1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:02:36,948 --> 00:02:41,538 Elektrogutt ble den yngste lederen av Justisforbundet noensinne! 3 00:02:42,370 --> 00:02:44,910 Vi har endelig en superhelt som kan 4 00:02:44,998 --> 00:02:47,998 opprettholde freden i USA for alltid! 5 00:02:49,252 --> 00:02:50,092 Carmine! 6 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Hva er galt? 7 00:03:13,443 --> 00:03:14,613 Hvorfor var han så dum? 8 00:03:15,361 --> 00:03:18,621 Bli tatt i å svindle Salamanders kasino… 9 00:03:18,698 --> 00:03:19,948 Hvorfor gjorde han det? 10 00:03:20,033 --> 00:03:22,663 Hundre millioner dollar på en måned… 11 00:03:22,744 --> 00:03:24,164 Det kan ikke betales. 12 00:03:24,662 --> 00:03:27,212 Han vil at skurker overalt skal forstå budskapet. 13 00:03:27,790 --> 00:03:30,590 Blir det ikke betalt, blir Carmine drept. 14 00:03:30,668 --> 00:03:34,048 Det stemmer. Så vårt eneste valg er å få ham ut av landet. 15 00:03:35,173 --> 00:03:39,763 Vi trenger litt info fra Supermaks. 16 00:03:39,844 --> 00:03:40,854 Glem det. 17 00:03:40,929 --> 00:03:43,179 Det er en måte å få 100 millioner på! 18 00:03:43,264 --> 00:03:44,394 Jeg vil ikke høre det! 19 00:03:45,767 --> 00:03:48,097 Kom deg ut før jeg er ute av dusjen. 20 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 Jeg ordner et falskt pass til Carmine. 21 00:03:51,856 --> 00:03:53,646 Vent! La oss snakke… 22 00:04:03,534 --> 00:04:07,124 Å rømme er ikke din stil, gamlefar. 23 00:04:08,122 --> 00:04:10,422 Superhelt Elektrogutt! 24 00:04:11,125 --> 00:04:14,915 Det vil være opptog i dagevis for å feire ham! 25 00:04:15,713 --> 00:04:20,433 "Det er ham! Han er så kul! Elektrogutt! Se på meg!" 26 00:04:25,974 --> 00:04:26,814 Aldri i livet. 27 00:04:26,891 --> 00:04:28,141 Ikke regn med meg. 28 00:04:28,226 --> 00:04:29,846 Hvorfor det? 29 00:04:29,936 --> 00:04:32,516 Alle jobber jeg har gjort har vært en fiasko. 30 00:04:33,231 --> 00:04:36,861 Sammenlignet med for fem år siden, er de enda flere superhelter. 31 00:04:36,943 --> 00:04:40,703 De kaller seg helter, men alle vil bli berømte. 32 00:04:41,322 --> 00:04:45,242 Spøkelset! Johnny la denne planen, ikke jeg… 33 00:04:45,326 --> 00:04:46,326 Au… 34 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 {\an8}Ta det rolig, ok? 35 00:04:52,500 --> 00:04:54,540 Jeg er ferdig med skurkestreker. 36 00:04:54,627 --> 00:04:57,757 Arkitektfirmaet som jeg startet har gjort det bra. 37 00:04:57,839 --> 00:05:00,219 Jeg har ingen grunn til å gå ut og begå forbrytelser. 38 00:05:00,300 --> 00:05:02,550 Dette er for å hjelpe Carmine. 39 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 Jeg er virkelig i trøbbel. 40 00:05:08,683 --> 00:05:10,733 Røm utenlands, da. 41 00:05:11,311 --> 00:05:12,941 Jeg betaler gjerne for det. 42 00:05:13,438 --> 00:05:15,608 Jeg skylder deg det, du beskyttet meg i fengsel. 43 00:05:21,863 --> 00:05:25,413 Elektrogutt. Utopieren. Blusset. 44 00:05:25,992 --> 00:05:30,042 Deres urokkelige vennskap gjør dem uovervinnelige hvor enn de går! 45 00:05:31,873 --> 00:05:35,633 KOWLSKI UTLEIE 46 00:05:37,837 --> 00:05:39,507 Hei! Hvor tror du at du skal? 47 00:05:39,589 --> 00:05:42,259 Det er fortsatt en hel lastebil som må losses av! 48 00:05:42,341 --> 00:05:44,721 Jeg trodde Banks skulle ta seg av resten. 49 00:05:45,303 --> 00:05:47,513 Bankene forsvant for 20 minutter siden. 50 00:05:51,809 --> 00:05:53,559 Kona mi venter på meg hjemme. 51 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Hun har nattevakt, så jeg må passe på jenta mi. 52 00:05:56,647 --> 00:05:59,647 Pass på henne når du har lesset av bilen. 53 00:06:00,276 --> 00:06:03,026 Jeg vekker sjåføren. Ikke gå noe sted før du er ferdig! 54 00:06:07,075 --> 00:06:08,235 Hei! Våkne! 55 00:06:08,326 --> 00:06:11,036 Fort dere og rygg denne greia inn på lasterampen! 56 00:06:11,120 --> 00:06:15,580 Hei! Pokker ta! Han sover med hodetelefonene på igjen. 57 00:06:15,666 --> 00:06:16,626 Hei! 58 00:06:18,669 --> 00:06:19,589 Hva i… 59 00:06:21,047 --> 00:06:22,377 Din jævla idiot! 60 00:06:22,465 --> 00:06:24,925 Du vet at superkrefter er forbudt? 61 00:06:25,009 --> 00:06:27,889 Kona mi får sparken om hun kommer for sent på jobb! 62 00:06:27,970 --> 00:06:31,390 Hvis dette filmes, får jeg også sparken! 63 00:06:31,474 --> 00:06:35,274 Last ut alle disse selv! Forstått? 64 00:06:36,521 --> 00:06:39,361 Å nei! Vi skulle aldri ha ansatt en eks-skurk. 65 00:06:40,066 --> 00:06:45,316 Er du våken nå? Ikke beveg den ennå! Og ikke sovne heller! 66 00:06:45,905 --> 00:06:47,565 Hei, TK! 67 00:06:47,657 --> 00:06:50,487 Er det ikke på tide du finner en ny jobb? 68 00:06:51,536 --> 00:06:52,406 Johnny… 69 00:06:54,789 --> 00:06:56,619 Handler dette om en jobb, glem det. 70 00:07:03,965 --> 00:07:09,095 Ingen betaler ti dollar for en paraply på en solfylt dag som i dag. 71 00:07:09,178 --> 00:07:10,558 Tror du det? 72 00:07:16,769 --> 00:07:22,149 {\an8}10 DOLLAR KJØP 2 FÅ 1 GRATIS 73 00:07:24,861 --> 00:07:26,031 Jeg tar en! 74 00:07:26,112 --> 00:07:27,822 Ja visst! Takk. 75 00:07:27,905 --> 00:07:29,735 -Jeg også! -Skal bli. 76 00:07:29,824 --> 00:07:31,454 Hvor kom regnet fra? 77 00:07:33,995 --> 00:07:35,745 Det er rart. 78 00:07:36,747 --> 00:07:40,287 Jeg trodde det var meldt klar himmel hele dagen. 79 00:07:44,422 --> 00:07:47,932 Du er ikke her for en paraply, vel? 80 00:07:52,597 --> 00:07:56,887 Johnny Bolt, også kjent som Elektrogutt, tar ikke imot ordre fra noen. 81 00:07:56,976 --> 00:07:59,596 Johnny Bolt kjemper bare med vennene sine 82 00:07:59,687 --> 00:08:01,857 og gjør ting på sin måte. 83 00:08:01,939 --> 00:08:02,939 Zappet! 84 00:08:04,233 --> 00:08:05,233 Zappet… 85 00:08:15,286 --> 00:08:16,446 Min dominante hånd! 86 00:08:21,292 --> 00:08:24,802 Arbeidet deres er like grotesk som før. 87 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 Er arbeidet deres grotesk, eller bare de? 88 00:08:31,177 --> 00:08:32,547 Går det bra? 89 00:08:32,637 --> 00:08:34,217 Det kan du banne på! 90 00:08:34,305 --> 00:08:35,965 Jeg kan fortsatt slåss. 91 00:08:37,225 --> 00:08:38,175 Sammy. 92 00:08:49,153 --> 00:08:52,573 Dette er for å ha skadet broren min, din jævel! 93 00:08:52,657 --> 00:08:54,327 Bank dritten ut av ham, Roddy! 94 00:09:01,791 --> 00:09:06,801 For at planen min skal lykkes, trenger vi både Roddy og Sammy. 95 00:09:06,879 --> 00:09:08,839 Jeg håper de blir med, men… 96 00:09:10,967 --> 00:09:13,507 Et engangsøksespark! 97 00:09:35,658 --> 00:09:37,408 Er du dama til Eleanor? 98 00:09:39,912 --> 00:09:41,252 Er du en skurk? 99 00:09:47,378 --> 00:09:49,208 Mamma har vært på sykehuset i evigheter. 100 00:09:49,964 --> 00:09:50,884 Jeg skjønner. 101 00:09:51,465 --> 00:09:53,255 Vi får ikke jobb for nykomlinger. 102 00:09:53,801 --> 00:09:55,601 Vi har ikke det på lenge. 103 00:09:56,345 --> 00:09:57,465 Nykomlinger? 104 00:09:58,514 --> 00:10:00,104 Jeg er Kasey-Anne. 105 00:10:00,182 --> 00:10:02,182 Fortalte ikke moren din deg om meg? 106 00:10:02,768 --> 00:10:05,898 Jeg kan ikke huske navnene på alle ferske skurker. 107 00:10:06,564 --> 00:10:07,734 Ferske? 108 00:10:09,775 --> 00:10:10,735 Samme det… 109 00:10:11,235 --> 00:10:12,815 Jeg er ikke her for jobb. 110 00:10:12,903 --> 00:10:16,743 Jeg trenger et falskt pass og en flybillett. 111 00:10:16,824 --> 00:10:17,744 For deg? 112 00:10:17,825 --> 00:10:19,575 Nei, til mentoren min. 113 00:10:19,660 --> 00:10:21,250 Han fikk problemer. 114 00:10:21,829 --> 00:10:23,459 Han må ut av landet. 115 00:10:25,041 --> 00:10:26,461 Jeg kan lage et pass. 116 00:10:27,126 --> 00:10:28,666 Ta ham med hit i morgen. 117 00:10:30,504 --> 00:10:33,554 Har du virkelig ikke hørt om meg? 118 00:10:33,633 --> 00:10:34,473 Hva? 119 00:10:34,550 --> 00:10:37,890 Du har ikke hørt om Fantomheksa, Vestkyst-meteoren 120 00:10:37,970 --> 00:10:39,180 eller Den vakre blondinen? 121 00:10:40,389 --> 00:10:43,809 Så teit. Høres ut som gamle pornostjerner. 122 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 Jeg orket ikke livet til en skurk lenger. 123 00:10:48,272 --> 00:10:51,732 Jeg pensjonerte meg og lever et rolig liv, så jeg bryr meg ikke. 124 00:10:51,817 --> 00:10:53,527 Virkelig? Ok. Ses i morgen. 125 00:10:55,029 --> 00:10:57,239 Men da jeg var aktiv, visste alle navnet mitt. 126 00:10:57,323 --> 00:10:58,873 Du pensjonerte deg, ikke sant? 127 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 Om du er glad for å være vanlig, vær fornøyd. 128 00:11:01,869 --> 00:11:03,699 Beklager, jeg har ikke tid 129 00:11:03,788 --> 00:11:06,168 til å høre en tilfeldig skurk mimre. 130 00:11:19,512 --> 00:11:23,312 Å være superhelt handler om en livsstil, ikke et yrke. 131 00:11:24,308 --> 00:11:26,308 {\an8}Det var Johnny Bolts skjebne å leve et liv 132 00:11:26,394 --> 00:11:29,114 {\an8}som ville komme i historiebøkene. 133 00:11:33,192 --> 00:11:35,242 Mamma, hva er det til middag? 134 00:11:35,319 --> 00:11:36,359 Vi skal ha hamburgere. 135 00:11:36,445 --> 00:11:39,155 Ja! Jeg elsker hamburgere. 136 00:11:39,240 --> 00:11:41,990 Men først skal vi til parken, ikke sant? 137 00:11:42,076 --> 00:11:43,486 Å, det stemmer! Ja! 138 00:11:43,577 --> 00:11:46,707 En løve kan ikke late som at den er en mus. 139 00:11:47,373 --> 00:11:51,843 Ekstraordinære mennesker trenger spenning for å føle seg levende. 140 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 "…trenger spenning for å føle seg levende." 141 00:12:03,347 --> 00:12:05,177 {\an8}Sånn er en skurk. 142 00:12:18,112 --> 00:12:22,662 Her begynner legenden om Elektrogutt. 143 00:12:44,305 --> 00:12:47,215 Er dette en dum plan, banker jeg deg. 144 00:13:03,407 --> 00:13:05,697 Sørg for at jeg ser bra ut på bildene. 145 00:13:05,784 --> 00:13:07,544 Ikke tull. Fokuser. 146 00:13:07,620 --> 00:13:08,450 Hva er dette? 147 00:13:08,537 --> 00:13:10,497 Ikke si at du er sjalu. 148 00:13:10,581 --> 00:13:12,751 Hvis du har tid til å skravle, 149 00:13:12,833 --> 00:13:14,923 så skynd deg og fortell oss hvem målet er. 150 00:13:15,002 --> 00:13:17,342 Nei. Ikke ennå, vennen. 151 00:13:17,922 --> 00:13:20,052 Bare etter at vi har tatt det siste medlemmet. 152 00:13:20,132 --> 00:13:22,762 Du får det til å høres så enkelt ut. 153 00:13:22,843 --> 00:13:23,893 Han er her! 154 00:13:25,763 --> 00:13:27,813 Jeg har ikke vært på date på lenge. 155 00:13:28,307 --> 00:13:29,637 Er du Glenda? 156 00:13:29,725 --> 00:13:31,055 Beklager at du måtte vente. 157 00:13:31,143 --> 00:13:34,653 Ikke tenk på det. Jeg kom nettopp selv. 158 00:13:35,231 --> 00:13:39,111 Jeg klarte ikke å velge antrekk og skiftet tre ganger. 159 00:13:39,193 --> 00:13:41,993 Høres ikke det latterlig ut for en 40 år gammel mann? 160 00:13:42,655 --> 00:13:45,115 Men bildet ditt var så sjarmerende. 161 00:13:46,700 --> 00:13:50,540 Du ser mye bedre ut i tettsittende dress. 162 00:13:53,457 --> 00:13:54,997 Hva mener du med det? 163 00:13:55,584 --> 00:13:56,714 Sett deg. 164 00:13:56,794 --> 00:13:58,304 Jeg tror du tar feil… 165 00:13:58,379 --> 00:14:01,669 Sett deg, Gladiator. 166 00:14:05,427 --> 00:14:06,677 Herlighet. 167 00:14:07,930 --> 00:14:11,810 Jeg hørte all slags rykter da jeg var i Supermaks. 168 00:14:12,518 --> 00:14:14,598 Som superhelten, med rent image 169 00:14:14,687 --> 00:14:18,267 som kom ut av skapet som homofil og giftet seg, 170 00:14:18,857 --> 00:14:24,147 men som er utro mot mannen sin med dating-apper. 171 00:14:24,738 --> 00:14:29,738 Din kjeltring, du skal aldri mer få snakke. 172 00:14:31,579 --> 00:14:34,709 Så, så. Kompisene mine har omringet stedet. 173 00:14:34,790 --> 00:14:39,880 Du vil vel ikke ha bildet du sendte meg ut i verden? 174 00:14:40,462 --> 00:14:42,802 Du er en superhelt som fanger skurker. 175 00:14:42,882 --> 00:14:45,472 Det viser seg at du ikke er så streit i det private. 176 00:14:46,468 --> 00:14:49,508 Han har gått fra vettet. 177 00:14:50,097 --> 00:14:53,267 I tillegg var han sammen med en skurk. 178 00:14:53,350 --> 00:14:55,690 Tabloidene hadde elsket det. 179 00:14:57,021 --> 00:14:58,771 Hva vil du? 180 00:14:59,356 --> 00:15:02,186 Hvis du hjelper meg med et ran, 181 00:15:02,276 --> 00:15:04,106 sletter jeg alt og glemmer det. 182 00:15:04,194 --> 00:15:07,454 Din drittsekk… 183 00:15:07,531 --> 00:15:11,241 Jeg tror denne jobben betyr noe for deg. 184 00:15:11,911 --> 00:15:14,161 Er det å jobbe med drittsekker meningsfullt? 185 00:15:14,246 --> 00:15:16,826 Ikke snakk sånn før du hører hvem målet er. 186 00:15:18,125 --> 00:15:21,665 Langt, langt over havet, 187 00:15:22,546 --> 00:15:27,006 er det en amerikaner som åpnet et kasino på en øy sør i Japan. 188 00:15:27,676 --> 00:15:32,766 Dette fine målet gjemmer unna masse penger på denne øya. 189 00:15:32,848 --> 00:15:36,978 Hverken Nettverket eller Justisforbundet kan nå ham. 190 00:15:57,915 --> 00:15:59,415 -Drittsekken? -Drittsekken? 191 00:15:59,500 --> 00:16:01,790 Er Drittsekken i Japan? 192 00:16:01,877 --> 00:16:04,877 Praetorianer også. Du kjenner ham, ja? 193 00:16:04,964 --> 00:16:07,264 Var ikke dere nære venner? 194 00:16:09,134 --> 00:16:12,104 Johnny, dette er altfor sprøtt. 195 00:16:14,181 --> 00:16:17,181 Hva sier du? Fortsatt ikke interessert? 196 00:16:18,018 --> 00:16:19,098 Fortsett. 197 00:16:19,728 --> 00:16:23,018 Christopher Matts, også kjent som Drittsekken, 198 00:16:23,107 --> 00:16:25,727 forhenværende sjefskurk av Nettverket, 199 00:16:26,235 --> 00:16:27,985 har tilsynelatende gått av med pensjon 200 00:16:28,070 --> 00:16:31,450 {\an8}og lever det enkle liv mens han maler på den tropiske øya. 201 00:16:32,032 --> 00:16:37,202 Ved siden av å male, åpnet Matts også Casino Grand Granite. 202 00:16:37,287 --> 00:16:38,157 Granit… 203 00:16:38,664 --> 00:16:43,344 {\an8}Ryktene sier at denne øya er laget av en enorm granittkloss. 204 00:16:44,044 --> 00:16:46,924 Matts likte det og bestemte seg for å flytte dit. 205 00:16:47,006 --> 00:16:49,506 Dette er altfor uforsvarlig. Jeg er ute. 206 00:16:49,591 --> 00:16:50,471 Vent! 207 00:16:51,760 --> 00:16:52,680 Dette kan kanskje… 208 00:16:53,345 --> 00:16:54,555 Dette kan kanskje fungere. 209 00:16:56,056 --> 00:17:01,096 Å stjele fra en toppskurk i et land uten superhelter eller skurker… 210 00:17:01,186 --> 00:17:04,566 Kødder du med meg? Jeg sa jo at jeg ikke gjorde noe som helst! 211 00:17:04,648 --> 00:17:05,688 Imidlertid… 212 00:17:05,774 --> 00:17:07,364 Vekk med labbene! 213 00:17:09,445 --> 00:17:11,565 Det eneste som står i veien, er to superskurker. 214 00:17:12,614 --> 00:17:15,244 Har du et problem, gamle gubbe? 215 00:17:17,286 --> 00:17:20,116 Dette kan funke om vi sniker oss inn. 216 00:17:21,248 --> 00:17:22,168 Praetorianer. 217 00:17:23,208 --> 00:17:24,418 Unna vei! 218 00:17:26,253 --> 00:17:27,883 Har ikke sett dette på en stund. 219 00:17:31,091 --> 00:17:33,551 -Hva gjør du? -Hei! Slipp meg! 220 00:17:34,136 --> 00:17:35,506 Hva? Vent litt… 221 00:17:44,313 --> 00:17:48,153 Praetorianer besudlet superhelt-imaget. 222 00:17:48,233 --> 00:17:50,533 Dette er en sjelden sjanse til å lære ham en lekse. 223 00:17:51,195 --> 00:17:56,275 Vi donerer din del av fangsten til den veldedige organisasjonen du velger. 224 00:17:57,451 --> 00:17:59,581 Hva sier du? En god avtale? 225 00:18:01,205 --> 00:18:03,035 Dere sletter alle bildene, ikke sant? 226 00:18:03,123 --> 00:18:04,583 Selvsagt. 227 00:18:05,375 --> 00:18:07,665 Det siste medlemmet er med i mannskapet. 228 00:18:23,185 --> 00:18:25,095 Hvordan var det? 229 00:18:25,187 --> 00:18:28,227 Jeg innså noe. 230 00:18:28,732 --> 00:18:30,572 Det er fantastisk. 231 00:18:30,651 --> 00:18:35,321 Døden er bare et middel, ikke et mål. 232 00:18:37,407 --> 00:18:42,447 Hvordan kan vi kjenne skjønnhet? 233 00:18:43,205 --> 00:18:45,165 "Skjønnhet", sier du? 234 00:18:46,166 --> 00:18:50,586 Yppersteprest, du er læreren min som veileder meg i meditasjonen. 235 00:18:50,671 --> 00:18:56,641 Men når jeg går ut herfra, kan jeg drepe deg 236 00:18:57,136 --> 00:18:59,596 uten å løfte en finger. 237 00:19:00,097 --> 00:19:02,137 Prøv å tenke på det. 238 00:19:02,224 --> 00:19:04,694 Det vil endre ditt syn på verden. 239 00:19:06,228 --> 00:19:08,268 Men slapp av. 240 00:19:08,355 --> 00:19:11,105 Jeg vil ikke bruke superkraften min igjen. 241 00:19:11,859 --> 00:19:16,529 Men når jeg bestemmer meg for å ta noens liv, 242 00:19:17,072 --> 00:19:21,452 er det viktigste å skape frykt i dem. 243 00:19:30,127 --> 00:19:34,587 Når vi opplever frykt, kommer skjønnheten først. 244 00:19:36,258 --> 00:19:38,928 Jeg kan nok male noe fint i kveld. 245 00:20:01,074 --> 00:20:03,164 Det er bare én flyplass på øya. 246 00:20:03,744 --> 00:20:05,954 Matts har styrket sikkerheten der. 247 00:20:06,038 --> 00:20:07,788 La oss bruke Kasey der sånn som før. 248 00:20:07,873 --> 00:20:10,133 Nei. Det er for risikabelt. 249 00:20:11,168 --> 00:20:12,338 Vi blir ni stykker. 250 00:20:12,419 --> 00:20:14,839 Jeg har aldri vært der, og jeg kan ikke forberede meg. 251 00:20:15,422 --> 00:20:17,092 Jeg kan aldri gjemme oss alle. 252 00:20:17,758 --> 00:20:19,258 Hvor mange kan du gjemme? 253 00:20:19,885 --> 00:20:21,255 Kanskje en eller to. 254 00:20:21,762 --> 00:20:24,392 FØL LUFTSTYRKEN LEI ET FLY 255 00:20:25,557 --> 00:20:27,347 Hva gjør du? Skynd deg! 256 00:20:27,434 --> 00:20:29,274 Hei! Vent! 257 00:20:37,069 --> 00:20:40,029 Sørg for at du har alle eiendelene dine. 258 00:20:40,113 --> 00:20:41,373 Pass på hvor du går. 259 00:20:41,448 --> 00:20:42,278 Ha det. 260 00:20:42,366 --> 00:20:43,366 Ses senere. 261 00:20:55,629 --> 00:20:56,839 Er vi fremme? 262 00:20:57,506 --> 00:20:59,086 Hva med oss? 263 00:20:59,758 --> 00:21:02,138 Resten kommer med ferge fra Kagoshima. 264 00:21:03,262 --> 00:21:05,262 Det må være vakter i havnen. 265 00:21:05,347 --> 00:21:07,427 Ikke bruk havnen. 266 00:21:14,439 --> 00:21:18,069 Hadde aldri trodd jeg skulle hoppe av en ferge i min alder. 267 00:21:18,735 --> 00:21:20,485 Få slutt på dette, Forecast. 268 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 Greit. 269 00:21:27,452 --> 00:21:28,662 Hvor er Gladiatoren? 270 00:21:29,288 --> 00:21:30,328 Han hater båter. 271 00:21:30,414 --> 00:21:32,044 Han kommer snart. 272 00:21:32,124 --> 00:21:33,834 Hva? Hvordan kommer han seg hit? 273 00:21:39,548 --> 00:21:40,668 Herregud… 274 00:21:43,302 --> 00:21:44,142 Jøss! 275 00:21:57,566 --> 00:21:59,226 Han har gått fra vettet. 276 00:22:03,655 --> 00:22:05,405 Nitti minutter? 277 00:22:06,074 --> 00:22:07,624 Jeg kan fortsatt redusere tiden. 278 00:22:09,953 --> 00:22:11,293 Hvor er den varme kilden? 279 00:22:26,094 --> 00:22:29,434 Kasey, hvorfor kostymet? 280 00:22:29,514 --> 00:22:31,314 Du får ikke se meg naken. 281 00:22:31,808 --> 00:22:35,148 Jeg er den eneste som kan se kjæresten min naken. 282 00:22:35,228 --> 00:22:36,898 Ikke lat som dere er kjærester. 283 00:22:36,980 --> 00:22:38,980 Det er bare en plage for deg også. 284 00:22:42,235 --> 00:22:43,105 Hva? 285 00:22:43,195 --> 00:22:46,815 Den ene gangen, vi bærer ikke nag. 286 00:22:46,907 --> 00:22:48,697 Ja. Det er bare det at McCabe var… 287 00:22:48,784 --> 00:22:49,874 Ikke snakk til meg! 288 00:22:49,951 --> 00:22:53,211 Jeg er bare her for å banke dritten ut av Praetorianer. 289 00:22:53,288 --> 00:22:54,458 Ok… 290 00:22:57,292 --> 00:22:59,592 Josh, du er stillere enn vanlig. 291 00:22:59,669 --> 00:23:05,089 En ekte skurk hadde ikke engang vurdert å stjele fra Drittsekken. 292 00:23:05,175 --> 00:23:07,385 Jeg har en perfekt plan. 293 00:23:07,469 --> 00:23:09,389 Ikke tenk på det, Spøkelset. 294 00:23:10,055 --> 00:23:12,765 Det er på tide at du forteller om planen, Johnny. 295 00:23:12,849 --> 00:23:13,809 Ja. 296 00:23:23,568 --> 00:23:27,358 Først går vi inn på Matts eiendom gjennom hoveddøren. 297 00:23:40,168 --> 00:23:42,168 Jeg ser ganske bra ut i dress. 298 00:25:23,396 --> 00:25:28,436 {\an8}Tekst: Monica Bugge