1
00:00:06,381 --> 00:00:09,091
{\an8}SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:02:36,948 --> 00:02:41,538
Electro Boy został najmłodszym liderem
Unii Sprawiedliwości w dziejach!
3
00:02:42,370 --> 00:02:44,910
W końcu mamy superbohatera,
4
00:02:44,998 --> 00:02:47,998
który zapewni Ameryce pokój po wsze czasy!
5
00:02:49,252 --> 00:02:50,092
Carmine!
6
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Co się stało?
7
00:03:13,443 --> 00:03:14,613
Jak mógł być tak głupi?
8
00:03:15,361 --> 00:03:18,621
Przyłapano go na kantowaniu
w kasynie Salamandra.
9
00:03:18,698 --> 00:03:19,948
Jak on mógł?
10
00:03:20,033 --> 00:03:22,663
Sto milionów dolarów przez miesiąc.
11
00:03:22,744 --> 00:03:24,164
Tyle nie da się spłacić.
12
00:03:24,662 --> 00:03:27,212
Salamander wyśle wiadomość
wszystkim złoczyńcom.
13
00:03:27,790 --> 00:03:30,590
Jeśli nie zapłacimy, Carmine zginie.
14
00:03:30,668 --> 00:03:34,048
Zgadza się. Musimy wywieźć go z kraju.
15
00:03:35,173 --> 00:03:39,763
Możemy też wykorzystać informacje,
które pozyskałem w Supermaxie.
16
00:03:39,844 --> 00:03:40,854
Zapomnij.
17
00:03:40,929 --> 00:03:43,179
Możemy zdobyć te 100 milionów…
18
00:03:43,264 --> 00:03:44,394
Zostaw temat!
19
00:03:45,767 --> 00:03:48,097
Ma cię tu nie być,
gdy wyjdę spod prysznica.
20
00:03:48,603 --> 00:03:51,773
Załatwię fałszywy paszport Carmine'owi.
21
00:03:51,856 --> 00:03:53,646
Chwilę, pogadajmy.
22
00:04:03,534 --> 00:04:07,124
Ucieczka nie jest w twoim stylu.
Prawda, dziadku?
23
00:04:08,122 --> 00:04:10,422
Superbohater Electro Boy!
24
00:04:11,125 --> 00:04:14,915
Będą organizować
wielodniowe parady na jego cześć!
25
00:04:15,713 --> 00:04:20,433
„To on! Ale jest czadowy!
Electro Boy! Patrz na mnie!”.
26
00:04:25,974 --> 00:04:26,814
W życiu.
27
00:04:26,891 --> 00:04:28,141
Ja odpadam.
28
00:04:28,226 --> 00:04:29,846
Jak to?
29
00:04:29,936 --> 00:04:32,516
Każda robota z wami była wielką wtopą.
30
00:04:33,231 --> 00:04:36,861
Przez ostatnie pięć lat
przybyło superbohaterów.
31
00:04:36,943 --> 00:04:40,703
Tak się zwą, ale pragną tylko sławy.
32
00:04:41,322 --> 00:04:45,242
Ghost! To plan Johnny'ego, nie mój.
33
00:04:45,326 --> 00:04:46,326
Auć.
34
00:04:47,578 --> 00:04:48,788
{\an8}Nie przemęczaj się.
35
00:04:52,500 --> 00:04:54,540
Mam dość bycia przestępcą.
36
00:04:54,627 --> 00:04:57,757
Moja firma architektoniczna
nieźle prosperuje.
37
00:04:57,839 --> 00:05:00,219
Nie mam powodu, by łamać prawo.
38
00:05:00,300 --> 00:05:02,550
Chcę tylko pomóc Carmine’owi!
39
00:05:03,678 --> 00:05:06,638
Jestem w sporych tarapatach.
40
00:05:08,683 --> 00:05:10,643
To uciekaj za granicę.
41
00:05:11,311 --> 00:05:12,941
Mogę to nawet pokryć.
42
00:05:13,438 --> 00:05:15,608
Wiszę ci za ochronę w więzieniu.
43
00:05:22,071 --> 00:05:25,281
Electro Boy. Utopian. Flare.
44
00:05:25,867 --> 00:05:30,037
Ich trwała przyjaźń
czyni ich niezwyciężonymi!
45
00:05:31,873 --> 00:05:35,633
WYNAJEM TIRÓW
46
00:05:37,837 --> 00:05:39,587
Hej! A ty dokąd?
47
00:05:39,672 --> 00:05:42,262
Trzeba rozładować ciężarówkę!
48
00:05:42,341 --> 00:05:44,721
Banks miał zająć się resztą.
49
00:05:45,303 --> 00:05:47,603
Wyszedł 20 minut temu.
50
00:05:51,809 --> 00:05:53,639
Żona na mnie czeka.
51
00:05:53,728 --> 00:05:56,558
Ma nocną zmianę,
muszę popilnować córeczki.
52
00:05:56,647 --> 00:05:59,727
Jasne, ale jak już rozładujesz ciężarówkę.
53
00:06:00,276 --> 00:06:03,026
Obudzę kierowcę.
Zostań, dopóki nie skończysz!
54
00:06:07,075 --> 00:06:08,235
Hej! Obudź się!
55
00:06:08,326 --> 00:06:11,036
Szybko, cofnij tira na rampę załadunkową.
56
00:06:11,120 --> 00:06:15,580
Jasna cholera! Znowu śpi ze słuchawkami.
57
00:06:15,666 --> 00:06:16,666
Hej!
58
00:06:18,669 --> 00:06:19,589
Co jest?
59
00:06:21,047 --> 00:06:22,377
Pieprzony idioto!
60
00:06:22,465 --> 00:06:24,925
Wiesz, że supermoce są zabronione.
61
00:06:25,009 --> 00:06:27,889
Moja żona straci pracę, jeśli się spóźni.
62
00:06:27,970 --> 00:06:31,390
Jeśli ktoś to nagra, zwolnią mnie!
63
00:06:31,474 --> 00:06:35,274
Odstaw wszystko
i rozpakuj po kolei. Zrozumiano?
64
00:06:36,521 --> 00:06:39,361
Rety, nie należało
zatrudniać byłego złoczyńcy.
65
00:06:40,066 --> 00:06:44,856
Już nie śpisz?
Stój na razie, ale już nie zasypiaj!
66
00:06:45,905 --> 00:06:47,565
Cześć, TK.
67
00:06:47,657 --> 00:06:50,487
Może czas, byś znalazł nową pracę?
68
00:06:51,536 --> 00:06:52,446
{\an8}Johnny.
69
00:06:54,705 --> 00:06:56,745
Nędzna robota.
70
00:07:03,965 --> 00:07:08,545
Nikt w taki słoneczny dzień
nie zapłaci dychy za parasol.
71
00:07:09,178 --> 00:07:10,558
Tak myślisz?
72
00:07:16,769 --> 00:07:22,149
{\an8}KUP DWA, TRZECI GRATIS
73
00:07:24,861 --> 00:07:26,031
Poproszę jeden!
74
00:07:26,112 --> 00:07:27,822
Jasne! Dziękuję.
75
00:07:27,905 --> 00:07:29,735
- Ja też!
- Pewnie.
76
00:07:29,824 --> 00:07:31,454
Skąd się wziął ten deszcz?
77
00:07:33,995 --> 00:07:35,745
Dziwne, co nie?
78
00:07:36,747 --> 00:07:40,707
Nie prognozowano
dzisiaj bezchmurnej pogody?
79
00:07:44,422 --> 00:07:47,932
Nie przyszedłeś po parasol, prawda?
80
00:07:52,597 --> 00:07:56,887
Johnny Bolt, znany jako Electro Boy,
nie słucha niczyich rozkazów.
81
00:07:56,976 --> 00:07:59,596
Johnny Bolt walczy tylko u boku przyjaciół
82
00:07:59,687 --> 00:08:01,937
i nie ogląda się na nikogo.
83
00:08:02,023 --> 00:08:02,983
Zap!
84
00:08:04,233 --> 00:08:05,233
Zap.
85
00:08:15,286 --> 00:08:16,366
Dominująca ręka!
86
00:08:21,292 --> 00:08:24,802
Groteskowa robota jak zawsze.
87
00:08:24,879 --> 00:08:28,299
Ich praca jest groteskowa czy oni?
88
00:08:31,177 --> 00:08:32,547
Wszystko gra?
89
00:08:32,637 --> 00:08:34,217
Żebyś wiedział!
90
00:08:34,305 --> 00:08:35,965
Wciąż mogę się bić!
91
00:08:37,225 --> 00:08:38,175
Sammy!
92
00:08:49,654 --> 00:08:52,284
To za skrzywdzenie mojego brata, draniu!
93
00:08:52,365 --> 00:08:54,445
Stłucz go, Roddy!
94
00:09:01,791 --> 00:09:06,801
Aby mój plan się powiódł,
potrzebujemy Roddy'ego i Sammy'ego.
95
00:09:06,879 --> 00:09:08,839
Oby dołączyli, ale…
96
00:09:10,967 --> 00:09:14,217
Topór nożny jednorazowego użytku!
97
00:09:35,658 --> 00:09:37,408
Jesteś dziewczyną Eleanor?
98
00:09:39,912 --> 00:09:41,252
Jesteś złoczyńczynią?
99
00:09:47,378 --> 00:09:49,208
Mama od dawna leży w szpitalu.
100
00:09:49,964 --> 00:09:50,884
Rozumiem.
101
00:09:51,465 --> 00:09:53,255
Nie ma tu roboty dla plebsu.
102
00:09:53,801 --> 00:09:55,601
Tak jest od dawna.
103
00:09:56,345 --> 00:09:57,465
Plebsu?
104
00:09:58,514 --> 00:10:00,104
Mam na imię Kasey-Anne.
105
00:10:00,182 --> 00:10:02,182
Mama ci o mnie nie mówiła?
106
00:10:02,768 --> 00:10:05,898
Nie pamiętam imienia
każdego żółtodzioba złoczyńcy.
107
00:10:06,564 --> 00:10:07,734
Żółtodzioba?
108
00:10:09,609 --> 00:10:10,739
Nieważne.
109
00:10:11,235 --> 00:10:12,895
Nie przyszłam w sprawie pracy.
110
00:10:12,987 --> 00:10:16,737
Potrzebuję lewy paszport i bilet lotniczy.
111
00:10:16,824 --> 00:10:17,744
Dla ciebie?
112
00:10:17,825 --> 00:10:19,575
Nie, dla mojego mentora.
113
00:10:19,660 --> 00:10:21,250
Wpakował się w kłopoty.
114
00:10:21,829 --> 00:10:23,459
Musi wyjechać z kraju.
115
00:10:25,041 --> 00:10:26,461
Mogę wyrobić paszport.
116
00:10:27,126 --> 00:10:28,666
Przyprowadź go jutro.
117
00:10:30,504 --> 00:10:33,554
Naprawdę o mnie nie słyszałaś?
118
00:10:33,633 --> 00:10:34,473
Co?
119
00:10:34,550 --> 00:10:37,890
Nie słyszałaś o Wiedźmie Widmie?
Meteorze z Zachodu?
120
00:10:37,970 --> 00:10:39,180
Powabnookiej Blondynce?
121
00:10:40,389 --> 00:10:43,809
Rety, ale żenada.
Niczym imiona starych gwiazd porno.
122
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
Zmęczyło mnie bycie złoczyńczynią,
123
00:10:48,272 --> 00:10:51,732
przeszłam na emeryturę
i wiodę ciche życie, więc nieważne.
124
00:10:51,817 --> 00:10:53,527
Naprawdę? To do jutra.
125
00:10:55,029 --> 00:10:57,239
Gdy działałam, każdy mnie znał.
126
00:10:57,323 --> 00:10:58,873
Jesteś na emeryturze?
127
00:10:58,949 --> 00:11:01,239
Więc ciesz się byciem zwyczajną.
128
00:11:01,869 --> 00:11:03,699
Przepraszam, ale nie mam czasu
129
00:11:03,788 --> 00:11:06,208
na wspominki pomniejszej złoczyńczyni.
130
00:11:19,512 --> 00:11:23,312
Bycie superbohaterem to nie zawód,
ale styl życia.
131
00:11:24,308 --> 00:11:26,308
{\an8}Johnny’emu Boltowi
przeznaczone było życie,
132
00:11:26,394 --> 00:11:29,114
{\an8}które zapisze się na kartach historii.
133
00:11:33,192 --> 00:11:35,242
Mamo, co na kolację?
134
00:11:35,319 --> 00:11:36,359
Hamburgery.
135
00:11:36,445 --> 00:11:39,275
Tak! Uwielbiam hamburgery.
136
00:11:39,365 --> 00:11:41,985
Ale wcześniej idziemy do parku, tak?
137
00:11:42,076 --> 00:11:43,486
No tak! Tak!
138
00:11:43,577 --> 00:11:46,707
Lew nie może całe życie udawać myszy.
139
00:11:47,373 --> 00:11:51,843
Nadzwyczajni ludzie potrzebują
niezwykłych wrażeń, żeby poczuć, że żyją.
140
00:11:58,300 --> 00:12:01,470
„…potrzebują niezwykłych wrażeń,
by poczuć, że żyją”.
141
00:12:03,305 --> 00:12:05,265
{\an8}Na tym polega bycie złoczyńcą.
142
00:12:18,112 --> 00:12:22,662
Tak zaczyna się legenda o Electro Boyu.
143
00:12:44,305 --> 00:12:47,215
Jeśli twój plan jest głupi,
skopię ci tyłek.
144
00:13:03,407 --> 00:13:05,697
Mam wyjść dobrze na zdjęciach.
145
00:13:05,784 --> 00:13:07,544
Nie wygłupiaj się. Skup się.
146
00:13:07,620 --> 00:13:08,450
Co to?
147
00:13:08,537 --> 00:13:10,497
Nie mów, że jesteś zazdrosna.
148
00:13:10,581 --> 00:13:12,751
Przestań już pleść od rzeczy
149
00:13:12,833 --> 00:13:14,923
i powiedz nam, kto jest celem.
150
00:13:15,002 --> 00:13:17,342
Jeszcze nie, skarbie.
151
00:13:17,922 --> 00:13:20,052
Jak namówimy ostatniego członka ekipy.
152
00:13:20,132 --> 00:13:22,762
Mówisz tak, jakby to było proste.
153
00:13:22,843 --> 00:13:23,893
Już jest!
154
00:13:25,763 --> 00:13:27,813
Całe wieki nie byłem na randce.
155
00:13:28,307 --> 00:13:29,767
Glenda?
156
00:13:29,850 --> 00:13:31,060
Wybacz, że czekałeś.
157
00:13:31,143 --> 00:13:34,653
Spokojnie. Dopiero przyszedłem.
158
00:13:35,231 --> 00:13:38,611
Nie mogłem się zdecydować,
co ubrać, i trzy razy zmieniłem strój.
159
00:13:39,193 --> 00:13:42,033
Czy to nie brzmi głupio z ust 40-latka?
160
00:13:42,655 --> 00:13:45,115
To twoje zdjęcie tak mnie zaczarowało.
161
00:13:46,700 --> 00:13:50,540
Lepiej ci w obcisłym kostiumie.
162
00:13:53,457 --> 00:13:54,997
Co masz na myśli?
163
00:13:55,584 --> 00:13:56,714
Usiądź.
164
00:13:56,794 --> 00:13:58,304
Chyba coś ci się…
165
00:13:58,379 --> 00:14:01,669
Siadaj, Gladiatorze.
166
00:14:05,427 --> 00:14:06,677
O rany.
167
00:14:07,930 --> 00:14:11,810
Słyszałem różne plotki,
gdy byłem w Supermaxie.
168
00:14:12,518 --> 00:14:14,598
O nieskazitelnym superbohaterze,
169
00:14:14,687 --> 00:14:18,267
który zrobił coming out
jako gej, wziął ślub,
170
00:14:18,857 --> 00:14:24,147
ale wciąż zdradza męża
przez aplikacje randkowe.
171
00:14:24,738 --> 00:14:29,738
Łotrowskie ścierwo,
sprawię, że zamilkniesz na zawsze.
172
00:14:31,579 --> 00:14:34,709
Spokojnie. Moi kumple otoczyli to miejsce.
173
00:14:34,790 --> 00:14:39,880
Nie chcesz chyba, żeby świat
zobaczył zdjęcie, które mi przysłałeś.
174
00:14:40,462 --> 00:14:42,802
Jako superbohater łapiesz złodziei.
175
00:14:42,882 --> 00:14:45,472
Ale prywatnie sam jesteś lewy.
176
00:14:46,468 --> 00:14:49,508
Postradał zmysły.
177
00:14:50,097 --> 00:14:53,267
Co więcej, umawiałeś się
z przystojnym złoczyńcą.
178
00:14:53,350 --> 00:14:55,690
Tabloidy pożarłyby cię.
179
00:14:57,021 --> 00:14:58,771
Czego chcesz?
180
00:14:59,857 --> 00:15:02,187
Pomóż mi w kradzieży
181
00:15:02,276 --> 00:15:04,106
i skasuję wszystko.
182
00:15:04,194 --> 00:15:07,454
Ty szumowino…
183
00:15:07,531 --> 00:15:11,241
Myślę, że ta robota
będzie godna twojej uwagi.
184
00:15:11,911 --> 00:15:14,161
Godna uwagi? Robota z szumowinami?
185
00:15:14,246 --> 00:15:17,416
Poczekaj, aż poznasz nasz cel.
186
00:15:18,125 --> 00:15:21,665
Daleko za morzem
187
00:15:22,546 --> 00:15:27,006
Amerykanin otworzył kasyno
na wyspie w południowej Japonii.
188
00:15:27,676 --> 00:15:32,766
Nasz dystyngowany cel
ukrył na wyspie kupę pieniędzy.
189
00:15:32,848 --> 00:15:36,978
Poza zasięgiem Sieci
i Unii Sprawiedliwości.
190
00:15:52,409 --> 00:15:57,329
KASYNO GRAND GRANITE
191
00:15:57,915 --> 00:15:59,415
- Bękart?
- Bękart?
192
00:15:59,500 --> 00:16:01,790
Bękart jest w Japonii?
193
00:16:01,877 --> 00:16:04,877
Pretorianin też. Znasz go, prawda?
194
00:16:04,964 --> 00:16:07,264
Nie przyjaźniliście się?
195
00:16:09,134 --> 00:16:12,104
Johnny, to szaleństwo.
196
00:16:14,181 --> 00:16:17,181
To jak? Dalej nie jesteś zainteresowany?
197
00:16:18,018 --> 00:16:19,098
Mów dalej.
198
00:16:19,728 --> 00:16:23,018
Christopher Matts, znany jako Bękart,
199
00:16:23,107 --> 00:16:25,727
były złoczyńca na czele Sieci,
200
00:16:26,235 --> 00:16:27,985
przeszedł na emeryturę.
201
00:16:28,070 --> 00:16:31,450
{\an8}Korzysta z życia
i maluje obrazy na tropikalnej wyspie.
202
00:16:32,032 --> 00:16:37,202
Przy okazji otworzył Kasyno Grand Granite.
203
00:16:37,287 --> 00:16:38,157
Granite…
204
00:16:38,664 --> 00:16:43,344
{\an8}Wyspa jest ponoć jednym
wielkim kawałkiem granitu.
205
00:16:44,044 --> 00:16:46,924
Mattsowi się to spodobało,
więc zamieszkał tam.
206
00:16:47,006 --> 00:16:49,506
Za duże ryzyko. Odpadam.
207
00:16:49,591 --> 00:16:50,471
Czekaj!
208
00:16:51,760 --> 00:16:52,680
To może…
209
00:16:53,345 --> 00:16:54,555
się nawet udać.
210
00:16:56,056 --> 00:17:01,096
Okradzenie czołowego złoczyńcy
w kraju bez bohaterów i złoczyńców.
211
00:17:01,186 --> 00:17:04,566
Jaja sobie robisz?
Nic nie zrobiłem, do cholery!
212
00:17:04,648 --> 00:17:05,688
Ale…
213
00:17:05,774 --> 00:17:07,364
Łapy precz!
214
00:17:09,445 --> 00:17:11,985
Na drodze stoją nam tylko dwaj złoczyńcy.
215
00:17:12,614 --> 00:17:15,244
Coś ci nie pasuje, staruszku?
216
00:17:17,286 --> 00:17:20,156
Uda się, jeśli się tam zakradniemy.
217
00:17:21,248 --> 00:17:22,288
Pretorianin.
218
00:17:23,208 --> 00:17:24,418
Odsuń się!
219
00:17:26,378 --> 00:17:27,878
Dawno tej nie było.
220
00:17:30,924 --> 00:17:33,434
- Co robisz?
- Hej! Puść mnie!
221
00:17:34,094 --> 00:17:35,474
Co? Chwila…
222
00:17:44,313 --> 00:17:48,113
Pretorianin zbrukał
wizerunek superbohaterów.
223
00:17:48,192 --> 00:17:50,532
Nie co dzień masz okazję,
by dać mu nauczkę.
224
00:17:51,195 --> 00:17:56,275
Przekażemy twoją część łupów
wybranej przez ciebie organizacji LGBTQ.
225
00:17:57,451 --> 00:17:59,661
Co ty na to? Dobry układ?
226
00:18:01,205 --> 00:18:03,035
Wykasujesz zdjęcia?
227
00:18:03,123 --> 00:18:04,583
Oczywiście.
228
00:18:05,375 --> 00:18:07,835
Mamy ostatniego członka ekipy.
229
00:18:23,185 --> 00:18:25,095
Jak było?
230
00:18:25,187 --> 00:18:28,317
Miałem wielkie objawienie.
231
00:18:28,816 --> 00:18:30,566
To wspaniale.
232
00:18:30,651 --> 00:18:35,321
Śmierć to tylko środek, a nie cel.
233
00:18:37,407 --> 00:18:42,617
Dlaczego możemy odczuwać piękno?
234
00:18:43,205 --> 00:18:45,575
Piękno?
235
00:18:46,166 --> 00:18:50,586
Najwyższy Kapłanie,
jesteś moim przewodnikiem w medytacji.
236
00:18:50,671 --> 00:18:56,641
Ale po wyjściu stąd mógłbym cię zabić,
237
00:18:57,136 --> 00:18:59,596
nie kiwnąwszy nawet palcem.
238
00:19:00,097 --> 00:19:02,137
Pomyśl o tym.
239
00:19:02,224 --> 00:19:04,694
Zmieni to twoje postrzeganie świata.
240
00:19:06,228 --> 00:19:08,228
Ale bez obaw.
241
00:19:08,313 --> 00:19:11,283
Postanowiłem już nigdy
nie użyć swojej mocy.
242
00:19:11,817 --> 00:19:16,657
Ale jeśli zdecyduję się kogoś zabić,
243
00:19:17,239 --> 00:19:21,449
kluczowe jest,
by wzbudzić przy tym strach.
244
00:19:30,127 --> 00:19:34,587
Bo gdy go doświadczamy,
wtedy rodzi się piękno.
245
00:19:36,258 --> 00:19:38,928
Dzisiaj chyba namaluję coś dobrego.
246
00:20:01,074 --> 00:20:03,164
Wyspa ma tylko jedno lotnisko.
247
00:20:03,744 --> 00:20:05,954
Matts wzmocnił ochronę.
248
00:20:06,038 --> 00:20:07,788
Wykorzystajmy znów Kasey.
249
00:20:07,873 --> 00:20:10,133
To zbyt ryzykowne.
250
00:20:11,168 --> 00:20:12,338
Będzie nas dziewięcioro.
251
00:20:12,419 --> 00:20:14,839
Nigdy tam nie byłam, nie przygotuję się.
252
00:20:15,422 --> 00:20:17,092
Nie ukryję nas wszystkich.
253
00:20:17,758 --> 00:20:19,258
Ilu ukryjesz?
254
00:20:19,885 --> 00:20:21,255
Jednego, może dwóch.
255
00:20:21,762 --> 00:20:24,392
POCZUJ MOC
WYPOŻYCZALNIA SAMOLOTÓW
256
00:20:25,557 --> 00:20:27,347
Co robisz? Pośpiesz się!
257
00:20:27,434 --> 00:20:29,274
Zaczekaj!
258
00:20:37,069 --> 00:20:40,029
Proszę wziąć wszystkie swoje rzeczy.
259
00:20:40,113 --> 00:20:41,373
Uwaga przy zejściu.
260
00:20:41,448 --> 00:20:42,278
Pa.
261
00:20:42,366 --> 00:20:43,366
Na razie.
262
00:20:55,629 --> 00:20:56,839
Dolecieliśmy już?
263
00:20:57,506 --> 00:20:59,086
A co z nami?
264
00:20:59,758 --> 00:21:02,138
Reszta przypłynie promem z Kagoshimy.
265
00:21:03,262 --> 00:21:05,262
W porcie musi być ochrona.
266
00:21:05,347 --> 00:21:07,427
Nie przybijecie do portu.
267
00:21:14,356 --> 00:21:18,066
Nie sądziłem,
że w tym wieku wyskoczę z promu.
268
00:21:18,735 --> 00:21:20,485
Forecast, wystarczy.
269
00:21:20,570 --> 00:21:21,490
Jasne.
270
00:21:27,452 --> 00:21:28,582
A Gladiator?
271
00:21:29,288 --> 00:21:30,908
Nienawidzi łodzi.
272
00:21:30,998 --> 00:21:32,118
Zaraz tu będzie.
273
00:21:32,207 --> 00:21:33,957
Co? Jak się tu dostanie?
274
00:21:39,548 --> 00:21:40,668
O rany.
275
00:21:43,302 --> 00:21:44,142
Rety!
276
00:21:58,066 --> 00:22:00,066
Postradał zmysły.
277
00:22:03,655 --> 00:22:05,405
Półtorej godziny?
278
00:22:06,074 --> 00:22:07,624
Mógłbym szybciej.
279
00:22:09,369 --> 00:22:11,289
Gdzie są gorące źródła?
280
00:22:26,094 --> 00:22:29,434
Po co ten strój, Kasey?
281
00:22:29,514 --> 00:22:31,314
Nie pozwolę wam zobaczyć mnie nago.
282
00:22:31,808 --> 00:22:35,148
Jest moją ukochaną, tylko ja mogę.
283
00:22:35,228 --> 00:22:36,898
Nie udawaj mojego chłopaka.
284
00:22:36,980 --> 00:22:38,980
Odpuściłam ci, bo to męczące.
285
00:22:42,235 --> 00:22:43,105
Co?
286
00:22:43,195 --> 00:22:46,865
To nie tak, że mamy z tobą na pieńku.
287
00:22:46,948 --> 00:22:48,698
Tak. Po prostu McCabe…
288
00:22:48,784 --> 00:22:49,954
Milczcie!
289
00:22:50,035 --> 00:22:53,205
Jestem tu tylko po to,
żeby stłuc Pretorianina.
290
00:22:53,288 --> 00:22:54,458
Dobrze.
291
00:22:57,292 --> 00:22:59,592
Josh, nic nie mówisz.
292
00:22:59,669 --> 00:23:05,089
Żaden porządny złoczyńca
nie spróbowałby okraść Bękarta.
293
00:23:05,175 --> 00:23:07,385
Mam idealny plan.
294
00:23:07,469 --> 00:23:09,969
Nie martw się, Ghost.
295
00:23:10,055 --> 00:23:12,805
Pora, żebyś nam go przedstawił.
296
00:23:12,891 --> 00:23:13,811
Właśnie.
297
00:23:23,568 --> 00:23:27,408
Najpierw wejdziemy
do posiadłości Mattsa głównym wejściem.
298
00:23:40,168 --> 00:23:42,248
Dobrze wyglądam w garniturze.
299
00:25:23,396 --> 00:25:28,436
{\an8}Napisy: Przemysław Stępień