1
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
{\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:02:06,501 --> 00:02:08,421
Τι έγινε;
3
00:02:08,503 --> 00:02:10,173
Ψυχραιμία, όλοι!
4
00:02:10,255 --> 00:02:11,205
Κοιτάξτε!
5
00:02:11,297 --> 00:02:13,927
Είναι ο Πραιτωριανός!
6
00:02:14,926 --> 00:02:16,846
Κάπου σε έχω ξαναδεί.
7
00:02:17,428 --> 00:02:19,808
Λάθος άνθρωπο έπιασες.
8
00:02:21,391 --> 00:02:22,351
Δεν πιάνει.
9
00:02:27,772 --> 00:02:28,902
Το ήξερα.
10
00:02:28,982 --> 00:02:31,362
Εκείνη η γυναίκα έλεγχε τις δυνάμεις μου.
11
00:02:32,569 --> 00:02:34,529
Ένας από αυτούς ήταν ακόμα εδώ.
12
00:02:35,196 --> 00:02:39,826
Είναι ο Πραιτωριανός!
Γιατί να έρθει αυτός με τις 200 δυνάμεις;
13
00:02:41,202 --> 00:02:44,292
Κατάλαβα. Άρα, δεν υπάρχουν στοιχεία.
14
00:02:44,372 --> 00:02:47,172
Φαίνεται πως ήταν πολύ έξυπνοι.
15
00:02:48,084 --> 00:02:50,304
Ώρα να τελειώνουμε με αυτό.
16
00:02:51,129 --> 00:02:52,589
Αποκλείεται! Αγάπη μου!
17
00:02:54,048 --> 00:02:55,928
-Πάρε κι αυτήν!
-Αγάπη μου!
18
00:03:02,015 --> 00:03:02,925
Είσαι καλά;
19
00:03:03,516 --> 00:03:04,806
Το Ισχυρό Κύμα…
20
00:03:05,393 --> 00:03:07,653
Κανονική ρύθμιση. Δεν κάνει.
21
00:03:08,229 --> 00:03:10,189
Ας τρέξουμε όσο προλαβαίνουμε!
22
00:03:11,274 --> 00:03:12,574
Τι τύχη!
23
00:03:18,531 --> 00:03:19,871
Είσαι καλά;
24
00:03:19,949 --> 00:03:21,779
-Εγώ;
-Όχι! Αγάπη μου!
25
00:03:21,868 --> 00:03:23,238
Μόλις λιποθύμησε!
26
00:03:27,373 --> 00:03:29,043
Μη νομίζετε ότι θα ξεφύγετε.
27
00:03:29,125 --> 00:03:31,785
Ο Πραιτωριανός με σάρκα και οστά.
Τι άντρακλας!
28
00:03:31,878 --> 00:03:33,418
Δεν περίμενα να τον δω από κοντά!
29
00:03:35,757 --> 00:03:38,087
Εντάξει. Πρόσεχε την αγάπη μου.
30
00:03:38,176 --> 00:03:39,176
Τι θα κάνεις;
31
00:03:39,928 --> 00:03:43,258
Πρέπει να κερδίσουμε χρόνο
για το Φάντασμα.
32
00:03:43,848 --> 00:03:48,228
Αυτός δεν ξέρει καν τι δύναμη
θα χρησιμοποιήσει εναντίον σου!
33
00:03:48,311 --> 00:03:49,651
Ακριβώς,
34
00:03:49,729 --> 00:03:53,189
αλλά του χρωστάω του κόπανου.
35
00:03:53,274 --> 00:03:55,284
Τι έχουμε μετά;
36
00:04:00,698 --> 00:04:02,238
Δεν τον νοιάζει ποιον χτυπάει;
37
00:04:04,202 --> 00:04:06,962
Μάτια Λέιζερ! Ωραία!
38
00:04:21,386 --> 00:04:23,466
Έχασες! Σιδερένιο Σώμα!
39
00:04:24,138 --> 00:04:25,468
Κάθαρμα!
40
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
Θα πεθάνεις!
41
00:04:52,959 --> 00:04:54,669
Σοβαρά;
42
00:04:54,752 --> 00:04:56,172
Έλεος.
43
00:04:57,505 --> 00:04:58,545
Πού είναι;
44
00:05:01,217 --> 00:05:02,507
Πού είναι ο θησαυρός;
45
00:05:06,764 --> 00:05:07,604
"Κίνδυνος";
46
00:05:08,433 --> 00:05:09,933
Τότε, αυτό πρέπει να 'ναι.
47
00:05:13,521 --> 00:05:14,941
Σοβαρά;
48
00:05:16,065 --> 00:05:16,895
Ακολουθεί…
49
00:05:17,775 --> 00:05:18,645
Η Φλεγόμενη Βόμβα!
50
00:05:26,326 --> 00:05:28,946
Δεν έχουμε χρόνο, Φάντασμα!
51
00:05:41,549 --> 00:05:45,049
Βοήθεια! Κάποιος!
52
00:05:55,229 --> 00:05:56,269
Είναι η Φλερ Β'!
53
00:05:56,355 --> 00:05:57,725
Ήρθα να σας σώσω!
54
00:06:00,526 --> 00:06:01,356
Πάραγκον!
55
00:06:01,444 --> 00:06:02,704
Ρούμπι Ρεντ!
56
00:06:02,779 --> 00:06:04,779
Θεέ μου! Τι συμβαίνει;
57
00:06:04,864 --> 00:06:07,454
Τι είναι αυτό; Το Call of Duty με ζόμπι;
58
00:06:15,458 --> 00:06:16,628
Κοιτάξτε! Ποιος είναι;
59
00:06:16,709 --> 00:06:18,289
Είναι ο Ουτοπικός!
60
00:06:19,462 --> 00:06:20,962
Και η Κυρία Ελευθερία!
61
00:06:21,964 --> 00:06:23,884
Θα το τακτοποιήσουμε εμείς.
62
00:06:23,966 --> 00:06:24,836
Σωστά.
63
00:06:36,687 --> 00:06:39,767
Φτάσαμε, οπότε όλα θα πάνε καλά.
64
00:06:46,322 --> 00:06:47,572
Αφήστε το πάνω μας!
65
00:06:48,699 --> 00:06:50,239
Μας σκίζουν.
66
00:06:50,326 --> 00:06:51,736
Μόλις ξεκίνησα.
67
00:07:01,712 --> 00:07:03,052
Πώς είναι μέσα;
68
00:07:03,131 --> 00:07:04,631
Είναι γεμάτο ζόμπι.
69
00:07:04,715 --> 00:07:07,505
Η Ρούμπι Ρεντ έβγαλε τους πάντες από μέσα.
70
00:07:07,593 --> 00:07:09,183
Αλλά έρχονται κι άλλα συνέχεια.
71
00:07:12,098 --> 00:07:13,098
Θα το χειριστώ…
72
00:07:20,022 --> 00:07:22,192
Σάπια καθάρματα!
73
00:07:23,526 --> 00:07:25,986
Είναι πολλά, αλλά δεν αντιστέκονται.
74
00:07:26,070 --> 00:07:27,030
Βαρέθηκα!
75
00:07:34,328 --> 00:07:35,158
Τι συμβαίνει;
76
00:07:39,167 --> 00:07:42,667
Άλλαξα τη μοριακή σύσταση
των ρούχων των ζόμπι σε ατσάλι.
77
00:07:42,753 --> 00:07:43,923
Μπράβο!
78
00:07:44,005 --> 00:07:46,585
Τέλεια, Μόλεκιουλ Μάστερ!
79
00:07:55,433 --> 00:07:58,733
Φαίνεται ότι κάποιος τα χειρίζεται.
80
00:07:58,811 --> 00:07:59,851
Έτσι φαίνεται.
81
00:08:02,857 --> 00:08:04,067
Εκεί πέρα!
82
00:08:10,031 --> 00:08:12,621
Είναι ο αρχηγός, έτσι, μπαμπά;
83
00:08:20,666 --> 00:08:21,786
Σταμάτα!
84
00:08:29,800 --> 00:08:31,090
Νεκρομάντη!
85
00:08:37,808 --> 00:08:40,978
{\an8}Δεν θα γελάς για πολύ!
86
00:08:41,812 --> 00:08:43,062
Κοίτα εκεί!
87
00:08:43,147 --> 00:08:47,987
Ο Νεκρομάντης επέστρεψε από την Κόλαση,
αλλά ο Ουτοπικός θα παλέψει μαζί του!
88
00:08:48,069 --> 00:08:50,239
Είναι μάχη για αντεκδίκηση.
89
00:08:50,321 --> 00:08:51,701
Για ποιο πράγμα;
90
00:08:51,781 --> 00:08:52,951
Δεν το ήξερες;
91
00:08:53,032 --> 00:08:54,782
Ο Νεκρομάντης είναι ένας κακός
92
00:08:54,867 --> 00:08:59,367
που ο Ουτοπικός έπιασε και κλείδωσε
στη Σούπερμαξ πριν από πολύ καιρό.
93
00:08:59,455 --> 00:09:01,705
Σοβαρά; Ωραία!
94
00:09:01,791 --> 00:09:02,831
Εντάξει, λοιπόν.
95
00:09:04,669 --> 00:09:06,379
Ας ανεβάσουμε τη θερμοκρασία!
96
00:09:07,338 --> 00:09:08,258
Τι;
97
00:09:11,509 --> 00:09:14,139
Είναι επικίνδυνα εδώ. Φύγετε αμέσως.
98
00:09:14,220 --> 00:09:16,510
Σωστά. Συγγνώμη.
99
00:09:18,849 --> 00:09:22,309
Εσύ εκεί. Σε έχω ξαναδεί;
100
00:09:22,395 --> 00:09:23,345
Πάμε!
101
00:09:24,480 --> 00:09:29,530
Περίμενε! Πώς κι έτσι;
Τώρα αρχίζει το καλό!
102
00:09:29,610 --> 00:09:33,820
Έλα! Αυτός με έπιασε
τις προάλλες στη Φλόριντα.
103
00:09:37,743 --> 00:09:38,833
Έγινε έκρηξη!
104
00:09:38,911 --> 00:09:41,541
Τι συμβαίνει στο αρχηγείο;
105
00:09:44,875 --> 00:09:46,375
Αμάν…
106
00:09:49,005 --> 00:09:50,585
Τι στο καλό συμβαίνει;
107
00:09:53,426 --> 00:09:56,256
Παρά τρίχα! Ο τύπος δεν τα παρατάει ποτέ.
108
00:09:57,305 --> 00:09:58,505
Αυτό είναι!
109
00:10:00,808 --> 00:10:01,848
Τι κρίμα.
110
00:10:04,395 --> 00:10:06,225
Είμαι ένας μικρός κλέφτης.
111
00:10:06,897 --> 00:10:08,187
Θα το τραβήξεις τόσο;
112
00:10:10,818 --> 00:10:12,448
Δεν μ' αρέσει να συγκρατούμαι.
113
00:10:13,321 --> 00:10:16,121
Εδώ δεν είναι τα κεντρικά σας;
114
00:10:16,699 --> 00:10:18,199
Δεν με νοιάζει.
115
00:10:18,284 --> 00:10:22,374
Δεν ξέρω γιατί τρύπωσες, αλλά παράτα τα.
116
00:10:23,164 --> 00:10:24,924
{\an8}Αλλιώς, θα πεθάνεις!
117
00:10:25,791 --> 00:10:28,421
Άντε γαμήσου, φρικιό με τις τράπουλες!
118
00:10:29,670 --> 00:10:30,880
Τότε, τελείωσες!
119
00:10:33,132 --> 00:10:34,592
Είσαι τελειωμένος.
120
00:10:36,886 --> 00:10:37,716
Όχι πάλι!
121
00:10:44,560 --> 00:10:45,770
Το βρήκες;
122
00:10:45,853 --> 00:10:46,903
Μπράβο!
123
00:10:46,979 --> 00:10:49,319
Φόρα το και πες τη μαγική λέξη!
124
00:10:49,398 --> 00:10:51,608
Ναι, το βρήκα, αλλά δεν το κάνω!
125
00:10:51,692 --> 00:10:54,822
Είναι καταραμένο! Πάμε να φύγουμε.
126
00:10:54,904 --> 00:10:56,204
Γρήγορα, Φάντασμα!
127
00:10:56,280 --> 00:10:57,910
Γιατί ήρθες εδώ;
128
00:10:57,990 --> 00:11:01,660
Κάν' το! Αν δεν βιαστείς,
θα μας βρει το φρικιό με τις τράπουλες.
129
00:11:01,744 --> 00:11:03,254
Καλά! Θα το κάνω.
130
00:11:03,329 --> 00:11:05,209
Ποια είναι η μαγική λέξη;
131
00:11:06,457 --> 00:11:08,127
-Δεν ξέρω.
-Τι;
132
00:11:08,209 --> 00:11:09,999
Σοβαρά; Τελειώσαμε.
133
00:11:10,086 --> 00:11:12,626
Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα. Τι θα κάνουμε;
134
00:11:12,713 --> 00:11:14,093
Σκέψου, Φάντασμα!
135
00:11:14,173 --> 00:11:15,423
Είσαι μαλ…
136
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
{\an8}ΣΟΥΠΕΡΚΑΛΙΦΡΑΤΖΙΛΙΣΤΙΚΕΞΠΙΑΛΙΝΤΟΣΙΟΥΣ
137
00:11:18,844 --> 00:11:19,684
{\an8}Αυτό είναι;
138
00:11:19,762 --> 00:11:22,262
Αυτό είναι! Μπράβο!
139
00:11:22,348 --> 00:11:23,388
Σκάσε.
140
00:11:23,474 --> 00:11:25,984
Εντάξει!
Φόρεσέ το γρήγορα και πες τη μαγική λέξη.
141
00:11:26,060 --> 00:11:28,190
Μισό λεπτό! Γιατί να το κάνω αυτό;
142
00:11:33,192 --> 00:11:34,492
Αστόχησα;
143
00:11:34,568 --> 00:11:35,688
Φάντασμα!
144
00:11:35,778 --> 00:11:38,028
Το κάνω! Για να δούμε.
145
00:11:38,697 --> 00:11:43,367
Σουπερκαλιφρατζιλιστικεξπιαλιντόσιους!
146
00:11:47,415 --> 00:11:49,075
Τι είναι αυτό;
147
00:11:49,917 --> 00:11:51,537
Ωραία! Τώρα κάνε μια ευχή!
148
00:11:51,627 --> 00:11:56,547
Τι; Πήγαινέ μας σε ασφαλές μέρος.
149
00:11:56,632 --> 00:11:57,932
{\an8}Στον Μαύρο Βράχο!
150
00:12:07,268 --> 00:12:08,308
Εξαφανίστηκαν.
151
00:12:09,145 --> 00:12:10,765
Καιρός να τελειώνουμε.
152
00:12:10,855 --> 00:12:14,435
Ναι, αλλά τι θα κάνουμε μετά;
153
00:12:14,525 --> 00:12:15,775
Τι; Δεν ξέρω.
154
00:12:37,381 --> 00:12:39,551
Ο μπαμπάς τον νίκησε.
155
00:12:44,555 --> 00:12:46,265
Είθε να επιστρέψεις στην Κόλαση.
156
00:12:55,858 --> 00:12:58,528
Επιτέθηκαν στο αρχηγείο;
157
00:13:03,532 --> 00:13:06,042
Τι έγινε; Τι συμβαίνει;
158
00:13:06,118 --> 00:13:07,078
Αγάπη μου!
159
00:13:07,786 --> 00:13:09,326
Μπράβο, Φάντασμα.
160
00:13:09,413 --> 00:13:11,043
Όλα πήγαν τέλεια.
161
00:13:13,626 --> 00:13:15,706
Αγάπη μου, είσαι καλά;
162
00:13:16,295 --> 00:13:17,585
Πού είμαστε;
163
00:13:17,671 --> 00:13:18,761
Συνήλθες;
164
00:13:18,839 --> 00:13:21,299
Αυτός είναι ο Μαύρος Βράχος στη Ρουμανία.
165
00:13:21,383 --> 00:13:22,643
Ρουμανία;
166
00:13:25,262 --> 00:13:27,722
Γαμώτο, ήταν η απόλυτη επιτυχία.
167
00:13:28,307 --> 00:13:29,887
Στο τσακ τη γλιτώσαμε.
168
00:13:29,975 --> 00:13:31,935
Πού να ξέραμε
ότι ο Πραιτωριανός ήταν εκεί;
169
00:13:32,019 --> 00:13:36,269
Ναι. Και ποτέ δεν φανταζόμουν
ότι εδώ θα ήταν γραμμένη η μαγική λέξη.
170
00:13:36,357 --> 00:13:38,647
Σοβαρά, παιδιά. Ευχαριστήστε με.
171
00:13:38,734 --> 00:13:40,744
Είχε πλάκα που παίξαμε με τα ζόμπι.
172
00:13:40,819 --> 00:13:43,159
Μακάρι να το είχα τραβήξει βίντεο.
173
00:13:43,239 --> 00:13:45,909
Σας ευχαριστώ που περιμένατε.
174
00:13:46,492 --> 00:13:50,372
Σε λίγο θα έρθει ο κόμης.
Γι' αυτό, βολευτείτε εδώ.
175
00:13:50,955 --> 00:13:53,535
Ποτό! Τι ευγενικό.
176
00:13:53,624 --> 00:13:56,634
Ας αρχίσουμε πίνοντας στην υγειά μας.
177
00:14:00,297 --> 00:14:01,717
Ορίστε.
178
00:14:01,799 --> 00:14:02,839
Ευχαριστώ.
179
00:14:04,301 --> 00:14:05,681
Με αυτό,
180
00:14:05,761 --> 00:14:10,311
ο κόμης Ορλόκ μπορεί να επιστρέψει
ως ο μεγαλύτερος σούπερ κακός.
181
00:14:10,891 --> 00:14:12,731
Και το Δίκτυο θα τελειώσει.
182
00:14:13,310 --> 00:14:17,150
Όταν συμβεί αυτό, ο κόμης θα ήθελε
183
00:14:17,231 --> 00:14:20,191
για να σας κάνει μέλη του νέου Συνδικάτου.
184
00:14:20,276 --> 00:14:21,776
Του Συνδικάτου;
185
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
Σωστά.
186
00:14:22,945 --> 00:14:26,195
Αυτό το μέρος ήταν η κρυψώνα μας τότε.
187
00:14:26,282 --> 00:14:28,912
Το Συνδικάτο των σούπερ κακών, σωστά;
188
00:14:29,410 --> 00:14:31,500
Πάντα αυτό μου έλεγες όταν δουλεύαμε μαζί.
189
00:14:32,162 --> 00:14:34,042
Πριν από 30 χρόνια.
190
00:14:34,123 --> 00:14:35,173
Αλήθεια;
191
00:14:35,249 --> 00:14:36,829
Είναι πριν από το Δίκτυο.
192
00:14:37,585 --> 00:14:39,455
Είναι απλώς παλιές παραδόσεις.
193
00:14:39,545 --> 00:14:42,625
Θέλω να κάνω ένα ντους. Μπορώ;
194
00:14:42,715 --> 00:14:43,795
Από εδώ, παρακαλώ.
195
00:14:44,425 --> 00:14:47,715
Έλα, πες μας, Χιτ.
196
00:14:48,679 --> 00:14:54,599
ΚΟΜΗΣ ΟΡΛΟΚ
197
00:14:55,936 --> 00:14:58,806
Το μυστηριώδες Συνδικάτο.
198
00:15:00,399 --> 00:15:02,399
Τα κεντρικά μέλη
199
00:15:03,652 --> 00:15:05,452
ήμουν εγώ, ο ανερχόμενος
200
00:15:06,614 --> 00:15:09,914
{\an8}και γεμάτος ενέργεια Χιτ,
201
00:15:09,992 --> 00:15:13,502
{\an8}και ο άρχοντας αυτού του κάστρου,
ο κόμης Ορλόκ,
202
00:15:13,996 --> 00:15:15,406
καθώς επίσης κι άλλος ένας.
203
00:15:18,709 --> 00:15:20,709
{\an8}Ο Μπάσταρδος.
204
00:15:23,589 --> 00:15:24,669
Εκείνη την περίοδο,
205
00:15:24,757 --> 00:15:30,007
{\an8}όταν οι υπερήρωες στις ΗΠΑ
ίδρυσαν την Ένωση της Δικαιοσύνης,
206
00:15:30,095 --> 00:15:34,515
{\an8}αποφασίσαμε να τους αποφύγουμε
πηγαίνοντας στην Ευρώπη.
207
00:15:37,019 --> 00:15:41,149
Όταν ιδρύσαμε το Συνδικάτο,
η συνεργασία μας ήταν άψογη.
208
00:15:42,608 --> 00:15:47,028
Όμως, ενώ ο ανέμελος κόμης Ορλόκ
αγαπούσε τις εκπλήξεις,
209
00:15:47,112 --> 00:15:51,782
ο Ματ ήταν πάντα σιωπηλός
και δεν ήξερες ποτέ τι σκεφτόταν.
210
00:15:51,867 --> 00:15:54,367
-Σταμάτα!
-Δεν τα πήγαιναν καλά.
211
00:15:56,413 --> 00:15:57,793
Αυτό είναι το αρχηγείο μας.
212
00:16:00,459 --> 00:16:02,589
Έκπληξη!
213
00:16:02,670 --> 00:16:03,500
Τι;
214
00:16:05,089 --> 00:16:09,429
{\an8}Απεχθάνομαι να με ξαφνιάζουν
περισσότερο απ' οτιδήποτε άλλο.
215
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Να το θυμάσαι αυτό.
216
00:16:10,594 --> 00:16:12,434
Μη θυμώνεις.
217
00:16:12,513 --> 00:16:15,893
Είναι η αυγή της εποχής μας!
218
00:16:16,684 --> 00:16:18,774
Το Συνδικάτο;
219
00:16:20,479 --> 00:16:25,989
Σε αντίθεση με τους υπερήρωες,
μια οργάνωση κακών δύσκολα τα πάει καλά.
220
00:16:26,485 --> 00:16:29,695
Πάντα τσακωνόμασταν μεταξύ μας
221
00:16:29,780 --> 00:16:34,870
και θέλαμε να ξεπεράσουμε ο ένας
τον άλλον. Αυτό κάνουν οι κακοί.
222
00:16:35,911 --> 00:16:37,791
Όταν κατέρρευσε το Συνδικάτο
223
00:16:37,871 --> 00:16:40,541
και ο Μπάσταρδος έφυγε από εμάς,
224
00:16:40,624 --> 00:16:44,424
τότε δημιουργήθηκε το Δίκτυο.
225
00:16:47,089 --> 00:16:51,389
Κι αυτό το παλιό κάστρο ήταν αποθήκη,
χώρος ζωντανής μουσικής,
226
00:16:51,468 --> 00:16:55,888
και νοικιασμένο στούντιο για ταινίες.
227
00:16:59,101 --> 00:17:01,651
Πάνε 30 χρόνια από τότε.
228
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
Αλλά μόνο για απόψε,
229
00:17:04,398 --> 00:17:08,028
εδώ είναι πάλι το αρχηγείο
του Συνδικάτου των κακών.
230
00:17:08,652 --> 00:17:10,282
Ο Χιτ επέστρεψε!
231
00:17:12,239 --> 00:17:15,329
Ναι, σήμερα είναι πραγματικά
ξεχωριστή μέρα.
232
00:17:26,086 --> 00:17:28,206
Έχει ωραίο σώμα.
233
00:17:32,801 --> 00:17:36,511
Αγάπη μου! Η ομορφιά σου κόβει την ανάσα.
234
00:17:37,264 --> 00:17:38,774
Δεν κουραστήκατε;
235
00:17:39,266 --> 00:17:40,726
Πεθαίνω της πείνας.
236
00:17:40,809 --> 00:17:42,019
Πότε θα έρθει η πίτσα;
237
00:17:42,102 --> 00:17:43,732
Λυπάμαι πολύ.
238
00:17:43,812 --> 00:17:45,152
Θα έρθει σύντομα.
239
00:17:45,230 --> 00:17:47,650
Άργησε κι αυτός ο Ορλόκ.
240
00:17:49,276 --> 00:17:52,276
-Ήρθε η πίτσα.
-Εντάξει! Πάμε!
241
00:17:52,988 --> 00:17:54,278
Ρόντι!
242
00:18:03,082 --> 00:18:04,332
Κρίμα.
243
00:18:04,833 --> 00:18:09,253
Τώρα η δύναμή μου
σας εμποδίζει να κινηθείτε. Σούπερ Πάγωμα.
244
00:18:09,838 --> 00:18:11,838
Οι σκέψεις σας έχουν επίσης παγώσει,
245
00:18:11,924 --> 00:18:15,844
οπότε δεν μιλάτε και δεν μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε τις δυνάμεις σας.
246
00:18:17,179 --> 00:18:19,889
Ούτε εσύ μπορείς να χρησιμοποιήσεις
την τρελή σου δύναμη.
247
00:18:23,060 --> 00:18:24,770
Έλα, αφεντικό.
248
00:18:31,944 --> 00:18:34,954
Πώς είστε;
249
00:18:37,032 --> 00:18:40,832
Χιτ, πάει πολύς καιρός.
250
00:18:40,911 --> 00:18:45,081
Δεν το πιστεύω ότι διάλεξες αυτό
το μουχλιασμένο μέρος για κρυψώνα.
251
00:18:46,917 --> 00:18:48,037
Τι είναι αυτό;
252
00:18:48,585 --> 00:18:52,375
Το βλέμμα σου σαν να λέει
"Γιατί είναι εδώ ένας υπερήρωας;"
253
00:18:52,881 --> 00:18:57,431
Παρόλο που ανήκω
στην Ένωση της Δικαιοσύνης,
254
00:18:57,511 --> 00:19:00,101
είμαι ταυτόχρονα και μέλος του Δικτύου.
255
00:19:00,681 --> 00:19:02,141
{\an8}Στοίχημα πως αυτό σε εκπλήσσει,
256
00:19:02,224 --> 00:19:04,854
{\an8}αλλά κι εμένα με εξέπληξε.
257
00:19:04,935 --> 00:19:10,475
{\an8}Δεν περίμενα ότι ο Χιτ
θα συνεργαζόταν ξανά με τον κόμη Ορλόκ.
258
00:19:11,108 --> 00:19:15,488
Το παράπτωμά σας πρέπει να διορθωθεί.
259
00:19:16,113 --> 00:19:17,613
Με καταλαβαίνετε, έτσι;
260
00:19:17,698 --> 00:19:19,618
Η όρασή μου χειροτερεύει.
261
00:19:20,200 --> 00:19:23,870
Θυμάσαι που φώναξες "Μαύρος Βράχος"
όταν εξαφανίστηκες;
262
00:19:23,954 --> 00:19:26,584
Είμαστε τυχεροί που ξέραμε πού ήταν.
263
00:19:27,499 --> 00:19:31,549
Ούτε ήξερα ότι αυτό το γυαλιστερό κράνος
έχει τέτοια δύναμη.
264
00:19:32,212 --> 00:19:34,802
Ήταν το μυστικό όπλο του κόμη Ορλόκ.
265
00:19:35,382 --> 00:19:38,972
Η δύναμή του είναι να έχει τον έλεγχο.
266
00:19:39,052 --> 00:19:41,602
Ακόμα κι αν αποσυρθώ…
267
00:19:41,680 --> 00:19:47,440
Κυρίως επειδή θα το κάνω,
πρέπει να προστατεύσω το Δίκτυό μου.
268
00:19:47,519 --> 00:19:48,689
Με άλλα λόγια…
269
00:19:48,770 --> 00:19:53,780
δεν θα αγνοούμε όσους κάνουν δουλειές
χωρίς να ενημερώνουν το Δίκτυο.
270
00:19:54,359 --> 00:19:58,069
Κανονικά, πληρώνετε το 30% της λείας.
271
00:19:58,739 --> 00:20:01,989
Τώρα που μάθαμε ότι μας το κρύβατε,
272
00:20:02,075 --> 00:20:03,825
θα κοστίσει περισσότερο.
273
00:20:04,912 --> 00:20:08,212
Θα πάρουμε
και τα πενήντα εκατομμύρια που βγάλατε.
274
00:20:08,790 --> 00:20:11,540
Θα πάνε όλα στη συνταξιοδότησή μου.
275
00:20:12,586 --> 00:20:15,546
Και δεν τελείωσα!
276
00:20:16,215 --> 00:20:18,125
Αυτή ήταν μόνο η αρχή.
277
00:20:19,092 --> 00:20:25,272
Οι προδότες πρέπει να τιμωρηθούν με αίμα.
278
00:20:26,225 --> 00:20:27,765
Συνήθως,
279
00:20:27,851 --> 00:20:32,771
θα έκανα μεγάλη προσπάθεια
να κάνω τη ζωή σας δύσκολη
280
00:20:32,856 --> 00:20:39,236
σκοτώνοντας και το τελευταίο μέλος
της οικογένειας, φίλο και εραστή σας.
281
00:20:41,365 --> 00:20:43,365
Αλλά σε λίγο βγαίνω στη σύνταξη.
282
00:20:46,745 --> 00:20:48,285
Δεν έχω όρεξη για τέτοια.
283
00:20:49,164 --> 00:20:54,134
Θα περνώ τον χρόνο μου
ζωγραφίζοντας σε ένα νησί.
284
00:20:54,836 --> 00:20:57,416
Ένα πράγμα, όμως, με ενοχλούσε.
285
00:20:58,799 --> 00:21:00,179
Αυτό.
286
00:21:01,093 --> 00:21:03,473
Ο Μπάσταρδος θα αποσυρθεί,
287
00:21:03,553 --> 00:21:05,853
αλλά η Σαλαμάνδρα θα αναλάβει το Δίκτυο.
288
00:21:06,556 --> 00:21:11,766
Αν κάποιος σαν τον κόμη Ορλόκ έπαιρνε
πίσω το κράνος του και παρασυρόταν,
289
00:21:11,853 --> 00:21:14,153
θα επηρέαζε τις δουλειές μας.
290
00:21:14,940 --> 00:21:17,110
Γι' αυτό είμαι εδώ.
291
00:21:33,083 --> 00:21:35,093
Με συγχωρείτε! Παράδοση πίτσας!
292
00:21:35,794 --> 00:21:36,804
Τι;
293
00:21:36,878 --> 00:21:38,708
Χάθηκα.
294
00:21:42,509 --> 00:21:43,889
Επιτρέψτε μου να συνεχίσω.
295
00:21:43,969 --> 00:21:46,009
Έκπληξη!
296
00:21:46,096 --> 00:21:49,426
Όσο κρυβόμουν στη σοφίτα
περιμένοντας να έρθετε,
297
00:21:49,516 --> 00:21:51,726
με πήρε ο ύπνος.
298
00:21:52,978 --> 00:21:54,148
Τι;
299
00:21:54,229 --> 00:21:57,729
Γιατί στέκεστε ακίνητοι;
Τι παιχνίδι είναι αυτό;
300
00:21:59,443 --> 00:22:00,613
Σωστά!
301
00:22:02,779 --> 00:22:05,779
Ορίστε. Τα λεφτά που σας υποσχέθηκα.
302
00:22:05,866 --> 00:22:10,196
Τώρα που το σκέφτομαι,
πού είναι το κράνος μου;
303
00:22:16,209 --> 00:22:18,049
{\an8}Νομίζω ότι σου είπα
304
00:22:18,128 --> 00:22:22,918
{\an8}πως απεχθάνομαι να με ξαφνιάζουν
περισσότερο απ' οτιδήποτε άλλο.
305
00:22:23,008 --> 00:22:25,838
Τι κάνεις εδώ;
306
00:22:37,064 --> 00:22:38,024
Θέλεις λίγο;
307
00:22:41,234 --> 00:22:44,364
Αμφιβάλλω αν θα ξανασυναντηθούμε.
308
00:22:56,041 --> 00:22:57,001
Σωστά.
309
00:22:58,293 --> 00:23:01,213
Αν πείτε έστω και μια λέξη
για ό,τι συνέβη εδώ,
310
00:23:01,296 --> 00:23:03,376
θα πεθάνετε, σ' το ορκίζομαι.
311
00:23:04,049 --> 00:23:07,389
Είστε τυχεροί
που ο Μπάσταρδος είχε καλή διάθεση.
312
00:23:11,807 --> 00:23:12,637
Τα λέμε!
313
00:24:40,395 --> 00:24:45,395
{\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά