1 00:00:06,381 --> 00:00:09,091 {\an8}SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:36,948 --> 00:02:41,538 Electro Boy został najmłodszym liderem Unii Sprawiedliwości w dziejach! 3 00:02:42,370 --> 00:02:44,910 W końcu mamy superbohatera, 4 00:02:44,998 --> 00:02:47,998 który zapewni Ameryce pokój po wsze czasy! 5 00:02:49,252 --> 00:02:50,092 Carmine! 6 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Co się stało? 7 00:03:13,443 --> 00:03:14,613 Jak mógł być tak głupi? 8 00:03:15,361 --> 00:03:18,621 Przyłapano go na kantowaniu w kasynie Salamandra. 9 00:03:18,698 --> 00:03:19,948 Jak on mógł? 10 00:03:20,033 --> 00:03:22,663 Sto milionów dolarów przez miesiąc. 11 00:03:22,744 --> 00:03:24,164 Tyle nie da się spłacić. 12 00:03:24,662 --> 00:03:27,212 Salamander wyśle wiadomość wszystkim złoczyńcom. 13 00:03:27,790 --> 00:03:30,590 Jeśli nie zapłacimy, Carmine zginie. 14 00:03:30,668 --> 00:03:34,048 Zgadza się. Musimy wywieźć go z kraju. 15 00:03:35,173 --> 00:03:39,763 Możemy też wykorzystać informacje, które pozyskałem w Supermaxie. 16 00:03:39,844 --> 00:03:40,854 Zapomnij. 17 00:03:40,929 --> 00:03:43,179 Możemy zdobyć te 100 milionów… 18 00:03:43,264 --> 00:03:44,394 Zostaw temat! 19 00:03:45,767 --> 00:03:48,097 Ma cię tu nie być, gdy wyjdę spod prysznica. 20 00:03:48,603 --> 00:03:51,773 Załatwię fałszywy paszport Carmine'owi. 21 00:03:51,856 --> 00:03:53,646 Chwilę, pogadajmy. 22 00:04:03,534 --> 00:04:07,124 Ucieczka nie jest w twoim stylu. Prawda, dziadku? 23 00:04:08,122 --> 00:04:10,422 Superbohater Electro Boy! 24 00:04:11,125 --> 00:04:14,915 Będą organizować wielodniowe parady na jego cześć! 25 00:04:15,713 --> 00:04:20,433 „To on! Ale jest czadowy! Electro Boy! Patrz na mnie!”. 26 00:04:25,974 --> 00:04:26,814 W życiu. 27 00:04:26,891 --> 00:04:28,141 Ja odpadam. 28 00:04:28,226 --> 00:04:29,846 Jak to? 29 00:04:29,936 --> 00:04:32,516 Każda robota z wami była wielką wtopą. 30 00:04:33,231 --> 00:04:36,861 Przez ostatnie pięć lat przybyło superbohaterów. 31 00:04:36,943 --> 00:04:40,703 Tak się zwą, ale pragną tylko sławy. 32 00:04:41,322 --> 00:04:45,242 Ghost! To plan Johnny'ego, nie mój. 33 00:04:45,326 --> 00:04:46,326 Auć. 34 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 {\an8}Nie przemęczaj się. 35 00:04:52,500 --> 00:04:54,540 Mam dość bycia przestępcą. 36 00:04:54,627 --> 00:04:57,757 Moja firma architektoniczna nieźle prosperuje. 37 00:04:57,839 --> 00:05:00,219 Nie mam powodu, by łamać prawo. 38 00:05:00,300 --> 00:05:02,550 Chcę tylko pomóc Carmine’owi! 39 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 Jestem w sporych tarapatach. 40 00:05:08,683 --> 00:05:10,643 To uciekaj za granicę. 41 00:05:11,311 --> 00:05:12,941 Mogę to nawet pokryć. 42 00:05:13,438 --> 00:05:15,608 Wiszę ci za ochronę w więzieniu. 43 00:05:22,071 --> 00:05:25,281 Electro Boy. Utopian. Flare. 44 00:05:25,867 --> 00:05:30,037 Ich trwała przyjaźń czyni ich niezwyciężonymi! 45 00:05:31,873 --> 00:05:35,633 WYNAJEM TIRÓW 46 00:05:37,837 --> 00:05:39,587 Hej! A ty dokąd? 47 00:05:39,672 --> 00:05:42,262 Trzeba rozładować ciężarówkę! 48 00:05:42,341 --> 00:05:44,721 Banks miał zająć się resztą. 49 00:05:45,303 --> 00:05:47,603 Wyszedł 20 minut temu. 50 00:05:51,809 --> 00:05:53,639 Żona na mnie czeka. 51 00:05:53,728 --> 00:05:56,558 Ma nocną zmianę, muszę popilnować córeczki. 52 00:05:56,647 --> 00:05:59,727 Jasne, ale jak już rozładujesz ciężarówkę. 53 00:06:00,276 --> 00:06:03,026 Obudzę kierowcę. Zostań, dopóki nie skończysz! 54 00:06:07,075 --> 00:06:08,235 Hej! Obudź się! 55 00:06:08,326 --> 00:06:11,036 Szybko, cofnij tira na rampę załadunkową. 56 00:06:11,120 --> 00:06:15,580 Jasna cholera! Znowu śpi ze słuchawkami. 57 00:06:15,666 --> 00:06:16,666 Hej! 58 00:06:18,669 --> 00:06:19,589 Co jest? 59 00:06:21,047 --> 00:06:22,377 Pieprzony idioto! 60 00:06:22,465 --> 00:06:24,925 Wiesz, że supermoce są zabronione. 61 00:06:25,009 --> 00:06:27,889 Moja żona straci pracę, jeśli się spóźni. 62 00:06:27,970 --> 00:06:31,390 Jeśli ktoś to nagra, zwolnią mnie! 63 00:06:31,474 --> 00:06:35,274 Odstaw wszystko i rozpakuj po kolei. Zrozumiano? 64 00:06:36,521 --> 00:06:39,361 Rety, nie należało zatrudniać byłego złoczyńcy. 65 00:06:40,066 --> 00:06:44,856 Już nie śpisz? Stój na razie, ale już nie zasypiaj! 66 00:06:45,905 --> 00:06:47,565 Cześć, TK. 67 00:06:47,657 --> 00:06:50,487 Może czas, byś znalazł nową pracę? 68 00:06:51,536 --> 00:06:52,446 {\an8}Johnny. 69 00:06:54,705 --> 00:06:56,745 Nędzna robota. 70 00:07:03,965 --> 00:07:08,545 Nikt w taki słoneczny dzień nie zapłaci dychy za parasol. 71 00:07:09,178 --> 00:07:10,558 Tak myślisz? 72 00:07:16,769 --> 00:07:22,149 {\an8}KUP DWA, TRZECI GRATIS 73 00:07:24,861 --> 00:07:26,031 Poproszę jeden! 74 00:07:26,112 --> 00:07:27,822 Jasne! Dziękuję. 75 00:07:27,905 --> 00:07:29,735 - Ja też! - Pewnie. 76 00:07:29,824 --> 00:07:31,454 Skąd się wziął ten deszcz? 77 00:07:33,995 --> 00:07:35,745 Dziwne, co nie? 78 00:07:36,747 --> 00:07:40,707 Nie prognozowano dzisiaj bezchmurnej pogody? 79 00:07:44,422 --> 00:07:47,932 Nie przyszedłeś po parasol, prawda? 80 00:07:52,597 --> 00:07:56,887 Johnny Bolt, znany jako Electro Boy, nie słucha niczyich rozkazów. 81 00:07:56,976 --> 00:07:59,596 Johnny Bolt walczy tylko u boku przyjaciół 82 00:07:59,687 --> 00:08:01,937 i nie ogląda się na nikogo. 83 00:08:02,023 --> 00:08:02,983 Zap! 84 00:08:04,233 --> 00:08:05,233 Zap. 85 00:08:15,286 --> 00:08:16,366 Dominująca ręka! 86 00:08:21,292 --> 00:08:24,802 Groteskowa robota jak zawsze. 87 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 Ich praca jest groteskowa czy oni? 88 00:08:31,177 --> 00:08:32,547 Wszystko gra? 89 00:08:32,637 --> 00:08:34,217 Żebyś wiedział! 90 00:08:34,305 --> 00:08:35,965 Wciąż mogę się bić! 91 00:08:37,225 --> 00:08:38,175 Sammy! 92 00:08:49,654 --> 00:08:52,284 To za skrzywdzenie mojego brata, draniu! 93 00:08:52,365 --> 00:08:54,445 Stłucz go, Roddy! 94 00:09:01,791 --> 00:09:06,801 Aby mój plan się powiódł, potrzebujemy Roddy'ego i Sammy'ego. 95 00:09:06,879 --> 00:09:08,839 Oby dołączyli, ale… 96 00:09:10,967 --> 00:09:14,217 Topór nożny jednorazowego użytku! 97 00:09:35,658 --> 00:09:37,408 Jesteś dziewczyną Eleanor? 98 00:09:39,912 --> 00:09:41,252 Jesteś złoczyńczynią? 99 00:09:47,378 --> 00:09:49,208 Mama od dawna leży w szpitalu. 100 00:09:49,964 --> 00:09:50,884 Rozumiem. 101 00:09:51,465 --> 00:09:53,255 Nie ma tu roboty dla plebsu. 102 00:09:53,801 --> 00:09:55,601 Tak jest od dawna. 103 00:09:56,345 --> 00:09:57,465 Plebsu? 104 00:09:58,514 --> 00:10:00,104 Mam na imię Kasey-Anne. 105 00:10:00,182 --> 00:10:02,182 Mama ci o mnie nie mówiła? 106 00:10:02,768 --> 00:10:05,898 Nie pamiętam imienia każdego żółtodzioba złoczyńcy. 107 00:10:06,564 --> 00:10:07,734 Żółtodzioba? 108 00:10:09,609 --> 00:10:10,739 Nieważne. 109 00:10:11,235 --> 00:10:12,895 Nie przyszłam w sprawie pracy. 110 00:10:12,987 --> 00:10:16,737 Potrzebuję lewy paszport i bilet lotniczy. 111 00:10:16,824 --> 00:10:17,744 Dla ciebie? 112 00:10:17,825 --> 00:10:19,575 Nie, dla mojego mentora. 113 00:10:19,660 --> 00:10:21,250 Wpakował się w kłopoty. 114 00:10:21,829 --> 00:10:23,459 Musi wyjechać z kraju. 115 00:10:25,041 --> 00:10:26,461 Mogę wyrobić paszport. 116 00:10:27,126 --> 00:10:28,666 Przyprowadź go jutro. 117 00:10:30,504 --> 00:10:33,554 Naprawdę o mnie nie słyszałaś? 118 00:10:33,633 --> 00:10:34,473 Co? 119 00:10:34,550 --> 00:10:37,890 Nie słyszałaś o Wiedźmie Widmie? Meteorze z Zachodu? 120 00:10:37,970 --> 00:10:39,180 Powabnookiej Blondynce? 121 00:10:40,389 --> 00:10:43,809 Rety, ale żenada. Niczym imiona starych gwiazd porno. 122 00:10:45,269 --> 00:10:48,189 Zmęczyło mnie bycie złoczyńczynią, 123 00:10:48,272 --> 00:10:51,732 przeszłam na emeryturę i wiodę ciche życie, więc nieważne. 124 00:10:51,817 --> 00:10:53,527 Naprawdę? To do jutra. 125 00:10:55,029 --> 00:10:57,239 Gdy działałam, każdy mnie znał. 126 00:10:57,323 --> 00:10:58,873 Jesteś na emeryturze? 127 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 Więc ciesz się byciem zwyczajną. 128 00:11:01,869 --> 00:11:03,699 Przepraszam, ale nie mam czasu 129 00:11:03,788 --> 00:11:06,208 na wspominki pomniejszej złoczyńczyni. 130 00:11:19,512 --> 00:11:23,312 Bycie superbohaterem to nie zawód, ale styl życia. 131 00:11:24,308 --> 00:11:26,308 {\an8}Johnny’emu Boltowi przeznaczone było życie, 132 00:11:26,394 --> 00:11:29,114 {\an8}które zapisze się na kartach historii. 133 00:11:33,192 --> 00:11:35,242 Mamo, co na kolację? 134 00:11:35,319 --> 00:11:36,359 Hamburgery. 135 00:11:36,445 --> 00:11:39,275 Tak! Uwielbiam hamburgery. 136 00:11:39,365 --> 00:11:41,985 Ale wcześniej idziemy do parku, tak? 137 00:11:42,076 --> 00:11:43,486 No tak! Tak! 138 00:11:43,577 --> 00:11:46,707 Lew nie może całe życie udawać myszy. 139 00:11:47,373 --> 00:11:51,843 Nadzwyczajni ludzie potrzebują niezwykłych wrażeń, żeby poczuć, że żyją. 140 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 „…potrzebują niezwykłych wrażeń, by poczuć, że żyją”. 141 00:12:03,305 --> 00:12:05,265 {\an8}Na tym polega bycie złoczyńcą. 142 00:12:18,112 --> 00:12:22,662 Tak zaczyna się legenda o Electro Boyu. 143 00:12:44,305 --> 00:12:47,215 Jeśli twój plan jest głupi, skopię ci tyłek. 144 00:13:03,407 --> 00:13:05,697 Mam wyjść dobrze na zdjęciach. 145 00:13:05,784 --> 00:13:07,544 Nie wygłupiaj się. Skup się. 146 00:13:07,620 --> 00:13:08,450 Co to? 147 00:13:08,537 --> 00:13:10,497 Nie mów, że jesteś zazdrosna. 148 00:13:10,581 --> 00:13:12,751 Przestań już pleść od rzeczy 149 00:13:12,833 --> 00:13:14,923 i powiedz nam, kto jest celem. 150 00:13:15,002 --> 00:13:17,342 Jeszcze nie, skarbie. 151 00:13:17,922 --> 00:13:20,052 Jak namówimy ostatniego członka ekipy. 152 00:13:20,132 --> 00:13:22,762 Mówisz tak, jakby to było proste. 153 00:13:22,843 --> 00:13:23,893 Już jest! 154 00:13:25,763 --> 00:13:27,813 Całe wieki nie byłem na randce. 155 00:13:28,307 --> 00:13:29,767 Glenda? 156 00:13:29,850 --> 00:13:31,060 Wybacz, że czekałeś. 157 00:13:31,143 --> 00:13:34,653 Spokojnie. Dopiero przyszedłem. 158 00:13:35,231 --> 00:13:38,611 Nie mogłem się zdecydować, co ubrać, i trzy razy zmieniłem strój. 159 00:13:39,193 --> 00:13:42,033 Czy to nie brzmi głupio z ust 40-latka? 160 00:13:42,655 --> 00:13:45,115 To twoje zdjęcie tak mnie zaczarowało. 161 00:13:46,700 --> 00:13:50,540 Lepiej ci w obcisłym kostiumie. 162 00:13:53,457 --> 00:13:54,997 Co masz na myśli? 163 00:13:55,584 --> 00:13:56,714 Usiądź. 164 00:13:56,794 --> 00:13:58,304 Chyba coś ci się… 165 00:13:58,379 --> 00:14:01,669 Siadaj, Gladiatorze. 166 00:14:05,427 --> 00:14:06,677 O rany. 167 00:14:07,930 --> 00:14:11,810 Słyszałem różne plotki, gdy byłem w Supermaxie. 168 00:14:12,518 --> 00:14:14,598 O nieskazitelnym superbohaterze, 169 00:14:14,687 --> 00:14:18,267 który zrobił coming out jako gej, wziął ślub, 170 00:14:18,857 --> 00:14:24,147 ale wciąż zdradza męża przez aplikacje randkowe. 171 00:14:24,738 --> 00:14:29,738 Łotrowskie ścierwo, sprawię, że zamilkniesz na zawsze. 172 00:14:31,579 --> 00:14:34,709 Spokojnie. Moi kumple otoczyli to miejsce. 173 00:14:34,790 --> 00:14:39,880 Nie chcesz chyba, żeby świat zobaczył zdjęcie, które mi przysłałeś. 174 00:14:40,462 --> 00:14:42,802 Jako superbohater łapiesz złodziei. 175 00:14:42,882 --> 00:14:45,472 Ale prywatnie sam jesteś lewy. 176 00:14:46,468 --> 00:14:49,508 Postradał zmysły. 177 00:14:50,097 --> 00:14:53,267 Co więcej, umawiałeś się z przystojnym złoczyńcą. 178 00:14:53,350 --> 00:14:55,690 Tabloidy pożarłyby cię. 179 00:14:57,021 --> 00:14:58,771 Czego chcesz? 180 00:14:59,857 --> 00:15:02,187 Pomóż mi w kradzieży 181 00:15:02,276 --> 00:15:04,106 i skasuję wszystko. 182 00:15:04,194 --> 00:15:07,454 Ty szumowino… 183 00:15:07,531 --> 00:15:11,241 Myślę, że ta robota będzie godna twojej uwagi. 184 00:15:11,911 --> 00:15:14,161 Godna uwagi? Robota z szumowinami? 185 00:15:14,246 --> 00:15:17,416 Poczekaj, aż poznasz nasz cel. 186 00:15:18,125 --> 00:15:21,665 Daleko za morzem 187 00:15:22,546 --> 00:15:27,006 Amerykanin otworzył kasyno na wyspie w południowej Japonii. 188 00:15:27,676 --> 00:15:32,766 Nasz dystyngowany cel ukrył na wyspie kupę pieniędzy. 189 00:15:32,848 --> 00:15:36,978 Poza zasięgiem Sieci i Unii Sprawiedliwości. 190 00:15:52,409 --> 00:15:57,329 KASYNO GRAND GRANITE 191 00:15:57,915 --> 00:15:59,415 - Bękart? - Bękart? 192 00:15:59,500 --> 00:16:01,790 Bękart jest w Japonii? 193 00:16:01,877 --> 00:16:04,877 Pretorianin też. Znasz go, prawda? 194 00:16:04,964 --> 00:16:07,264 Nie przyjaźniliście się? 195 00:16:09,134 --> 00:16:12,104 Johnny, to szaleństwo. 196 00:16:14,181 --> 00:16:17,181 To jak? Dalej nie jesteś zainteresowany? 197 00:16:18,018 --> 00:16:19,098 Mów dalej. 198 00:16:19,728 --> 00:16:23,018 Christopher Matts, znany jako Bękart, 199 00:16:23,107 --> 00:16:25,727 były złoczyńca na czele Sieci, 200 00:16:26,235 --> 00:16:27,985 przeszedł na emeryturę. 201 00:16:28,070 --> 00:16:31,450 {\an8}Korzysta z życia i maluje obrazy na tropikalnej wyspie. 202 00:16:32,032 --> 00:16:37,202 Przy okazji otworzył Kasyno Grand Granite. 203 00:16:37,287 --> 00:16:38,157 Granite… 204 00:16:38,664 --> 00:16:43,344 {\an8}Wyspa jest ponoć jednym wielkim kawałkiem granitu. 205 00:16:44,044 --> 00:16:46,924 Mattsowi się to spodobało, więc zamieszkał tam. 206 00:16:47,006 --> 00:16:49,506 Za duże ryzyko. Odpadam. 207 00:16:49,591 --> 00:16:50,471 Czekaj! 208 00:16:51,760 --> 00:16:52,680 To może… 209 00:16:53,345 --> 00:16:54,555 się nawet udać. 210 00:16:56,056 --> 00:17:01,096 Okradzenie czołowego złoczyńcy w kraju bez bohaterów i złoczyńców. 211 00:17:01,186 --> 00:17:04,566 Jaja sobie robisz? Nic nie zrobiłem, do cholery! 212 00:17:04,648 --> 00:17:05,688 Ale… 213 00:17:05,774 --> 00:17:07,364 Łapy precz! 214 00:17:09,445 --> 00:17:11,985 Na drodze stoją nam tylko dwaj złoczyńcy. 215 00:17:12,614 --> 00:17:15,244 Coś ci nie pasuje, staruszku? 216 00:17:17,286 --> 00:17:20,156 Uda się, jeśli się tam zakradniemy. 217 00:17:21,248 --> 00:17:22,288 Pretorianin. 218 00:17:23,208 --> 00:17:24,418 Odsuń się! 219 00:17:26,378 --> 00:17:27,878 Dawno tej nie było. 220 00:17:30,924 --> 00:17:33,434 - Co robisz? - Hej! Puść mnie! 221 00:17:34,094 --> 00:17:35,474 Co? Chwila… 222 00:17:44,313 --> 00:17:48,113 Pretorianin zbrukał wizerunek superbohaterów. 223 00:17:48,192 --> 00:17:50,532 Nie co dzień masz okazję, by dać mu nauczkę. 224 00:17:51,195 --> 00:17:56,275 Przekażemy twoją część łupów wybranej przez ciebie organizacji LGBTQ. 225 00:17:57,451 --> 00:17:59,661 Co ty na to? Dobry układ? 226 00:18:01,205 --> 00:18:03,035 Wykasujesz zdjęcia? 227 00:18:03,123 --> 00:18:04,583 Oczywiście. 228 00:18:05,375 --> 00:18:07,835 Mamy ostatniego członka ekipy. 229 00:18:23,185 --> 00:18:25,095 Jak było? 230 00:18:25,187 --> 00:18:28,317 Miałem wielkie objawienie. 231 00:18:28,816 --> 00:18:30,566 To wspaniale. 232 00:18:30,651 --> 00:18:35,321 Śmierć to tylko środek, a nie cel. 233 00:18:37,407 --> 00:18:42,617 Dlaczego możemy odczuwać piękno? 234 00:18:43,205 --> 00:18:45,575 Piękno? 235 00:18:46,166 --> 00:18:50,586 Najwyższy Kapłanie, jesteś moim przewodnikiem w medytacji. 236 00:18:50,671 --> 00:18:56,641 Ale po wyjściu stąd mógłbym cię zabić, 237 00:18:57,136 --> 00:18:59,596 nie kiwnąwszy nawet palcem. 238 00:19:00,097 --> 00:19:02,137 Pomyśl o tym. 239 00:19:02,224 --> 00:19:04,694 Zmieni to twoje postrzeganie świata. 240 00:19:06,228 --> 00:19:08,228 Ale bez obaw. 241 00:19:08,313 --> 00:19:11,283 Postanowiłem już nigdy nie użyć swojej mocy. 242 00:19:11,817 --> 00:19:16,657 Ale jeśli zdecyduję się kogoś zabić, 243 00:19:17,239 --> 00:19:21,449 kluczowe jest, by wzbudzić przy tym strach. 244 00:19:30,127 --> 00:19:34,587 Bo gdy go doświadczamy, wtedy rodzi się piękno. 245 00:19:36,258 --> 00:19:38,928 Dzisiaj chyba namaluję coś dobrego. 246 00:20:01,074 --> 00:20:03,164 Wyspa ma tylko jedno lotnisko. 247 00:20:03,744 --> 00:20:05,954 Matts wzmocnił ochronę. 248 00:20:06,038 --> 00:20:07,788 Wykorzystajmy znów Kasey. 249 00:20:07,873 --> 00:20:10,133 To zbyt ryzykowne. 250 00:20:11,168 --> 00:20:12,338 Będzie nas dziewięcioro. 251 00:20:12,419 --> 00:20:14,839 Nigdy tam nie byłam, nie przygotuję się. 252 00:20:15,422 --> 00:20:17,092 Nie ukryję nas wszystkich. 253 00:20:17,758 --> 00:20:19,258 Ilu ukryjesz? 254 00:20:19,885 --> 00:20:21,255 Jednego, może dwóch. 255 00:20:21,762 --> 00:20:24,392 POCZUJ MOC WYPOŻYCZALNIA SAMOLOTÓW 256 00:20:25,557 --> 00:20:27,347 Co robisz? Pośpiesz się! 257 00:20:27,434 --> 00:20:29,274 Zaczekaj! 258 00:20:37,069 --> 00:20:40,029 Proszę wziąć wszystkie swoje rzeczy. 259 00:20:40,113 --> 00:20:41,373 Uwaga przy zejściu. 260 00:20:41,448 --> 00:20:42,278 Pa. 261 00:20:42,366 --> 00:20:43,366 Na razie. 262 00:20:55,629 --> 00:20:56,839 Dolecieliśmy już? 263 00:20:57,506 --> 00:20:59,086 A co z nami? 264 00:20:59,758 --> 00:21:02,138 Reszta przypłynie promem z Kagoshimy. 265 00:21:03,262 --> 00:21:05,262 W porcie musi być ochrona. 266 00:21:05,347 --> 00:21:07,427 Nie przybijecie do portu. 267 00:21:14,356 --> 00:21:18,066 Nie sądziłem, że w tym wieku wyskoczę z promu. 268 00:21:18,735 --> 00:21:20,485 Forecast, wystarczy. 269 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 Jasne. 270 00:21:27,452 --> 00:21:28,582 A Gladiator? 271 00:21:29,288 --> 00:21:30,908 Nienawidzi łodzi. 272 00:21:30,998 --> 00:21:32,118 Zaraz tu będzie. 273 00:21:32,207 --> 00:21:33,957 Co? Jak się tu dostanie? 274 00:21:39,548 --> 00:21:40,668 O rany. 275 00:21:43,302 --> 00:21:44,142 Rety! 276 00:21:58,066 --> 00:22:00,066 Postradał zmysły. 277 00:22:03,655 --> 00:22:05,405 Półtorej godziny? 278 00:22:06,074 --> 00:22:07,624 Mógłbym szybciej. 279 00:22:09,369 --> 00:22:11,289 Gdzie są gorące źródła? 280 00:22:26,094 --> 00:22:29,434 Po co ten strój, Kasey? 281 00:22:29,514 --> 00:22:31,314 Nie pozwolę wam zobaczyć mnie nago. 282 00:22:31,808 --> 00:22:35,148 Jest moją ukochaną, tylko ja mogę. 283 00:22:35,228 --> 00:22:36,898 Nie udawaj mojego chłopaka. 284 00:22:36,980 --> 00:22:38,980 Odpuściłam ci, bo to męczące. 285 00:22:42,235 --> 00:22:43,105 Co? 286 00:22:43,195 --> 00:22:46,865 To nie tak, że mamy z tobą na pieńku. 287 00:22:46,948 --> 00:22:48,698 Tak. Po prostu McCabe… 288 00:22:48,784 --> 00:22:49,954 Milczcie! 289 00:22:50,035 --> 00:22:53,205 Jestem tu tylko po to, żeby stłuc Pretorianina. 290 00:22:53,288 --> 00:22:54,458 Dobrze. 291 00:22:57,292 --> 00:22:59,592 Josh, nic nie mówisz. 292 00:22:59,669 --> 00:23:05,089 Żaden porządny złoczyńca nie spróbowałby okraść Bękarta. 293 00:23:05,175 --> 00:23:07,385 Mam idealny plan. 294 00:23:07,469 --> 00:23:09,969 Nie martw się, Ghost. 295 00:23:10,055 --> 00:23:12,805 Pora, żebyś nam go przedstawił. 296 00:23:12,891 --> 00:23:13,811 Właśnie. 297 00:23:23,568 --> 00:23:27,408 Najpierw wejdziemy do posiadłości Mattsa głównym wejściem. 298 00:23:40,168 --> 00:23:42,248 Dobrze wyglądam w garniturze. 299 00:25:23,396 --> 00:25:28,436 {\an8}Napisy: Przemysław Stępień