โอร์ล็อคจะกลับมามีอำนาจ ‪เป็นซูเปอร์วิลเลินผู้แข็งแกร่งที่สุดได้อีกครั้งครับ 181 00:14:10,891 --> 00:14:12,731 ‪เน็ทเวิร์คก็จะถึงคราวจบสิ้น 182 00:14:13,310 --> 00:14:17,150 ‪เมื่อถึงตอนนั้นนายท่านก็อยากให้ทุกท่าน 183 00:14:17,231 --> 00:14:20,191 ‪เข้าเป็นสมาชิกของซินดิเคทใหม่ด้วยครับ 184 00:14:20,276 --> 00:14:21,776 ‪ซินดิเคทเหรอ 185 00:14:21,860 --> 00:14:22,860 ‪ใช่แล้ว 186 00:14:22,945 --> 00:14:26,195 ‪เมื่อก่อนที่นี่เคยเป็นรังลับของพวกเรา 187 00:14:26,282 --> 00:14:28,912 ‪ซินดิเคทของซูเปอร์วิลเลินใช่ไหม 188 00:14:29,410 --> 00:14:31,500 ‪สมัยที่เคยร่วมมือกันฉันฟังบ่อยจะตาย 189 00:14:32,162 --> 00:14:34,042 ‪มันเป็นเรื่องเมื่อ 30 ปีก่อน 190 00:14:34,123 --> 00:14:35,173 ‪เหรอ 191 00:14:35,249 --> 00:14:36,829 ‪ก่อนเน็ทเวิร์คอีกสินะ 192 00:14:37,585 --> 00:14:39,455 ‪ก็แค่เรื่องเล่าเก่าๆ 193 00:14:39,545 --> 00:14:42,625 ‪นี่ ฉันอยากอาบน้ำแล้ว อาบได้ใช่ไหม 194 00:14:42,715 --> 00:14:43,795 ‪เชิญทางนี้ครับ 195 00:14:44,425 --> 00:14:47,715 ‪นี่ เล่าให้ฟังหน่อยสิ เดอะ ฮีท 196 00:14:48,679 --> 00:14:54,599 ‪(เคานต์ โอร์ล็อค) 197 00:14:55,936 --> 00:14:58,806 ‪เดอะ ซินดิเคทแห่งมายา 198 00:15:00,399 --> 00:15:02,399 ‪ในบรรดาสมาชิกหลักๆ 199 00:15:03,652 --> 00:15:05,452 ‪มีวิลเลินหน้าใหม่ไฟแรง 200 00:15:06,614 --> 00:15:09,914 {\an8}‪อย่างฉัน เดอะ ฮีท 201 00:15:09,992 --> 00:15:13,502 {\an8}‪และเจ้านายของปราสาทนี้ เคานต์ โอร์ล็อค 202 00:15:13,996 --> 00:15:15,406 ‪และอีกหนึ่งคน 203 00:15:18,709 --> 00:15:20,709 {\an8}‪คือเดอะ บาสตาร์ด 204 00:15:23,589 --> 00:15:24,669 ‪ในตอนที่ 205 00:15:24,757 --> 00:15:30,007 {\an8}‪พวกซูเปอร์ฮีโร่ในอเมริกาที่กำลังเพิ่มขึ้น ‪ก่อตั้งสหภาพผดุงยุติธรรม 206 00:15:30,095 --> 00:15:34,515 {\an8}‪พวกเราก็รุกเข้าสู่ยุโรปเพื่อหลบเลี่ยงพวกนั้น 207 00:15:37,019 --> 00:15:41,149 ‪ในช่วงแรกที่เพิ่งรวมตัวกัน ‪ทีมเวิร์คของเราค่อนข้างดีทีเดียว 208 00:15:42,608 --> 00:15:47,028 ‪แต่เคานต์ โอร์ล็อค ‪ที่เป็นคนร่าเริงและชอบความเซอร์ไพรส์ 209 00:15:47,112 --> 00:15:51,782 ‪กับแมตส์ที่เป็นคนเงียบๆ ‪จนเราไม่รู้ว่าเขาคิดอะไรอยู่ 210 00:15:51,867 --> 00:15:54,367 ‪- พอได้แล้ว ‪- เกิดไม่ลงรอยกัน 211 00:15:56,413 --> 00:15:57,793 ‪นี่คือสำนักงานใหญ่สินะ 212 00:16:00,459 --> 00:16:02,589 ‪เซอร์ไพรส์ 213 00:16:02,670 --> 00:16:03,500 ‪อ้าว 214 00:16:05,089 --> 00:16:09,429 {\an8}‪ฉันไม่ชอบให้ใครมาทำให้ตกใจยิ่งกว่าอะไรดี 215 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 ‪จำเอาไว้ให้ดีล่ะ 216 00:16:10,594 --> 00:16:12,434 ‪อย่าโมโหเลยน่า 217 00:16:12,513 --> 00:16:15,893 ‪ใช่ จากนี้ไปจะเป็นยุคของเรานะ 218 00:16:16,684 --> 00:16:18,774 ‪เดอะ ซินดิเคทสินะ 219 00:16:20,479 --> 00:16:25,989 ‪การรวมกลุ่มของวิลเลิน ‪ไม่มีทางไปได้ดีเหมือนเหล่าซูเปอร์ฮีโร่ 220 00:16:26,485 --> 00:16:29,695 ‪ทั้งมีเรื่องทะเลาะเบาะแว้งกัน หักหลังกัน 221 00:16:29,780 --> 00:16:34,870 ‪และพยายามจะเหนือกว่าคนอื่นๆ ตลอดเวลา ‪นั่นแหละคือสิ่งที่วิลเลินทำ 222 00:16:35,911 --> 00:16:37,791 ‪แล้วซินดิเคทก็ล่มสลาย 223 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 ‪บาสตาร์ดแยกทางกับเรา 224 00:16:40,624 --> 00:16:44,424 ‪จึงเป็นเหตุให้มีการก่อตั้งเน็ทเวิร์คในทุกวันนี้ขึ้น 225 00:16:47,089 --> 00:16:51,389 ‪และปราสาทเก่าหลังนี้ ‪ได้ถูกใช้เป็นทั้งโรงเก็บของ เวทีเพลงแดนซ์ 226 00:16:51,468 --> 00:16:55,888 ‪และสถานที่ให้เช่าสำหรับถ่ายทำภาพยนตร์ 227 00:16:59,101 --> 00:17:01,651 ‪จนวันเวลาล่วงเลยมา 30 ปี 228 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 ‪แต่คืนนี้ 229 00:17:04,398 --> 00:17:08,028 ‪มันจะกลับมาเป็นสำนักงานใหญ่ ‪ซินดิเคทของพวกเราเหล่าวิลเลินอีกครั้ง 230 00:17:08,652 --> 00:17:10,282 ‪เดอะ ฮีทกลับมาแล้ว 231 00:17:12,239 --> 00:17:15,329 ‪คืนนี้ช่างเป็นคืนที่พิเศษจริงๆ 232 00:17:26,086 --> 00:17:28,206 ‪ส่วนเว้าส่วนโค้งดีจริงๆ 233 00:17:32,801 --> 00:17:36,511 ‪ที่รักของฉัน สวยจับใจทุกอณูจริงๆ 234 00:17:37,264 --> 00:17:38,774 ‪เหนื่อยกันแล้วไม่ใช่เหรอ 235 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 ‪หิวแล้วนะ 236 00:17:40,809 --> 00:17:42,019 ‪พิซซ่ายังไม่มาเหรอ 237 00:17:42,102 --> 00:17:43,732 ‪ต้องขออภัยด้วยครับ 238 00:17:43,812 --> 00:17:45,152 ‪อีกสักครู่น่าจะมาแล้ว 239 00:17:45,230 --> 00:17:47,650 ‪ไอ้เจ้าโอร์ล็อคก็มาช้าจังเลยนะ 240 00:17:49,276 --> 00:17:52,276 ‪- พิซซ่ามาแล้ว ‪- เย่ มาแล้ว 241 00:17:52,988 --> 00:17:54,278 ‪ร็อดดี้ 242 00:18:03,082 --> 00:18:04,332 ‪เสียใจด้วยนะ 243 00:18:04,833 --> 00:18:09,253 ‪พลังตอนนี้คือพลัง ‪ที่จะทำให้พวกนายขยับไม่ได้ เมก้า ฟรีซ 244 00:18:09,838 --> 00:18:11,838 ‪ฉันจำกัดการทำงานของสมองไว้แล้ว 245 00:18:11,924 --> 00:18:15,844 ‪เพราะฉะนั้นอย่าว่าแต่พูดเลย ‪พลังของพวกนายก็ใช้ไม่ได้ 246 00:18:17,179 --> 00:18:19,889 ‪แบบนี้ก็คงใช้พลังประหลาดๆ นั่นไม่ได้อีกใช่ไหม 247 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 ‪เชิญครับ บอส 248 00:18:31,944 --> 00:18:34,954 ‪สบายดีไหมทุกคน 249 00:18:37,032 --> 00:18:40,832 ‪เดอะ ฮีท ไม่เจอกันนานเลยนะ 250 00:18:40,911 --> 00:18:45,081 ‪แต่ไม่คิดเลยนะ ‪ว่านายจะใช้ที่เหม็นอับแบบนี้เป็นรังลับ 251 00:18:46,917 --> 00:18:48,037 ‪แหม 252 00:18:48,585 --> 00:18:52,375 ‪เหมือนอยากจะถามว่า ‪"ทำไมซูเปอร์ฮีโร่อย่างฉันถึงมาอยู่ที่นี่" เลยนะ 253 00:18:52,881 --> 00:18:57,431 ‪ใช่แล้ว ฉันเป็นทั้งสมาชิกของสหภาพผดุงยุติธรรม 254 00:18:57,511 --> 00:19:00,101 ‪และสมาชิกของเน็ทเวิร์คในเวลาเดียวกันด้วย 255 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 {\an8}‪ตกใจใช่ไหมล่ะ 256 00:19:02,224 --> 00:19:04,854 {\an8}‪ฉันก็ตกใจเหมือนกัน 257 00:19:04,935 --> 00:19:10,475 {\an8}‪ไม่คิดเลยว่าเดอะ ฮีท ‪จะกลับมาร่วมมือกับเคานต์ โอร์ล็อคแบบนี้อีก 258 00:19:11,108 --> 00:19:15,488 ‪ทุกคน เราต้องทำให้ ‪การกระทำผิดครั้งนี้มันถูกต้องเสีย 259 00:19:16,113 --> 00:19:17,613 ‪คงจะรู้อยู่แล้วนะ 260 00:19:17,698 --> 00:19:19,618 ‪แก่ตัวแล้วมันมองไม่ค่อยจะเห็นแฮะ 261 00:19:20,200 --> 00:19:23,870 ‪ที่พวกนาย ‪ตะโกนออกมาตอนจะหนีว่า "แบล็คร็อค" 262 00:19:23,954 --> 00:19:26,584 ‪โชคดีนะที่เราพอรู้ว่ามันคือที่ไหน 263 00:19:27,499 --> 00:19:31,549 ‪แล้วฉันก็ไม่รู้ด้วย ‪ว่าหมวกกระจอกๆ นี่จะมีพลังแบบนั้นอยู่ 264 00:19:32,212 --> 00:19:34,802 ‪มันคือไพ่ตายของเคานต์ โอร์ล็อค 265 00:19:35,382 --> 00:19:38,972 ‪อย่าได้ดูถูกพลังของมันเชียว 266 00:19:39,052 --> 00:19:41,602 ‪ถึงฉันจะกำลังวางมือ 267 00:19:41,680 --> 00:19:47,440 ‪ไม่สิ เพราะฉันกำลังจะวางมือ ‪ถึงต้องปกป้องเน็ทเวิร์คของฉันไว้ 268 00:19:47,519 --> 00:19:48,689 ‪พูดง่ายๆ ก็คือ… 269 00:19:48,770 --> 00:19:53,780 ‪ปล่อยพวกที่แอบทำเงิน ‪โดยไม่บอกเน็ทเวิร์คไปไม่ได้ 270 00:19:54,359 --> 00:19:58,069 ‪ปกติต้องจ่ายค่าดำเนินการ 30 เปอร์เซ็นต์ 271 00:19:58,739 --> 00:20:01,989 ‪แต่ถ้าเกิดความแตกว่าแอบทำอย่างลับๆ แบบนี้ 272 00:20:02,075 --> 00:20:03,825 ‪ราคามันก็จะยิ่งสูงขึ้น 273 00:20:04,912 --> 00:20:08,212 ‪ขอรับเงินห้าล้านดอลลาร์ ‪ที่พวกนายหาได้ไปทั้งหมดก็แล้วกัน 274 00:20:08,790 --> 00:20:11,540 ‪เอาไว้เป็นทุนหลังฉันวางมือ 275 00:20:12,586 --> 00:20:15,546 ‪เรื่องยังไม่จบแค่นั้น 276 00:20:16,215 --> 00:20:18,335 ‪นั่นมันแค่ขั้นแรกเท่านั้น 277 00:20:19,092 --> 00:20:25,272 ‪พวกทรยศมันต้องโดนปรับ ‪มากกว่านั้นหน่อยด้วยการหลั่งเลือด 278 00:20:26,225 --> 00:20:27,765 ‪โดยปกติแล้ว 279 00:20:27,851 --> 00:20:32,771 ‪ฉันต้องบรรจงสร้างสถานการณ์ขึ้นมา ‪เพื่อทำให้ชีวิตแกน่าสังเวช 280 00:20:32,856 --> 00:20:39,236 ‪ด้วยการฆ่าครอบครัว เพื่อนรัก ‪และคนที่พวกแกรักทุกคนไม่ให้เหลือ 281 00:20:41,365 --> 00:20:43,365 ‪แต่อีกเดี๋ยวฉันก็วางมือแล้ว 282 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 ‪ไม่มีอารมณ์ทำหรอก 283 00:20:49,164 --> 00:20:54,134 ‪ฉันวางแผนไว้แล้วว่าหลังวางมือ ‪จะไปใช้ชีวิตวาดรูปอยู่ที่เกาะแห่งหนึ่งในญี่ปุ่น 284 00:20:54,836 --> 00:20:57,416 ‪แต่ก็มีสิ่งหนึ่งที่ยังกวนใจฉันอยู่ 285 00:20:58,799 --> 00:21:00,179 ‪มันคือเจ้านี่ 286 00:21:01,093 --> 00:21:03,473 ‪ถึงเดอะ บาสตาร์ดจะวางมือ 287 00:21:03,553 --> 00:21:05,853 ‪แต่เน็ทเวิร์คจะมีซาลามันเดอร์มาสานต่อ 288 00:21:06,556 --> 00:21:11,766 ‪หากมีคนอย่างเคานต์ โอร์ล็อค ‪ที่ได้หมวกกลับไปคอยกระโดดโลดเต้นไปมา 289 00:21:11,853 --> 00:21:14,153 ‪ธุรกิจของเราก็คงจะดำเนินได้ไม่สะดวก 290 00:21:14,940 --> 00:21:17,110 ‪เพราะแบบนั้นแหละ 291 00:21:33,083 --> 00:21:35,093 ‪สวัสดีครับ พิซซ่ามาส่งแล้วครับ 292 00:21:35,794 --> 00:21:36,804 ‪หือ 293 00:21:36,878 --> 00:21:38,708 ‪พอดีผมหลงทางนิดหน่อย 294 00:21:42,509 --> 00:21:43,889 ‪ต่อจากเรื่องเมื่อกี้ 295 00:21:43,969 --> 00:21:46,009 ‪เซอร์ไพรส์ 296 00:21:46,096 --> 00:21:49,426 ‪แหมๆ ฉันซ่อนตัวรอ ‪อยู่ที่ห้องใต้หลังคานานไปหน่อย 297 00:21:49,516 --> 00:21:51,726 ‪ก็เลยผล็อยหลับไป 298 00:21:52,978 --> 00:21:54,148 ‪มีอะไรกัน 299 00:21:54,229 --> 00:21:57,729 ‪ทำไมทุกคนถึงยืนนิ่งล่ะ เล่นอะไรกันอยู่เหรอ 300 00:21:59,443 --> 00:22:00,613 ‪อ๋อ จริงด้วย 301 00:22:02,779 --> 00:22:05,779 ‪นี่ไง เงินตามที่สัญญากันไว้ 302 00:22:05,866 --> 00:22:10,196 ‪จะว่าไปหมวกของฉันที่วางอยู่ตรงนี้ไปไหนแล้วนะ 303 00:22:16,209 --> 00:22:18,049 {\an8}‪บอกแล้วไม่ใช่หรือไง 304 00:22:18,128 --> 00:22:22,918 {\an8}‪ว่าฉันไม่ชอบให้ใครมาทำให้ตกใจยิ่งกว่าอะไรดี 305 00:22:23,008 --> 00:22:25,838 ‪ทำไมแกถึงมาอยู่ที่นี่ได้ 306 00:22:37,064 --> 00:22:38,024 ‪กินหน่อยไหม 307 00:22:41,234 --> 00:22:44,364 ‪ฉันไปล่ะ คงไม่มีวันได้เจอกันอีกแล้วล่ะมั้ง 308 00:22:56,041 --> 00:22:57,001 ‪จริงสิ 309 00:22:58,293 --> 00:23:01,213 ‪ถ้าเอาเรื่องที่เกิดที่นี่ไปพูดแม้แต่คำเดียว 310 00:23:01,296 --> 00:23:03,376 ‪พวกนายได้เป็นศพแน่ 311 00:23:04,049 --> 00:23:07,389 ‪โชคดีนะที่บาสตาร์ดอารมณ์ดี 312 00:23:11,807 --> 00:23:12,637 ‪ฉันลาล่ะ 313 00:24:40,395 --> 00:24:45,395 {\an8}‪คำบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง