1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:02:06,501 --> 00:02:08,421 Τι έγινε; 3 00:02:08,503 --> 00:02:10,173 Ψυχραιμία, όλοι! 4 00:02:10,255 --> 00:02:11,205 Κοιτάξτε! 5 00:02:11,297 --> 00:02:13,927 Είναι ο Πραιτωριανός! 6 00:02:14,926 --> 00:02:16,846 Κάπου σε έχω ξαναδεί. 7 00:02:17,428 --> 00:02:19,808 Λάθος άνθρωπο έπιασες. 8 00:02:21,391 --> 00:02:22,351 Δεν πιάνει. 9 00:02:27,772 --> 00:02:28,902 Το ήξερα. 10 00:02:28,982 --> 00:02:31,362 Εκείνη η γυναίκα έλεγχε τις δυνάμεις μου. 11 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 Ένας από αυτούς ήταν ακόμα εδώ. 12 00:02:35,196 --> 00:02:39,826 Είναι ο Πραιτωριανός! Γιατί να έρθει αυτός με τις 200 δυνάμεις; 13 00:02:41,202 --> 00:02:44,292 Κατάλαβα. Άρα, δεν υπάρχουν στοιχεία. 14 00:02:44,372 --> 00:02:47,172 Φαίνεται πως ήταν πολύ έξυπνοι. 15 00:02:48,084 --> 00:02:50,304 Ώρα να τελειώνουμε με αυτό. 16 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 Αποκλείεται! Αγάπη μου! 17 00:02:54,048 --> 00:02:55,928 -Πάρε κι αυτήν! -Αγάπη μου! 18 00:03:02,015 --> 00:03:02,925 Είσαι καλά; 19 00:03:03,516 --> 00:03:04,806 Το Ισχυρό Κύμα… 20 00:03:05,393 --> 00:03:07,653 Κανονική ρύθμιση. Δεν κάνει. 21 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 Ας τρέξουμε όσο προλαβαίνουμε! 22 00:03:11,274 --> 00:03:12,574 Τι τύχη! 23 00:03:18,531 --> 00:03:19,871 Είσαι καλά; 24 00:03:19,949 --> 00:03:21,779 -Εγώ; -Όχι! Αγάπη μου! 25 00:03:21,868 --> 00:03:23,238 Μόλις λιποθύμησε! 26 00:03:27,373 --> 00:03:29,043 Μη νομίζετε ότι θα ξεφύγετε. 27 00:03:29,125 --> 00:03:31,785 Ο Πραιτωριανός με σάρκα και οστά. Τι άντρακλας! 28 00:03:31,878 --> 00:03:33,418 Δεν περίμενα να τον δω από κοντά! 29 00:03:35,757 --> 00:03:38,087 Εντάξει. Πρόσεχε την αγάπη μου. 30 00:03:38,176 --> 00:03:39,176 Τι θα κάνεις; 31 00:03:39,928 --> 00:03:43,258 Πρέπει να κερδίσουμε χρόνο για το Φάντασμα. 32 00:03:43,848 --> 00:03:48,228 Αυτός δεν ξέρει καν τι δύναμη θα χρησιμοποιήσει εναντίον σου! 33 00:03:48,311 --> 00:03:49,651 Ακριβώς, 34 00:03:49,729 --> 00:03:53,189 αλλά του χρωστάω του κόπανου. 35 00:03:53,274 --> 00:03:55,284 Τι έχουμε μετά; 36 00:04:00,698 --> 00:04:02,238 Δεν τον νοιάζει ποιον χτυπάει; 37 00:04:04,202 --> 00:04:06,962 Μάτια Λέιζερ! Ωραία! 38 00:04:21,386 --> 00:04:23,466 Έχασες! Σιδερένιο Σώμα! 39 00:04:24,138 --> 00:04:25,468 Κάθαρμα! 40 00:04:29,936 --> 00:04:32,146 Θα πεθάνεις! 41 00:04:52,959 --> 00:04:54,669 Σοβαρά; 42 00:04:54,752 --> 00:04:56,172 Έλεος. 43 00:04:57,505 --> 00:04:58,545 Πού είναι; 44 00:05:01,217 --> 00:05:02,507 Πού είναι ο θησαυρός; 45 00:05:06,764 --> 00:05:07,604 "Κίνδυνος"; 46 00:05:08,433 --> 00:05:09,933 Τότε, αυτό πρέπει να 'ναι. 47 00:05:13,521 --> 00:05:14,941 Σοβαρά; 48 00:05:16,065 --> 00:05:16,895 Ακολουθεί… 49 00:05:17,775 --> 00:05:18,645 Η Φλεγόμενη Βόμβα! 50 00:05:26,326 --> 00:05:28,946 Δεν έχουμε χρόνο, Φάντασμα! 51 00:05:41,549 --> 00:05:45,049 Βοήθεια! Κάποιος! 52 00:05:55,229 --> 00:05:56,269 Είναι η Φλερ Β'! 53 00:05:56,355 --> 00:05:57,725 Ήρθα να σας σώσω! 54 00:06:00,526 --> 00:06:01,356 Πάραγκον! 55 00:06:01,444 --> 00:06:02,704 Ρούμπι Ρεντ! 56 00:06:02,779 --> 00:06:04,779 Θεέ μου! Τι συμβαίνει; 57 00:06:04,864 --> 00:06:07,454 Τι είναι αυτό; Το Call of Duty με ζόμπι; 58 00:06:15,458 --> 00:06:16,628 Κοιτάξτε! Ποιος είναι; 59 00:06:16,709 --> 00:06:18,289 Είναι ο Ουτοπικός! 60 00:06:19,462 --> 00:06:20,962 Και η Κυρία Ελευθερία! 61 00:06:21,964 --> 00:06:23,884 Θα το τακτοποιήσουμε εμείς. 62 00:06:23,966 --> 00:06:24,836 Σωστά. 63 00:06:36,687 --> 00:06:39,767 Φτάσαμε, οπότε όλα θα πάνε καλά. 64 00:06:46,322 --> 00:06:47,572 Αφήστε το πάνω μας! 65 00:06:48,699 --> 00:06:50,239 Μας σκίζουν. 66 00:06:50,326 --> 00:06:51,736 Μόλις ξεκίνησα. 67 00:07:01,712 --> 00:07:03,052 Πώς είναι μέσα; 68 00:07:03,131 --> 00:07:04,631 Είναι γεμάτο ζόμπι. 69 00:07:04,715 --> 00:07:07,505 Η Ρούμπι Ρεντ έβγαλε τους πάντες από μέσα. 70 00:07:07,593 --> 00:07:09,183 Αλλά έρχονται κι άλλα συνέχεια. 71 00:07:12,098 --> 00:07:13,098 Θα το χειριστώ… 72 00:07:20,022 --> 00:07:22,192 Σάπια καθάρματα! 73 00:07:23,526 --> 00:07:25,986 Είναι πολλά, αλλά δεν αντιστέκονται. 74 00:07:26,070 --> 00:07:27,030 Βαρέθηκα! 75 00:07:34,328 --> 00:07:35,158 Τι συμβαίνει; 76 00:07:39,167 --> 00:07:42,667 Άλλαξα τη μοριακή σύσταση των ρούχων των ζόμπι σε ατσάλι. 77 00:07:42,753 --> 00:07:43,923 Μπράβο! 78 00:07:44,005 --> 00:07:46,585 Τέλεια, Μόλεκιουλ Μάστερ! 79 00:07:55,433 --> 00:07:58,733 Φαίνεται ότι κάποιος τα χειρίζεται. 80 00:07:58,811 --> 00:07:59,851 Έτσι φαίνεται. 81 00:08:02,857 --> 00:08:04,067 Εκεί πέρα! 82 00:08:10,031 --> 00:08:12,621 Είναι ο αρχηγός, έτσι, μπαμπά; 83 00:08:20,666 --> 00:08:21,786 Σταμάτα! 84 00:08:29,800 --> 00:08:31,090 Νεκρομάντη! 85 00:08:37,808 --> 00:08:40,978 {\an8}Δεν θα γελάς για πολύ! 86 00:08:41,812 --> 00:08:43,062 Κοίτα εκεί! 87 00:08:43,147 --> 00:08:47,987 Ο Νεκρομάντης επέστρεψε από την Κόλαση, αλλά ο Ουτοπικός θα παλέψει μαζί του! 88 00:08:48,069 --> 00:08:50,239 Είναι μάχη για αντεκδίκηση. 89 00:08:50,321 --> 00:08:51,701 Για ποιο πράγμα; 90 00:08:51,781 --> 00:08:52,951 Δεν το ήξερες; 91 00:08:53,032 --> 00:08:54,782 Ο Νεκρομάντης είναι ένας κακός 92 00:08:54,867 --> 00:08:59,367 που ο Ουτοπικός έπιασε και κλείδωσε στη Σούπερμαξ πριν από πολύ καιρό. 93 00:08:59,455 --> 00:09:01,705 Σοβαρά; Ωραία! 94 00:09:01,791 --> 00:09:02,831 Εντάξει, λοιπόν. 95 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 Ας ανεβάσουμε τη θερμοκρασία! 96 00:09:07,338 --> 00:09:08,258 Τι; 97 00:09:11,509 --> 00:09:14,139 Είναι επικίνδυνα εδώ. Φύγετε αμέσως. 98 00:09:14,220 --> 00:09:16,510 Σωστά. Συγγνώμη. 99 00:09:18,849 --> 00:09:22,309 Εσύ εκεί. Σε έχω ξαναδεί; 100 00:09:22,395 --> 00:09:23,345 Πάμε! 101 00:09:24,480 --> 00:09:29,530 Περίμενε! Πώς κι έτσι; Τώρα αρχίζει το καλό! 102 00:09:29,610 --> 00:09:33,820 Έλα! Αυτός με έπιασε τις προάλλες στη Φλόριντα. 103 00:09:37,743 --> 00:09:38,833 Έγινε έκρηξη! 104 00:09:38,911 --> 00:09:41,541 Τι συμβαίνει στο αρχηγείο; 105 00:09:44,875 --> 00:09:46,375 Αμάν… 106 00:09:49,005 --> 00:09:50,585 Τι στο καλό συμβαίνει; 107 00:09:53,426 --> 00:09:56,256 Παρά τρίχα! Ο τύπος δεν τα παρατάει ποτέ. 108 00:09:57,305 --> 00:09:58,505 Αυτό είναι! 109 00:10:00,808 --> 00:10:01,848 Τι κρίμα. 110 00:10:04,395 --> 00:10:06,225 Είμαι ένας μικρός κλέφτης. 111 00:10:06,897 --> 00:10:08,187 Θα το τραβήξεις τόσο; 112 00:10:10,818 --> 00:10:12,448 Δεν μ' αρέσει να συγκρατούμαι. 113 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 Εδώ δεν είναι τα κεντρικά σας; 114 00:10:16,699 --> 00:10:18,199 Δεν με νοιάζει. 115 00:10:18,284 --> 00:10:22,374 Δεν ξέρω γιατί τρύπωσες, αλλά παράτα τα. 116 00:10:23,164 --> 00:10:24,924 {\an8}Αλλιώς, θα πεθάνεις! 117 00:10:25,791 --> 00:10:28,421 Άντε γαμήσου, φρικιό με τις τράπουλες! 118 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 Τότε, τελείωσες! 119 00:10:33,132 --> 00:10:34,592 Είσαι τελειωμένος. 120 00:10:36,886 --> 00:10:37,716 Όχι πάλι! 121 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 Το βρήκες; 122 00:10:45,853 --> 00:10:46,903 Μπράβο! 123 00:10:46,979 --> 00:10:49,319 Φόρα το και πες τη μαγική λέξη! 124 00:10:49,398 --> 00:10:51,608 Ναι, το βρήκα, αλλά δεν το κάνω! 125 00:10:51,692 --> 00:10:54,822 Είναι καταραμένο! Πάμε να φύγουμε. 126 00:10:54,904 --> 00:10:56,204 Γρήγορα, Φάντασμα! 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,910 Γιατί ήρθες εδώ; 128 00:10:57,990 --> 00:11:01,660 Κάν' το! Αν δεν βιαστείς, θα μας βρει το φρικιό με τις τράπουλες. 129 00:11:01,744 --> 00:11:03,254 Καλά! Θα το κάνω. 130 00:11:03,329 --> 00:11:05,209 Ποια είναι η μαγική λέξη; 131 00:11:06,457 --> 00:11:08,127 -Δεν ξέρω. -Τι; 132 00:11:08,209 --> 00:11:09,999 Σοβαρά; Τελειώσαμε. 133 00:11:10,086 --> 00:11:12,626 Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα. Τι θα κάνουμε; 134 00:11:12,713 --> 00:11:14,093 Σκέψου, Φάντασμα! 135 00:11:14,173 --> 00:11:15,423 Είσαι μαλ… 136 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 {\an8}ΣΟΥΠΕΡΚΑΛΙΦΡΑΤΖΙΛΙΣΤΙΚΕΞΠΙΑΛΙΝΤΟΣΙΟΥΣ 137 00:11:18,844 --> 00:11:19,684 {\an8}Αυτό είναι; 138 00:11:19,762 --> 00:11:22,262 Αυτό είναι! Μπράβο! 139 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 Σκάσε. 140 00:11:23,474 --> 00:11:25,984 Εντάξει! Φόρεσέ το γρήγορα και πες τη μαγική λέξη. 141 00:11:26,060 --> 00:11:28,190 Μισό λεπτό! Γιατί να το κάνω αυτό; 142 00:11:33,192 --> 00:11:34,492 Αστόχησα; 143 00:11:34,568 --> 00:11:35,688 Φάντασμα! 144 00:11:35,778 --> 00:11:38,028 Το κάνω! Για να δούμε. 145 00:11:38,697 --> 00:11:43,367 Σουπερκαλιφρατζιλιστικεξπιαλιντόσιους! 146 00:11:47,415 --> 00:11:49,075 Τι είναι αυτό; 147 00:11:49,917 --> 00:11:51,537 Ωραία! Τώρα κάνε μια ευχή! 148 00:11:51,627 --> 00:11:56,547 Τι; Πήγαινέ μας σε ασφαλές μέρος. 149 00:11:56,632 --> 00:11:57,932 {\an8}Στον Μαύρο Βράχο! 150 00:12:07,268 --> 00:12:08,308 Εξαφανίστηκαν. 151 00:12:09,145 --> 00:12:10,765 Καιρός να τελειώνουμε. 152 00:12:10,855 --> 00:12:14,435 Ναι, αλλά τι θα κάνουμε μετά; 153 00:12:14,525 --> 00:12:15,775 Τι; Δεν ξέρω. 154 00:12:37,381 --> 00:12:39,551 Ο μπαμπάς τον νίκησε. 155 00:12:44,555 --> 00:12:46,265 Είθε να επιστρέψεις στην Κόλαση. 156 00:12:55,858 --> 00:12:58,528 Επιτέθηκαν στο αρχηγείο; 157 00:13:03,532 --> 00:13:06,042 Τι έγινε; Τι συμβαίνει; 158 00:13:06,118 --> 00:13:07,078 Αγάπη μου! 159 00:13:07,786 --> 00:13:09,326 Μπράβο, Φάντασμα. 160 00:13:09,413 --> 00:13:11,043 Όλα πήγαν τέλεια. 161 00:13:13,626 --> 00:13:15,706 Αγάπη μου, είσαι καλά; 162 00:13:16,295 --> 00:13:17,585 Πού είμαστε; 163 00:13:17,671 --> 00:13:18,761 Συνήλθες; 164 00:13:18,839 --> 00:13:21,299 Αυτός είναι ο Μαύρος Βράχος στη Ρουμανία. 165 00:13:21,383 --> 00:13:22,643 Ρουμανία; 166 00:13:25,262 --> 00:13:27,722 Γαμώτο, ήταν η απόλυτη επιτυχία. 167 00:13:28,307 --> 00:13:29,887 Στο τσακ τη γλιτώσαμε. 168 00:13:29,975 --> 00:13:31,935 Πού να ξέραμε ότι ο Πραιτωριανός ήταν εκεί; 169 00:13:32,019 --> 00:13:36,269 Ναι. Και ποτέ δεν φανταζόμουν ότι εδώ θα ήταν γραμμένη η μαγική λέξη. 170 00:13:36,357 --> 00:13:38,647 Σοβαρά, παιδιά. Ευχαριστήστε με. 171 00:13:38,734 --> 00:13:40,744 Είχε πλάκα που παίξαμε με τα ζόμπι. 172 00:13:40,819 --> 00:13:43,159 Μακάρι να το είχα τραβήξει βίντεο. 173 00:13:43,239 --> 00:13:45,909 Σας ευχαριστώ που περιμένατε. 174 00:13:46,492 --> 00:13:50,372 Σε λίγο θα έρθει ο κόμης. Γι' αυτό, βολευτείτε εδώ. 175 00:13:50,955 --> 00:13:53,535 Ποτό! Τι ευγενικό. 176 00:13:53,624 --> 00:13:56,634 Ας αρχίσουμε πίνοντας στην υγειά μας. 177 00:14:00,297 --> 00:14:01,717 Ορίστε. 178 00:14:01,799 --> 00:14:02,839 Ευχαριστώ. 179 00:14:04,301 --> 00:14:05,681 Με αυτό, 180 00:14:05,761 --> 00:14:10,311 ο κόμης Ορλόκ μπορεί να επιστρέψει ως ο μεγαλύτερος σούπερ κακός. 181 00:14:10,891 --> 00:14:12,731 Και το Δίκτυο θα τελειώσει. 182 00:14:13,310 --> 00:14:17,150 Όταν συμβεί αυτό, ο κόμης θα ήθελε 183 00:14:17,231 --> 00:14:20,191 για να σας κάνει μέλη του νέου Συνδικάτου. 184 00:14:20,276 --> 00:14:21,776 Του Συνδικάτου; 185 00:14:21,860 --> 00:14:22,860 Σωστά. 186 00:14:22,945 --> 00:14:26,195 Αυτό το μέρος ήταν η κρυψώνα μας τότε. 187 00:14:26,282 --> 00:14:28,912 Το Συνδικάτο των σούπερ κακών, σωστά; 188 00:14:29,410 --> 00:14:31,500 Πάντα αυτό μου έλεγες όταν δουλεύαμε μαζί. 189 00:14:32,162 --> 00:14:34,042 Πριν από 30 χρόνια. 190 00:14:34,123 --> 00:14:35,173 Αλήθεια; 191 00:14:35,249 --> 00:14:36,829 Είναι πριν από το Δίκτυο. 192 00:14:37,585 --> 00:14:39,455 Είναι απλώς παλιές παραδόσεις. 193 00:14:39,545 --> 00:14:42,625 Θέλω να κάνω ένα ντους. Μπορώ; 194 00:14:42,715 --> 00:14:43,795 Από εδώ, παρακαλώ. 195 00:14:44,425 --> 00:14:47,715 Έλα, πες μας, Χιτ. 196 00:14:48,679 --> 00:14:54,599 ΚΟΜΗΣ ΟΡΛΟΚ 197 00:14:55,936 --> 00:14:58,806 Το μυστηριώδες Συνδικάτο. 198 00:15:00,399 --> 00:15:02,399 Τα κεντρικά μέλη 199 00:15:03,652 --> 00:15:05,452 ήμουν εγώ, ο ανερχόμενος 200 00:15:06,614 --> 00:15:09,914 {\an8}και γεμάτος ενέργεια Χιτ, 201 00:15:09,992 --> 00:15:13,502 {\an8}και ο άρχοντας αυτού του κάστρου, ο κόμης Ορλόκ, 202 00:15:13,996 --> 00:15:15,406 καθώς επίσης κι άλλος ένας. 203 00:15:18,709 --> 00:15:20,709 {\an8}Ο Μπάσταρδος. 204 00:15:23,589 --> 00:15:24,669 Εκείνη την περίοδο, 205 00:15:24,757 --> 00:15:30,007 {\an8}όταν οι υπερήρωες στις ΗΠΑ ίδρυσαν την Ένωση της Δικαιοσύνης, 206 00:15:30,095 --> 00:15:34,515 {\an8}αποφασίσαμε να τους αποφύγουμε πηγαίνοντας στην Ευρώπη. 207 00:15:37,019 --> 00:15:41,149 Όταν ιδρύσαμε το Συνδικάτο, η συνεργασία μας ήταν άψογη. 208 00:15:42,608 --> 00:15:47,028 Όμως, ενώ ο ανέμελος κόμης Ορλόκ αγαπούσε τις εκπλήξεις, 209 00:15:47,112 --> 00:15:51,782 ο Ματ ήταν πάντα σιωπηλός και δεν ήξερες ποτέ τι σκεφτόταν. 210 00:15:51,867 --> 00:15:54,367 -Σταμάτα! -Δεν τα πήγαιναν καλά. 211 00:15:56,413 --> 00:15:57,793 Αυτό είναι το αρχηγείο μας. 212 00:16:00,459 --> 00:16:02,589 Έκπληξη! 213 00:16:02,670 --> 00:16:03,500 Τι; 214 00:16:05,089 --> 00:16:09,429 {\an8}Απεχθάνομαι να με ξαφνιάζουν περισσότερο απ' οτιδήποτε άλλο. 215 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 Να το θυμάσαι αυτό. 216 00:16:10,594 --> 00:16:12,434 Μη θυμώνεις. 217 00:16:12,513 --> 00:16:15,893 Είναι η αυγή της εποχής μας! 218 00:16:16,684 --> 00:16:18,774 Το Συνδικάτο; 219 00:16:20,479 --> 00:16:25,989 Σε αντίθεση με τους υπερήρωες, μια οργάνωση κακών δύσκολα τα πάει καλά. 220 00:16:26,485 --> 00:16:29,695 Πάντα τσακωνόμασταν μεταξύ μας 221 00:16:29,780 --> 00:16:34,870 και θέλαμε να ξεπεράσουμε ο ένας τον άλλον. Αυτό κάνουν οι κακοί. 222 00:16:35,911 --> 00:16:37,791 Όταν κατέρρευσε το Συνδικάτο 223 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 και ο Μπάσταρδος έφυγε από εμάς, 224 00:16:40,624 --> 00:16:44,424 τότε δημιουργήθηκε το Δίκτυο. 225 00:16:47,089 --> 00:16:51,389 Κι αυτό το παλιό κάστρο ήταν αποθήκη, χώρος ζωντανής μουσικής, 226 00:16:51,468 --> 00:16:55,888 και νοικιασμένο στούντιο για ταινίες. 227 00:16:59,101 --> 00:17:01,651 Πάνε 30 χρόνια από τότε. 228 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 Αλλά μόνο για απόψε, 229 00:17:04,398 --> 00:17:08,028 εδώ είναι πάλι το αρχηγείο του Συνδικάτου των κακών. 230 00:17:08,652 --> 00:17:10,282 Ο Χιτ επέστρεψε! 231 00:17:12,239 --> 00:17:15,329 Ναι, σήμερα είναι πραγματικά ξεχωριστή μέρα. 232 00:17:26,086 --> 00:17:28,206 Έχει ωραίο σώμα. 233 00:17:32,801 --> 00:17:36,511 Αγάπη μου! Η ομορφιά σου κόβει την ανάσα. 234 00:17:37,264 --> 00:17:38,774 Δεν κουραστήκατε; 235 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 Πεθαίνω της πείνας. 236 00:17:40,809 --> 00:17:42,019 Πότε θα έρθει η πίτσα; 237 00:17:42,102 --> 00:17:43,732 Λυπάμαι πολύ. 238 00:17:43,812 --> 00:17:45,152 Θα έρθει σύντομα. 239 00:17:45,230 --> 00:17:47,650 Άργησε κι αυτός ο Ορλόκ. 240 00:17:49,276 --> 00:17:52,276 -Ήρθε η πίτσα. -Εντάξει! Πάμε! 241 00:17:52,988 --> 00:17:54,278 Ρόντι! 242 00:18:03,082 --> 00:18:04,332 Κρίμα. 243 00:18:04,833 --> 00:18:09,253 Τώρα η δύναμή μου σας εμποδίζει να κινηθείτε. Σούπερ Πάγωμα. 244 00:18:09,838 --> 00:18:11,838 Οι σκέψεις σας έχουν επίσης παγώσει, 245 00:18:11,924 --> 00:18:15,844 οπότε δεν μιλάτε και δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις δυνάμεις σας. 246 00:18:17,179 --> 00:18:19,889 Ούτε εσύ μπορείς να χρησιμοποιήσεις την τρελή σου δύναμη. 247 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 Έλα, αφεντικό. 248 00:18:31,944 --> 00:18:34,954 Πώς είστε; 249 00:18:37,032 --> 00:18:40,832 Χιτ, πάει πολύς καιρός. 250 00:18:40,911 --> 00:18:45,081 Δεν το πιστεύω ότι διάλεξες αυτό το μουχλιασμένο μέρος για κρυψώνα. 251 00:18:46,917 --> 00:18:48,037 Τι είναι αυτό; 252 00:18:48,585 --> 00:18:52,375 Το βλέμμα σου σαν να λέει "Γιατί είναι εδώ ένας υπερήρωας;" 253 00:18:52,881 --> 00:18:57,431 Παρόλο που ανήκω στην Ένωση της Δικαιοσύνης, 254 00:18:57,511 --> 00:19:00,101 είμαι ταυτόχρονα και μέλος του Δικτύου. 255 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 {\an8}Στοίχημα πως αυτό σε εκπλήσσει, 256 00:19:02,224 --> 00:19:04,854 {\an8}αλλά κι εμένα με εξέπληξε. 257 00:19:04,935 --> 00:19:10,475 {\an8}Δεν περίμενα ότι ο Χιτ θα συνεργαζόταν ξανά με τον κόμη Ορλόκ. 258 00:19:11,108 --> 00:19:15,488 Το παράπτωμά σας πρέπει να διορθωθεί. 259 00:19:16,113 --> 00:19:17,613 Με καταλαβαίνετε, έτσι; 260 00:19:17,698 --> 00:19:19,618 Η όρασή μου χειροτερεύει. 261 00:19:20,200 --> 00:19:23,870 Θυμάσαι που φώναξες "Μαύρος Βράχος" όταν εξαφανίστηκες; 262 00:19:23,954 --> 00:19:26,584 Είμαστε τυχεροί που ξέραμε πού ήταν. 263 00:19:27,499 --> 00:19:31,549 Ούτε ήξερα ότι αυτό το γυαλιστερό κράνος έχει τέτοια δύναμη. 264 00:19:32,212 --> 00:19:34,802 Ήταν το μυστικό όπλο του κόμη Ορλόκ. 265 00:19:35,382 --> 00:19:38,972 Η δύναμή του είναι να έχει τον έλεγχο. 266 00:19:39,052 --> 00:19:41,602 Ακόμα κι αν αποσυρθώ… 267 00:19:41,680 --> 00:19:47,440 Κυρίως επειδή θα το κάνω, πρέπει να προστατεύσω το Δίκτυό μου. 268 00:19:47,519 --> 00:19:48,689 Με άλλα λόγια… 269 00:19:48,770 --> 00:19:53,780 δεν θα αγνοούμε όσους κάνουν δουλειές χωρίς να ενημερώνουν το Δίκτυο. 270 00:19:54,359 --> 00:19:58,069 Κανονικά, πληρώνετε το 30% της λείας. 271 00:19:58,739 --> 00:20:01,989 Τώρα που μάθαμε ότι μας το κρύβατε, 272 00:20:02,075 --> 00:20:03,825 θα κοστίσει περισσότερο. 273 00:20:04,912 --> 00:20:08,212 Θα πάρουμε και τα πενήντα εκατομμύρια που βγάλατε. 274 00:20:08,790 --> 00:20:11,540 Θα πάνε όλα στη συνταξιοδότησή μου. 275 00:20:12,586 --> 00:20:15,546 Και δεν τελείωσα! 276 00:20:16,215 --> 00:20:18,125 Αυτή ήταν μόνο η αρχή. 277 00:20:19,092 --> 00:20:25,272 Οι προδότες πρέπει να τιμωρηθούν με αίμα. 278 00:20:26,225 --> 00:20:27,765 Συνήθως, 279 00:20:27,851 --> 00:20:32,771 θα έκανα μεγάλη προσπάθεια να κάνω τη ζωή σας δύσκολη 280 00:20:32,856 --> 00:20:39,236 σκοτώνοντας και το τελευταίο μέλος της οικογένειας, φίλο και εραστή σας. 281 00:20:41,365 --> 00:20:43,365 Αλλά σε λίγο βγαίνω στη σύνταξη. 282 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 Δεν έχω όρεξη για τέτοια. 283 00:20:49,164 --> 00:20:54,134 Θα περνώ τον χρόνο μου ζωγραφίζοντας σε ένα νησί. 284 00:20:54,836 --> 00:20:57,416 Ένα πράγμα, όμως, με ενοχλούσε. 285 00:20:58,799 --> 00:21:00,179 Αυτό. 286 00:21:01,093 --> 00:21:03,473 Ο Μπάσταρδος θα αποσυρθεί, 287 00:21:03,553 --> 00:21:05,853 αλλά η Σαλαμάνδρα θα αναλάβει το Δίκτυο. 288 00:21:06,556 --> 00:21:11,766 Αν κάποιος σαν τον κόμη Ορλόκ έπαιρνε πίσω το κράνος του και παρασυρόταν, 289 00:21:11,853 --> 00:21:14,153 θα επηρέαζε τις δουλειές μας. 290 00:21:14,940 --> 00:21:17,110 Γι' αυτό είμαι εδώ. 291 00:21:33,083 --> 00:21:35,093 Με συγχωρείτε! Παράδοση πίτσας! 292 00:21:35,794 --> 00:21:36,804 Τι; 293 00:21:36,878 --> 00:21:38,708 Χάθηκα. 294 00:21:42,509 --> 00:21:43,889 Επιτρέψτε μου να συνεχίσω. 295 00:21:43,969 --> 00:21:46,009 Έκπληξη! 296 00:21:46,096 --> 00:21:49,426 Όσο κρυβόμουν στη σοφίτα περιμένοντας να έρθετε, 297 00:21:49,516 --> 00:21:51,726 με πήρε ο ύπνος. 298 00:21:52,978 --> 00:21:54,148 Τι; 299 00:21:54,229 --> 00:21:57,729 Γιατί στέκεστε ακίνητοι; Τι παιχνίδι είναι αυτό; 300 00:21:59,443 --> 00:22:00,613 Σωστά! 301 00:22:02,779 --> 00:22:05,779 Ορίστε. Τα λεφτά που σας υποσχέθηκα. 302 00:22:05,866 --> 00:22:10,196 Τώρα που το σκέφτομαι, πού είναι το κράνος μου; 303 00:22:16,209 --> 00:22:18,049 {\an8}Νομίζω ότι σου είπα 304 00:22:18,128 --> 00:22:22,918 {\an8}πως απεχθάνομαι να με ξαφνιάζουν περισσότερο απ' οτιδήποτε άλλο. 305 00:22:23,008 --> 00:22:25,838 Τι κάνεις εδώ; 306 00:22:37,064 --> 00:22:38,024 Θέλεις λίγο; 307 00:22:41,234 --> 00:22:44,364 Αμφιβάλλω αν θα ξανασυναντηθούμε. 308 00:22:56,041 --> 00:22:57,001 Σωστά. 309 00:22:58,293 --> 00:23:01,213 Αν πείτε έστω και μια λέξη για ό,τι συνέβη εδώ, 310 00:23:01,296 --> 00:23:03,376 θα πεθάνετε, σ' το ορκίζομαι. 311 00:23:04,049 --> 00:23:07,389 Είστε τυχεροί που ο Μπάσταρδος είχε καλή διάθεση. 312 00:23:11,807 --> 00:23:12,637 Τα λέμε! 313 00:24:40,395 --> 00:24:45,395 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαρία Θωμά