1 00:00:06,382 --> 00:00:09,092 ‪NETFLIX アニメシリーズ 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,681 ‪♪~ 3 00:01:51,195 --> 00:01:53,195 ‪~♪ 4 00:02:07,878 --> 00:02:10,208 ‪(キャスター) ‪ピッツバーグでの混乱の隙をついて 5 00:02:10,297 --> 00:02:11,967 ‪ユニオン オブ ジャスティス ‪本部では 6 00:02:12,049 --> 00:02:14,049 ‪窃盗事件が起きたようですが 7 00:02:14,134 --> 00:02:16,354 ‪盗まれた物品は ‪プレトリアンによって 8 00:02:16,428 --> 00:02:18,558 ‪直ちに取り返されたとのことです 9 00:02:18,639 --> 00:02:22,769 ‪(女性キャスター) ‪プレトリアンの最近の活躍は ‪めざましいものがありますね 10 00:02:22,851 --> 00:02:24,521 ‪(キャスター) ‪私の娘の部屋は もう 11 00:02:24,603 --> 00:02:27,023 ‪プレトリアンのポスターで ‪埋め尽くされていますよ 12 00:02:27,106 --> 00:02:29,726 ‪(女性キャスター) ‪スーパーヒーローに ‪嫉妬しないでくださいね 13 00:02:29,817 --> 00:02:31,567 ‪勝ち目はないですから 14 00:02:31,652 --> 00:02:36,622 ‪(キャスターたちの笑い声) 15 00:02:37,366 --> 00:02:38,366 ‪(客たち)おお! 16 00:02:38,450 --> 00:02:40,240 ‪(笑い声) 17 00:02:40,327 --> 00:02:43,157 ‪(サミー・ディーゼル) ‪ケッ‪ ‪何がスーパーヒーローだ 18 00:02:43,247 --> 00:02:45,247 ‪(ロディ・ディーゼル) ‪マッツとズブズブのくせによ 19 00:02:45,332 --> 00:02:47,502 ‪悪党そのものじゃねえか 20 00:02:51,463 --> 00:02:53,093 ‪(サミー)便所 21 00:02:53,173 --> 00:02:55,343 ‪(ロディ) ‪やっぱり やり返すしかねえか 22 00:02:55,426 --> 00:02:57,176 ‪(フォアキャスト)強気だね 23 00:03:05,602 --> 00:03:08,022 ‪(ジョニー・ボルト) ‪じいさん ちょっとペース落とせよ 24 00:03:09,606 --> 00:03:12,356 ‪(カーマイン)うるさい ‪さっさと もう1杯よこせ 25 00:03:12,443 --> 00:03:15,113 ‪そうだよ ‪このまま引き下がれっかよ 26 00:03:15,696 --> 00:03:17,656 ‪(ジョシュ)ハッ ‪オーロックが殺されたのに 27 00:03:17,740 --> 00:03:20,240 ‪ヘルメット取り返して ‪どうするんだよ? 28 00:03:20,326 --> 00:03:22,036 ‪一銭にもならねえだろ 29 00:03:22,119 --> 00:03:26,209 ‪(TK マッケイブ) ‪マッツもプレトリアンも ‪俺たちがかなう相手じゃない 30 00:03:26,290 --> 00:03:29,540 ‪あんた 脳天 爆発しても ‪再生できるのか? 31 00:03:29,626 --> 00:03:31,626 ‪脳天 爆発… 32 00:03:31,712 --> 00:03:34,672 ‪うーん アゴが吹き飛んだ時は ‪ちゃんと生えてきたが 33 00:03:34,757 --> 00:03:37,927 ‪チッ!‪ ‪これだから ‪チームを選べない仕事はイヤなんだ 34 00:03:38,010 --> 00:03:38,800 ‪ああ? 35 00:03:38,886 --> 00:03:40,756 ‪助けてもらって その言いぐさは… 36 00:03:40,846 --> 00:03:42,926 ‪(TK)助けろなんて頼んでない 37 00:03:43,015 --> 00:03:44,425 ‪おめえな! 38 00:03:44,516 --> 00:03:45,516 ‪ああ? 39 00:03:46,018 --> 00:03:49,518 ‪あーあ! ‪湿っぽくてカビが生えそうだぜ 40 00:03:49,605 --> 00:03:51,015 ‪(物音) 41 00:03:51,106 --> 00:03:52,266 ‪(ジョシュ)あばよ 42 00:03:53,067 --> 00:03:56,607 ‪5000万ドルの夢 ‪見させてくれて ありがとうな 43 00:03:56,695 --> 00:03:57,655 ‪カーマイン 44 00:03:58,739 --> 00:04:01,409 ‪俺は 最初から期待してなかったぜ 45 00:04:01,492 --> 00:04:02,702 ‪無名のヴィラン集めて 46 00:04:02,785 --> 00:04:05,075 ‪スーパーヒーローを ‪出し抜こうだなんてな 47 00:04:05,162 --> 00:04:06,292 ‪あっ… 48 00:04:07,581 --> 00:04:09,421 ‪(サミー)ウハハハハハッ 49 00:04:09,500 --> 00:04:12,040 ‪帰るなら さっさと帰れよ バーカ 50 00:04:12,127 --> 00:04:15,547 ‪おめえの説教なんか ‪誰も聞いてねえよ! 51 00:04:15,631 --> 00:04:16,921 ‪惜しい! 52 00:04:17,007 --> 00:04:21,137 ‪もう少しで ハンサム君の顔が ‪半分に割れたのに! 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,970 ‪ハハハハハッ 54 00:04:23,055 --> 00:04:24,215 ‪ああっ 55 00:04:25,140 --> 00:04:26,560 ‪ああ… 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,732 ‪やったな!‪ ‪こら! 57 00:04:29,561 --> 00:04:31,361 ‪ちょっ… おめえら! 58 00:04:31,438 --> 00:04:33,148 ‪(サミーの怒号) ‪(ジョニー)ハア… 59 00:04:36,402 --> 00:04:39,032 ‪(ジョシュたちのもみ合う声) 60 00:04:39,113 --> 00:04:40,163 ‪(バーテンのため息) 61 00:04:44,451 --> 00:04:47,291 ‪(サミー) ‪殺してやる てめえ こら! 62 00:04:48,247 --> 00:04:49,827 ‪(ジョニー)ちょっ… ケイシー! 63 00:04:51,375 --> 00:04:52,285 ‪(客)あっ 64 00:04:55,546 --> 00:04:56,666 ‪(雨音) 65 00:04:56,755 --> 00:04:58,125 ‪(ジョニー)フォアキャスト ‪(ジョシュ)やめろ 66 00:04:58,215 --> 00:04:59,545 ‪分かった 分かった 67 00:04:59,633 --> 00:05:02,143 ‪分かったって フォアキャスト! 68 00:05:04,763 --> 00:05:07,563 ‪(リポーター) ‪全国のヴィランたちに ‪何か ひと言 お願いします 69 00:05:08,142 --> 00:05:09,312 ‪(プレトリアン)アメリカには 70 00:05:09,393 --> 00:05:11,403 ‪ヴィランのお前たちの ‪居場所はない 71 00:05:11,979 --> 00:05:13,979 ‪軽蔑され 忘れられ 72 00:05:14,064 --> 00:05:16,944 ‪ただ年老いて死ぬのが ‪お前たちの宿命だ 73 00:05:17,526 --> 00:05:19,446 ‪お前たちが絶滅するまで 74 00:05:19,528 --> 00:05:22,318 ‪我々は 決して ‪手を緩めることはない 75 00:05:22,406 --> 00:05:26,366 ‪貴様らは この世に ‪何の痕跡も残すことなく 76 00:05:26,452 --> 00:05:27,872 ‪消えていくのだ 77 00:05:27,953 --> 00:05:29,333 ‪(リポーター) ‪いや~ 頼もしい! 78 00:05:29,913 --> 00:05:32,333 ‪プレトリアンさんでした ‪ありがとうございました 79 00:05:37,796 --> 00:05:39,206 ‪(ドアが開く音) 80 00:05:39,298 --> 00:05:40,758 ‪(ジョニーのため息) 81 00:05:42,926 --> 00:05:44,506 ‪(客たちの笑い声) 82 00:05:50,142 --> 00:05:51,892 ‪(TKのため息) 83 00:05:54,229 --> 00:05:55,309 ‪(フォアキャストのため息) 84 00:05:57,608 --> 00:05:59,028 ‪(ロディたちのため息) 85 00:06:00,319 --> 00:06:01,279 ‪(舌打ち) 86 00:06:01,779 --> 00:06:05,869 ‪うう… ‪わしは新聞にも載ってるんだ 87 00:06:06,700 --> 00:06:08,120 ‪(ジョニー)カーマイン 88 00:06:08,202 --> 00:06:09,542 ‪(バーテン)捕まった記事だろ? 89 00:06:09,620 --> 00:06:13,210 ‪まったく… 何度も出禁にしたのに ‪戻ってくるんだ 90 00:06:13,290 --> 00:06:15,420 ‪今度のは じいさんにとっても 91 00:06:15,501 --> 00:06:17,881 ‪一番デカい仕事に ‪なるはずだったんだ 92 00:06:18,671 --> 00:06:20,011 ‪フンッ‪  ‪無理 無理 93 00:06:20,089 --> 00:06:22,679 ‪そいつは 昔から ‪コソ泥のなり損ないだ 94 00:06:22,758 --> 00:06:25,338 ‪あんたも つるんだって ‪いいことないぜ 95 00:06:25,844 --> 00:06:27,514 ‪あんた 帰る前に 96 00:06:27,596 --> 00:06:30,516 ‪そいつの酒代と掃除代も ‪払ってくれるよな? 97 00:06:30,599 --> 00:06:31,639 ‪(ジョニーのため息) 98 00:06:46,991 --> 00:06:48,081 ‪(舌打ち) 99 00:06:57,292 --> 00:07:00,802 ‪久しぶりだな この車 運転するの 100 00:07:00,879 --> 00:07:03,629 ‪あっ あそこのハンバーガー屋 ‪潰れたのかよ 101 00:07:04,216 --> 00:07:07,046 ‪クッソ まだ一回も ‪食べたことなかったのに 102 00:07:07,136 --> 00:07:07,886 ‪(操作音) 103 00:07:07,970 --> 00:07:11,890 ‪(カーステレオから流れる音楽) 104 00:07:11,974 --> 00:07:15,064 ‪ヘイ ベイビー ‪これ 好きな歌だろ? 105 00:07:17,730 --> 00:07:18,520 ‪(操作音) 106 00:07:19,148 --> 00:07:20,608 ‪(ジョニーのため息) 107 00:07:26,989 --> 00:07:28,069 ‪ハニー 108 00:07:28,157 --> 00:07:29,197 ‪(ため息) 109 00:07:31,201 --> 00:07:32,411 ‪もう! 110 00:07:32,494 --> 00:07:34,544 ‪なんで うまくいかないのよ! 111 00:07:34,621 --> 00:07:35,831 ‪あっ 112 00:07:36,457 --> 00:07:39,247 ‪ずっと このために待ってたのに ‪なんで! 113 00:07:40,044 --> 00:07:43,634 ‪大学に夜 通ってたりして ‪まるっきりバカじゃない 私! 114 00:07:44,465 --> 00:07:46,675 ‪ああ もう! 115 00:07:46,759 --> 00:07:50,799 ‪(ケイシー・アンの泣き声) 116 00:07:54,683 --> 00:07:55,523 ‪あっ 117 00:07:58,103 --> 00:07:59,363 ‪ああ… 118 00:08:06,153 --> 00:08:07,033 ‪あ… 119 00:08:12,451 --> 00:08:13,331 ‪(妊婦)ん? 120 00:08:16,830 --> 00:08:17,750 ‪えっ? 121 00:08:19,708 --> 00:08:22,418 ‪ヴィランじゃなくても ‪一緒にいたいんだ 122 00:08:22,503 --> 00:08:23,673 ‪あっ… 123 00:08:23,754 --> 00:08:25,174 ‪あーっ!‪ ‪ハハッ 124 00:08:25,255 --> 00:08:30,005 ‪大きな仕事が二度と来なくても ‪2人で幸せに生きよう 125 00:08:30,969 --> 00:08:33,059 ‪えっ?‪ ‪ほ… 本気? 126 00:08:33,138 --> 00:08:34,468 ‪(指笛) 127 00:08:34,556 --> 00:08:35,516 ‪指輪は? 128 00:08:44,024 --> 00:08:48,074 ‪ケイシー・アン ‪俺と結婚してくれませんか? 129 00:08:49,071 --> 00:08:52,991 ‪教会があったから ‪思いつきで言ってるんでしょ? 130 00:08:53,075 --> 00:08:54,785 ‪盛り上がってるとこ悪いけど 131 00:08:54,868 --> 00:08:57,748 ‪この教会 ‪もうすぐ取り壊されるのよ 132 00:08:58,580 --> 00:09:00,000 ‪ちょうどいい 133 00:09:00,582 --> 00:09:02,082 ‪過去を捨てて 134 00:09:02,167 --> 00:09:05,497 ‪普通の まっとうな人生を ‪一緒に送ろう 135 00:09:07,589 --> 00:09:09,129 ‪(妊婦)んんっ んん~っ 136 00:09:20,561 --> 00:09:21,651 ‪オーケー 137 00:09:21,729 --> 00:09:23,769 ‪ああっ イエス! 138 00:09:39,747 --> 00:09:44,077 ‪(ジョニーの鼻歌) 139 00:09:50,883 --> 00:09:52,223 ‪ふむ… 140 00:09:52,301 --> 00:09:54,471 ‪(玄関のブザー) ‪(ジョニー)ん? 141 00:09:55,220 --> 00:09:56,260 ‪(ジョニー)ハニー? 142 00:09:57,640 --> 00:09:58,680 ‪はいはーい 143 00:10:00,476 --> 00:10:03,976 ‪結婚式の飾りつけだったら ‪教会に直接… 144 00:10:05,564 --> 00:10:06,444 ‪あら? 145 00:10:07,066 --> 00:10:08,316 ‪何だ? 146 00:10:09,485 --> 00:10:11,025 ‪えっ?‪ ‪んっ! 147 00:10:15,240 --> 00:10:17,740 ‪(フロストバイト) ‪独身最後の夜だぜ ジョニー! 148 00:10:17,826 --> 00:10:18,786 ‪(トランスミット)はーい 149 00:10:20,162 --> 00:10:21,372 ‪(ジョニー)はあ? 150 00:10:24,917 --> 00:10:25,997 {\an8}(フロストバイト) うっ! 151 00:10:26,085 --> 00:10:27,205 {\an8}(トランスミット) はい… 152 00:10:27,753 --> 00:10:30,173 ‪(ストリッパー) ‪うちはヴィランは お断りだよ 153 00:10:30,255 --> 00:10:31,915 ‪(フロストバイト)うう~ 154 00:10:32,508 --> 00:10:33,548 ‪(男の合図する声) 155 00:10:35,719 --> 00:10:39,349 ‪(キスメット)えっ?‪ ‪詐欺だ! ‪オッサンが踊ってたなんて! 156 00:10:39,431 --> 00:10:40,931 ‪これだから… 157 00:10:41,016 --> 00:10:41,886 ‪(しゃっくり) 158 00:10:41,976 --> 00:10:45,596 ‪ヴィランがやってるビジネスは ‪信用できねえんだよ 159 00:10:48,273 --> 00:10:50,993 ‪あ~ 帰らないと マイ・ベイビー… 160 00:10:51,068 --> 00:10:52,488 ‪(フロストバイト)まだまだ~ 161 00:10:52,569 --> 00:10:54,569 ‪トランスミットも ‪飲み足りないってよ 162 00:10:54,655 --> 00:10:56,315 ‪(トランスミット)は~い 163 00:10:56,407 --> 00:10:57,487 ‪うっ… 164 00:10:57,992 --> 00:11:00,742 ‪(吐く音) 165 00:11:00,828 --> 00:11:03,578 ‪飲み直すにも ‪もうカネがないよ 166 00:11:03,664 --> 00:11:05,254 ‪カネもだし 167 00:11:05,332 --> 00:11:08,172 ‪俺は明日… ‪っていうか 今日 結婚式で 168 00:11:08,252 --> 00:11:09,212 ‪(しゃっくり) 169 00:11:11,297 --> 00:11:13,547 ‪ああ… 170 00:11:16,427 --> 00:11:17,967 ‪(キスメット)すげえ! 171 00:11:18,053 --> 00:11:21,103 ‪若い時 これで食ってたからな 172 00:11:21,181 --> 00:11:24,641 ‪ジョニー・ボルト伝説は ‪ここから始まったのである 173 00:11:24,727 --> 00:11:26,597 ‪もうちょっと もらおうぜ 174 00:11:26,687 --> 00:11:28,977 ‪ああ もうちょっとぐらい ‪もらっても… 175 00:11:29,064 --> 00:11:31,284 ‪(ジョニー)いいよねえ ‪(トランスミット)はーい 176 00:11:33,277 --> 00:11:36,447 ‪ジョニーさんよ ‪ケイシーさんのために 177 00:11:36,530 --> 00:11:40,080 ‪最後のひと稼ぎ しといたほうが ‪いいんじゃないの? 178 00:11:40,159 --> 00:11:43,289 ‪いや~ 俺らは結婚して 普通の… 179 00:11:43,370 --> 00:11:47,000 ‪恋愛結婚は ‪カネが原因で離婚になるって 180 00:11:47,082 --> 00:11:48,382 ‪誰かが言ってたよ 181 00:11:49,335 --> 00:11:51,455 ‪誰だっけ?‪ ‪言ってたの 182 00:11:51,962 --> 00:11:54,592 ‪あっ 俺の母ちゃんだ 183 00:11:54,673 --> 00:11:56,263 ‪泣いてたっけ… 184 00:11:56,342 --> 00:11:57,802 ‪ジョニー 185 00:11:57,885 --> 00:12:00,795 ‪嫁さんに ‪カネで苦労させたくないんだろ? 186 00:12:00,888 --> 00:12:04,638 ‪ATMなんて ‪この通りだけで いくつもあるぞ 187 00:12:07,770 --> 00:12:11,230 ‪最近のはダメだ ‪カメラも付いてるし 188 00:12:13,442 --> 00:12:14,782 ‪(トランスミット)はーい 189 00:12:14,860 --> 00:12:18,570 ‪こんなこともあろうかと ‪車に積んどいたんだ 190 00:12:18,656 --> 00:12:20,026 ‪(トランスミット)はーい 191 00:12:20,115 --> 00:12:21,155 ‪(しゃっくり) 192 00:12:21,241 --> 00:12:23,701 ‪結婚資金だよ ジョニー 193 00:12:23,786 --> 00:12:26,786 ‪最後の一回 ケイシーのため 194 00:12:26,872 --> 00:12:27,792 ‪(ジョニー)うん… 195 00:12:34,004 --> 00:12:39,014 ‪サンフランシスコの皆さん! ‪おはようございまーす 196 00:12:40,511 --> 00:12:41,971 ‪(気合いの声) 197 00:12:46,350 --> 00:12:48,190 ‪んっ!‪ ‪ヘヘーッ 198 00:12:48,268 --> 00:12:49,598 ‪(トランスミット)はーい 199 00:12:51,397 --> 00:12:52,227 ‪はーい 200 00:12:56,610 --> 00:12:57,490 ‪はーい 201 00:12:57,987 --> 00:12:58,857 ‪(キスメット)エッヘヘッ 202 00:12:58,946 --> 00:13:02,026 ‪(フロストバイト)やっぱ ‪これが 俺たちの生きる道だな! 203 00:13:02,116 --> 00:13:04,736 ‪いや 俺は生まれ変わったんだ! 204 00:13:04,827 --> 00:13:08,207 ‪ラブリー!‪ ‪愛してるぜ! 205 00:13:08,831 --> 00:13:11,791 ‪(キスメット)ジョニー! ‪ケイシーに何かプレゼントしろよ 206 00:13:11,875 --> 00:13:13,285 ‪プレゼント? 207 00:13:13,377 --> 00:13:15,797 ‪マイ・エンジェルにプレゼント? 208 00:13:15,879 --> 00:13:18,129 ‪マイ・エンジェルにプレゼント 209 00:13:18,215 --> 00:13:19,295 ‪プレゼント 210 00:13:19,383 --> 00:13:20,973 ‪マイ・エンジェルに… 211 00:13:21,051 --> 00:13:22,391 ‪ん?‪ ‪あれだ! 212 00:13:23,721 --> 00:13:25,471 ‪(キスメット)本屋?‪ ‪なんで? 213 00:13:25,556 --> 00:13:28,556 ‪(ジョニー)いいから ‪フロスト あそこで止めてくれ 214 00:13:28,642 --> 00:13:29,692 ‪(フロストバイト)ラジャー! 215 00:13:29,768 --> 00:13:31,728 ‪…って 止まれませーん 216 00:13:31,812 --> 00:13:34,152 ‪悪運よ 来たれ! 217 00:13:39,361 --> 00:13:43,661 ‪(ジョニーたちの悲鳴) 218 00:13:48,537 --> 00:13:50,907 ‪(フロストバイト) ‪うう… アイテッ 219 00:13:50,998 --> 00:13:53,038 ‪なんで本屋なんだよ? 220 00:13:53,125 --> 00:13:55,455 ‪(ジョニー)マイ・エンジェルの ‪学校の教科書だ 221 00:13:55,544 --> 00:13:56,964 ‪(フロストバイト)教科書? 222 00:13:57,046 --> 00:14:01,216 ‪そう!‪ ‪MBAの教科書って ‪やたら‪高(たけ)‪えっつってたんだ 223 00:14:01,800 --> 00:14:03,970 ‪(フロストバイト) ‪ああ つまんねえプレゼント 224 00:14:04,053 --> 00:14:07,723 ‪(ジョニー)ヘヘヘッ ‪俺のワイフ 頭いいんだ 225 00:14:07,806 --> 00:14:09,346 ‪(パトカーのサイレン) 226 00:14:09,433 --> 00:14:11,853 ‪(フロストバイト) ‪ヤベえ 警察だ!‪ ‪逃げるぞ! 227 00:14:11,935 --> 00:14:14,685 ‪“MBA”って書いてる本 ‪全部つかめ! 228 00:14:14,772 --> 00:14:17,442 ‪(パトカーのサイレン) ‪(通行人)えっ 何? 229 00:14:20,069 --> 00:14:22,399 ‪絶対に捕まるわけにはいかねえ! 230 00:14:22,488 --> 00:14:24,318 ‪(サイレン) 231 00:14:31,288 --> 00:14:32,708 ‪(デニス)ああっ… 232 00:14:42,257 --> 00:14:43,257 ‪(乗客たち)えっ? 233 00:14:44,009 --> 00:14:47,179 ‪(ジョニー)落ち着け ‪誰にも危害を加えるつもりはない 234 00:14:47,763 --> 00:14:49,893 ‪(デニス)お会いできて光栄です ‪プレトリアン 235 00:14:49,974 --> 00:14:51,684 ‪強盗犯は何人だ? 236 00:14:51,767 --> 00:14:52,597 ‪(デニス)4人です 237 00:14:52,685 --> 00:14:55,345 ‪ちょうど2駅前で ‪電車に乗り込んだようです 238 00:14:55,437 --> 00:14:58,357 ‪1駅先に護送車を用意しろ 239 00:14:58,440 --> 00:15:00,190 ‪数分で片はつく 240 00:15:01,944 --> 00:15:03,034 ‪(デニスたち)ああっ! 241 00:15:09,034 --> 00:15:09,954 ‪(プレトリアン)フッ… 242 00:15:10,035 --> 00:15:12,325 ‪(ジョニー)げっ… ‪(キスメット)運悪すぎ 243 00:15:17,209 --> 00:15:18,879 ‪(ジョニー)うっ… ああっ 244 00:15:22,798 --> 00:15:24,048 ‪げっ… 245 00:15:27,511 --> 00:15:29,891 ‪今日だけは 絶対に捕まれない! 246 00:15:31,265 --> 00:15:33,095 ‪真面目に生きるんだ 247 00:15:34,768 --> 00:15:37,018 ‪よっ!‪ ‪おっと… 248 00:15:37,604 --> 00:15:39,694 ‪ハニー 待ってろよ 249 00:15:39,773 --> 00:15:42,943 ‪(荒い息) 250 00:15:47,698 --> 00:15:49,068 ‪(息を吐く音) 251 00:15:49,158 --> 00:15:50,528 ‪ハハハッ 252 00:15:51,118 --> 00:15:53,748 ‪おお~‪ ‪ハアッ 253 00:15:56,874 --> 00:15:57,794 ‪うっ 254 00:15:57,875 --> 00:16:00,035 ‪(グラディエーター)うーむ… 255 00:16:00,127 --> 00:16:01,627 ‪ああ… ぐっ! 256 00:16:03,213 --> 00:16:04,133 ‪うっ! 257 00:16:09,803 --> 00:16:11,563 ‪(グラディエーター) ‪また お手柄だな 258 00:16:12,139 --> 00:16:15,059 ‪手柄なんて どうでもいい ‪お前もそうだろ? 259 00:16:15,643 --> 00:16:17,813 ‪大事なのは 正義がなされることだ 260 00:16:18,395 --> 00:16:19,975 ‪そのとおりだ 261 00:16:21,607 --> 00:16:23,937 ‪(歓声と拍手) 262 00:16:24,026 --> 00:16:25,276 ‪(うめき声) 263 00:16:27,237 --> 00:16:29,567 ‪(ジョニー)マイ・スイート… 264 00:16:37,331 --> 00:16:41,631 ‪(ヴィラン)ハハハハッ ‪よう!‪ ‪思ったより早かったな 265 00:16:41,710 --> 00:16:43,590 ‪(ヴィラン)おかえり ジョニー 266 00:16:44,838 --> 00:16:46,878 ‪(格子扉が開く音) 267 00:16:46,966 --> 00:16:50,966 ‪(ヴィラン) ‪おっ やっと戻ってきたな ‪お前のターンだぜ 268 00:16:54,598 --> 00:16:55,978 ‪エリック お願いだ 269 00:16:56,558 --> 00:17:00,228 ‪1本だけ電話させてくれ ‪今日 結婚式なんだ 270 00:17:00,312 --> 00:17:02,112 ‪エリック!‪ ‪エリック! 271 00:17:02,189 --> 00:17:05,229 ‪(ヴィランたちの笑い声) 272 00:17:05,317 --> 00:17:09,407 ‪(呼び出し音) 273 00:17:10,155 --> 00:17:13,115 ‪(不通音) 274 00:17:16,829 --> 00:17:19,419 ‪(ケイシーの友人) ‪地下鉄で電波が通じないのかも 275 00:17:19,999 --> 00:17:22,209 ‪(ケイシー) ‪ゲストは みんな到着してる? 276 00:17:24,712 --> 00:17:25,802 ‪3人 277 00:17:25,879 --> 00:17:29,049 ‪フロストバイト‪ ‪キスメット ‪トランスミット 278 00:17:29,133 --> 00:17:30,843 ‪…って人たちが来てない 279 00:17:31,510 --> 00:17:33,510 ‪(ケイシー)分かった‪ ‪ありがとう 280 00:17:33,595 --> 00:17:34,805 ‪(友人)うん 281 00:17:46,775 --> 00:17:47,895 ‪あっ… 282 00:17:57,453 --> 00:18:00,963 {\an8}“君のおかげで 俺は 変わることができた” 283 00:18:02,833 --> 00:18:05,043 ‪全然 変わってないじゃない 284 00:18:07,546 --> 00:18:09,466 ‪(参列者)ちょっと遅すぎるよね 285 00:18:23,020 --> 00:18:26,980 ‪(ドレスが燃える音) 286 00:18:29,943 --> 00:18:31,033 ‪(女の子)あっ 287 00:18:31,945 --> 00:18:33,605 ‪あっ ああ… 288 00:18:33,697 --> 00:18:38,697 ‪(泣き声) 289 00:18:38,786 --> 00:18:39,996 ‪あっ… 290 00:18:41,080 --> 00:18:42,290 ‪ああ! 291 00:18:42,373 --> 00:18:44,463 ‪ママ あの花火すごいね! 292 00:18:44,541 --> 00:18:47,841 ‪(母親)ホントね! ‪(女の子)すっごーい! 293 00:18:55,803 --> 00:18:57,553 ‪(男の子のはしゃぎ声) 294 00:18:57,638 --> 00:18:58,968 ‪(母親)ほらほら 295 00:19:01,308 --> 00:19:02,348 {\an8}(リポーター) 速報です 296 00:19:02,434 --> 00:19:04,024 {\an8}元スーパーヒーロー プレトリアンの 297 00:19:04,103 --> 00:19:05,103 {\an8}裁判ですが 298 00:19:05,187 --> 00:19:07,477 {\an8}300件以上の 起訴内容すべてにおいて 299 00:19:07,564 --> 00:19:09,614 {\an8}無罪の判決が 出されました 300 00:19:09,692 --> 00:19:12,242 {\an8}(リポーター) ヒーローとしての立場を 利用しながら 301 00:19:12,319 --> 00:19:14,779 {\an8}長年にわたり 暴行 恐喝⸺ 302 00:19:14,863 --> 00:19:17,453 {\an8}情報漏洩(ろうえい)を恒常的に 行っていたとして 303 00:19:17,533 --> 00:19:20,043 {\an8}起訴されてたわけですが あっ… 304 00:19:20,119 --> 00:19:22,249 {\an8}今 グラディエーターが 出てきました 305 00:19:22,329 --> 00:19:24,669 {\an8}(記者) プレトリアンとの 信頼関係の厚さから 306 00:19:24,748 --> 00:19:26,248 {\an8}ネットでは グラディエーターも 307 00:19:26,333 --> 00:19:28,173 {\an8}犯罪に関わっていた という臆測も 308 00:19:28,252 --> 00:19:29,502 {\an8}多く聞かれます 309 00:19:29,586 --> 00:19:31,206 {\an8}それについて ひと言 お願いします 310 00:19:31,297 --> 00:19:32,587 {\an8}(グラディエーター) 私が? 311 00:19:33,132 --> 00:19:35,132 ‪そんなわけ… ないだろ! 312 00:19:35,217 --> 00:19:36,797 ‪(記者たち)わあっ 313 00:19:40,264 --> 00:19:43,644 ‪(キャスター) ‪私は 前からプレトリアンは ‪怪しいと思っていたんですよ 314 00:19:43,726 --> 00:19:46,016 ‪(ギャンブラー) ‪ケッ‪ ‪なーにが無罪だ 315 00:19:46,103 --> 00:19:48,523 ‪(ギャンブラー) ‪超高額の弁護士を雇ったってよ 316 00:19:49,106 --> 00:19:51,976 ‪それこそ ‪悪党とつながってる証拠じゃねえか 317 00:19:52,067 --> 00:19:54,447 ‪(ディーラー) ‪黒の28‪ ‪また大当たりです 318 00:19:54,528 --> 00:19:56,738 ‪(どよめき) ‪(女)わあ すごーい! 319 00:20:00,034 --> 00:20:03,044 ‪(ディーラー)お客様 ‪今日は かなり運がいいですね 320 00:20:03,120 --> 00:20:06,290 ‪たまらんなあ ‪これで9回連続だ 321 00:20:06,874 --> 00:20:09,714 ‪次は 18番に全部 322 00:20:09,793 --> 00:20:12,383 ‪これが当たれば 100万ドルにいくぞ 323 00:20:12,963 --> 00:20:15,263 ‪(ディーラー) ‪全部… ですか?‪ ‪1つに? 324 00:20:15,341 --> 00:20:17,131 ‪アハハッ 325 00:20:17,217 --> 00:20:20,427 ‪今日は 幸運の女神がいるからな 326 00:20:20,512 --> 00:20:23,182 ‪(女)ちょっと! ‪いいかげんにしてくれる? 327 00:20:23,265 --> 00:20:24,385 ‪ああっ… 328 00:20:25,517 --> 00:20:27,687 ‪あっ ほら 早く回せ 329 00:20:28,479 --> 00:20:31,439 ‪(サラマンダー) ‪テーブル47番 どうなってる 330 00:20:31,523 --> 00:20:35,193 ‪(サラマンダー)40万だぞ ‪どう考えても能力者だ 331 00:20:35,903 --> 00:20:38,453 ‪(スタッフ)場内では ‪能力の使用は確認できません 332 00:20:39,031 --> 00:20:40,371 ‪データベースによると 333 00:20:40,449 --> 00:20:43,199 ‪プレーヤーは ‪ザ・ヒートで間違いありません 334 00:20:43,285 --> 00:20:45,995 ‪敷地全域を くまなく調べろ 335 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 ‪絶対に何かやっている 336 00:20:51,377 --> 00:20:53,087 ‪(ウォルト・フィネガン) ‪カーマイン 早く逃げよう 337 00:20:53,712 --> 00:20:56,672 ‪(ウォルト) ‪50ドルを120万ドルにするなんて ‪やりすぎだ 338 00:20:56,757 --> 00:20:57,717 ‪絶対に すぐ… 339 00:20:57,800 --> 00:20:59,550 ‪(ノック) ‪(ウォルト)あっ… 340 00:20:59,635 --> 00:21:02,635 ‪(セキュリティー) ‪車から出てもらえますかね 341 00:21:03,681 --> 00:21:06,271 ‪うわあっ‪ ‪ああ… 342 00:21:06,350 --> 00:21:08,890 ‪カーマイン ごめんよ 343 00:21:08,978 --> 00:21:11,268 ‪俺 どうしたらいいか… 344 00:21:11,355 --> 00:21:13,605 ‪(サラマンダー) ‪そんなに自分を責めるな 345 00:21:15,109 --> 00:21:18,279 ‪お前の名前は ウォルト・フィネガン 346 00:21:18,362 --> 00:21:19,572 ‪そうだな? 347 00:21:20,197 --> 00:21:21,407 ‪(ウォルト)はい 348 00:21:21,490 --> 00:21:22,570 ‪(サラマンダー)ふむ… 349 00:21:28,038 --> 00:21:29,618 ‪データベースによると 350 00:21:29,707 --> 00:21:33,457 ‪30秒先の未来を ‪予知できるらしいなあ 351 00:21:33,544 --> 00:21:34,714 ‪(ウォルト)そうだよ 352 00:21:37,423 --> 00:21:39,343 ‪じゃあ この葉巻入れが 353 00:21:39,425 --> 00:21:42,965 ‪30秒後にどうなるか ‪見えているわけだ 354 00:21:43,804 --> 00:21:44,974 ‪分かるよ 355 00:21:45,055 --> 00:21:47,095 ‪(サラマンダー)んっ ん~ 356 00:21:47,182 --> 00:21:48,852 ‪残念だな 357 00:21:48,934 --> 00:21:50,604 ‪ああっ ああっ… 358 00:21:52,688 --> 00:21:55,518 ‪(ウォルトのおびえる声) 359 00:21:56,066 --> 00:21:57,066 ‪ああっ! 360 00:21:57,151 --> 00:21:59,151 ‪(カーマイン)ああ… 361 00:21:59,236 --> 00:22:02,066 ‪(うめき声) 362 00:22:09,955 --> 00:22:13,245 ‪(カーマインのうめき声) 363 00:22:13,334 --> 00:22:14,924 ‪(サラマンダー) ‪いいか?‪ ‪よく聞け 364 00:22:15,002 --> 00:22:17,632 ‪お前の度胸だけは買ってやる 365 00:22:17,713 --> 00:22:21,593 ‪下っ端ヴィランたちに ‪業界の厳しさを知らしめる⸺ 366 00:22:21,675 --> 00:22:23,465 ‪いい機会だ 367 00:22:23,552 --> 00:22:26,392 ‪サラマンダー‪ ‪い… 息が 368 00:22:26,472 --> 00:22:30,772 ‪1ヵ月以内に ‪1億ドルを持ってこい 369 00:22:30,851 --> 00:22:32,311 ‪(カーマイン)ううっ… 370 00:22:33,020 --> 00:22:34,560 ‪うっ!‪ ‪ハア… 371 00:22:34,647 --> 00:22:37,017 ‪1億ドルだ‪ ‪いいな? 372 00:22:37,107 --> 00:22:40,147 ‪くれぐれも ‪バカなことを考えるなよ 373 00:22:40,235 --> 00:22:43,355 ‪1億ドルなんて ‪どうやって わしが… 374 00:22:43,447 --> 00:22:46,157 ‪(サラマンダー) ‪さあな 銀行でも襲え 375 00:22:46,241 --> 00:22:49,951 ‪コソ泥人生の最後に ‪ひと花 咲かせてみろ 376 00:22:50,037 --> 00:22:51,367 ‪(部下たちの笑い声) 377 00:22:51,455 --> 00:22:53,615 ‪(荒い息) 378 00:23:02,049 --> 00:23:03,299 ‪(ドアが開く音) 379 00:23:03,384 --> 00:23:05,434 ‪マイ・ベイビー! 380 00:23:10,683 --> 00:23:14,853 ‪怒って当然だ‪ ‪ホントに悪かった 381 00:23:14,937 --> 00:23:16,857 ‪話すことないから‪ ‪消えて 382 00:23:16,939 --> 00:23:21,029 ‪結婚資金を集めたかったんだ ‪分かるだろ? 383 00:23:21,110 --> 00:23:23,610 ‪冗談でも その話をしないで 384 00:23:23,696 --> 00:23:25,486 ‪“普通の生活を始める” 385 00:23:25,572 --> 00:23:27,662 ‪そう言ったのはジョニーでしょ? 386 00:23:27,741 --> 00:23:30,661 ‪それを全部 裏切って 私たちの… 387 00:23:30,744 --> 00:23:33,164 ‪私の未来を ‪台なしにしたのが あなた 388 00:23:34,289 --> 00:23:38,589 ‪普通の生活を始めるのには ‪カネが足りないと思ったんだ 389 00:23:38,669 --> 00:23:41,129 ‪(ケイシー) ‪刑務所なら 家賃は要らないわね 390 00:23:42,464 --> 00:23:45,224 ‪なんで また ‪こんなカフェで働いてるんだ? 391 00:23:45,300 --> 00:23:46,760 ‪MBAは? 392 00:23:46,844 --> 00:23:50,144 ‪ラブリーの能力と頭を使ったら ‪こんなバイトしなくても 393 00:23:51,724 --> 00:23:52,934 ‪ああ… 394 00:23:53,726 --> 00:23:55,596 ‪MBA? 395 00:23:55,686 --> 00:23:58,106 ‪セクハラ教授を殴って 退学よ 396 00:23:58,897 --> 00:24:01,277 ‪頭?‪ ‪私って頭いいの? 397 00:24:01,358 --> 00:24:03,988 ‪MBAの成績 ‪ずっと悪かったんだけど 398 00:24:04,069 --> 00:24:08,199 ‪ヴィランの仕事だって ‪大きいのは何一つ成功しなかった 399 00:24:13,412 --> 00:24:16,792 ‪勝手に現れて ‪男の幻想 押しつけないで 400 00:24:17,333 --> 00:24:19,713 ‪MBAも失敗‪ ‪ヴィランも失敗 401 00:24:19,793 --> 00:24:23,053 ‪だから こんなカフェで働いてるの 402 00:24:26,967 --> 00:24:28,387 ‪マイ・スイート… 403 00:24:29,928 --> 00:24:30,968 ‪消えて 404 00:24:32,765 --> 00:24:34,095 ‪(ドアが開く音) ‪(ジョニー)ん? 405 00:24:34,183 --> 00:24:35,893 ‪(カーマインの荒い息) 406 00:24:35,976 --> 00:24:37,136 ‪カーマイン? 407 00:24:37,227 --> 00:24:39,357 ‪(うめき声) 408 00:24:39,438 --> 00:24:40,518 ‪あっ! 409 00:24:40,606 --> 00:24:42,186 ‪(カーマイン)ハア… ‪(ジョニー)カーマイン! 410 00:24:42,274 --> 00:24:43,694 ‪どうしたの? 411 00:24:43,776 --> 00:24:46,816 ‪ジョニー‪ ‪ケイシー… 412 00:24:47,488 --> 00:24:49,988 ‪た… 助けてくれ 413 00:24:55,996 --> 00:24:57,996 {\an8}♪~ 414 00:26:12,906 --> 00:26:14,906 {\an8}~♪